Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
The joint management response by the UNDP Administrator and himself reflected those conclusions and emphasized the commitment of both organizations to achieving the aims of the Agreement and the related cooperation framework. В своем совместном ответе Администратор ПРООН и он сам отразили эти выводы и подчеркнули приверженность обеих организаций делу дости-жения целей, указанных в Соглашении и в соответствующих рамках сотрудничества.
The Administrator views the level of contribution to the Fund as an indicator of confidence in the work of UNV and a key element to maintaining its role as an international promoter of volunteerism for development and peace. Администратор рассматривает уровень взносов в Фонд как показатель доверия к работе ДООН и как один из ключевых элементов в сохранении их роли в качестве международного пропагандиста добровольческой деятельности в интересах развития и мира.
The Administrator extended condolences to the families of the seven United Nations staff members, including five from UNDP, who perished in a recent plane crash in the Democratic Republic of the Congo. Администратор выразил соболезнования семьям семи сотрудников Организации Объединенных Наций, включая пять сотрудников ПРООН, которые погибли в произошедшей недавно в Демократической Республике Конго авиакатастрофе.
The UNDP Administrator continues to chair UNDG with a Vice-Chair selected from a specialized agency (FAO currently serves as Vice-Chair), on a rotational basis for a period of one year. Администратор ПРООН по-прежнему председательствует в ГООНВР, а заместитель Председателя на основе ежегодной ротации отбирается из числа специализированных учреждений (в настоящее время функции заместителя Председателя выполняет ФАО).
The UNDP Administrator serves as the UNDG Chair and in this capacity receives advice from the IAAP (which also includes UNDP) on RC candidates and subsequently makes recommendations to the Secretary-General on candidates for RC positions. Администратор ПРООН выполняет функции Председателя ПРООН и в этом качестве получает от МУКГ (которая также включает в себя ПРООН) мнения по поводу кандидатов на должности КР и впоследствии выносит Генеральному секретарю соответствующие рекомендации.
From July 2014, access to database audit logs is restricted and can only be accessed by the Database Administrator, who is responsible for the database servers. В период с июля 2014 года доступ к базе данных файлов регистрации ограничен, его имеет только администратор этой базы данных, отвечающий за серверы баз данных.
(a) A reserve account for each CCS project activity, where the CDM Registry Administrator holds CERs for the purpose of accounting for any net reversal of storage; а) резервный счет для каждого вида деятельности по проектам УХУ, на котором администратор реестра МЧР хранит ССВ для целей учета любой чистой потери при хранении;
Pursuant to the revised OAI charter, which expanded the mandate of the OAI investigation function and was approved by the Administrator in December 2010, OAI has assessed and conducted investigations involving contractors, implementing partners and other third parties. Действуя в соответствии с пересмотренным уставом УРР, который расширил полномочия УРР в плане проведения расследований и который Администратор утвердил в декабре 2010 года, УРР проводит оценки и расследования, касающиеся исполнителей работ, партнеров по реализации и прочих третьих сторон.
The Administrator thanked delegations for their encouraging and constructive comments on progress made in performance and achievements in 2011, the revised annual report, and recognition of UNDP as a leader in debates and conferences on development cooperation. Администратор поблагодарила делегации за их вызывающие оптимизм и конструктивные замечания о прогрессе, достигнутом в показателях и результатах в 2011 году, о пересмотренном ежегодном докладе и о признании ПРООН в качестве лидера в дебатах и конференциях по вопросам сотрудничества в интересах развития.
Concerning recommendation 1, the Administrator agrees that an update of the operational definitions of South-South and triangular cooperation would be helpful in strengthening coherence of understanding and approach in the United Nations system organizations. Что касается рекомендации 1, то Администратор признает, что обновление существующих определений понятий «сотрудничество Юг - Юг» и «трехстороннее сотрудничество» будет способствовать дальнейшему углублению общего понимания и единства подходов в организациях системы Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General and the UNDP Administrator both made reference to the campaign, with the Secretary-General referring to it in his report to the General Assembly. О кампании упоминали и Генеральный секретарь, и Администратор ПРООН, при этом Генеральный секретарь упомянул о ней в своем докладе Генеральной Ассамблее.
The main tool for measuring UNDP performance under the strategic plan, 2014-2017, was the integrated results and resources framework, which, the Administrator reported, UNDP was in the process of populating with baselines, annual milestones and multi-year targets. Основным инструментом для оценки достижения показателей деятельности ПРООН, закрепленных в стратегическом плане на 2014 - 2017 годы, является сводная таблица результатов и ресурсов, которая, как сообщила Администратор, в настоящее время заполняется базовыми показателями, годовыми целевыми ориентирами и целевыми заданиями на несколько лет.
The Administrator emphasized that poverty eradication and inclusive development remained the organization's overarching priorities, focusing on inequality of vulnerable groups, women and girls, children, and the disabled, in both development and crisis situations. Администратор подчеркнула, что искоренение нищеты и инклюзивное развитие остаются важнейшими приоритетами организации, с уделением особого внимания неравноправному положению наиболее уязвимых групп, женщин и девочек, детей и инвалидов, как в условиях развития, так и в кризисных ситуациях.
In response, the Administrator welcomed Board members' affirmation that core resources had to remain the bedrock of UNDP funding, while agreeing on the need to engage in recurring structured dialogue on unearmarked non-core funding. В своем ответном выступлении Администратор с удовлетворением отметила заявление членов Совета о том, что основные ресурсы должны и впредь служить фундаментом финансирования ПРООН, разделяя мнение о необходимости участия в возобновляемом структурированном диалоге в отношении незарезервированного неосновного финансирования.
The Committee was informed that the Administrator had commissioned a review of UNDP's structure, to support the organizational effectiveness, efficiency, and agility required to deliver on the new strategic plan, which would be done within the resource envelope outlined in this budget. Комитет был проинформирован, что Администратор распорядился провести обзор организационной структуры ПРООН в целях повышения организационной эффективности, действенности и динамичности, необходимых для выполнения нового стратегического плана, который будет финансироваться за счет пакета ресурсов, указанного в этом бюджете.
The Administrator pointed out that UNDP had adopted a different approach in developing the new strategic plan, defining and building its services by first analysing external realities underlying development conditions, and then determining UNDP strengths and weaknesses against them. Администратор отметила, что ПРООН пользуется при разработке нового стратегического плана новым подходом, включающим определение и наращивание ее услуг сначала на основе анализа внешних реалий, лежащих в основе условий развития, а затем оценки сильных и слабых факторов ПРООН в сопоставлении с ними.
In response, the Administrator emphasized that UNDP was eager to respond to Board requests fully and in a timely manner, and therefore suggested that Board requests for information be detailed and precise. В ответ Администратор особо отметила, что ПРООН стремится своевременно и в полной мере отвечать на запросы Совета, и в этой связи рекомендовала Совету направлять подробные и точные запросы о предоставлении информации.
The presentations and the ensuing discussions were moderated by Helen Clark, Chair, United Nations Development Group, and Administrator, United Nations Development Programme. Функции координатора в ходе выступлений и последующего обмена мнениями выполняла председатель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций Элен Кларк.
It is envisaged by the UNDP Administrator that 20 such posts will be created in 2005, to cover cases of additional responsibilities, in terms of DSRSG functions and increasingly bigger programme countries, ultimately creating 40 such posts. Администратор ПРООН предусматривает создать в 2005 году 20 таких должностей для охвата случаев выполнения ими дополнительных обязанностей с точки зрения функций ЗСПГСИ все большего укрупнения программ в странах, а в конечном счете учредить 40 таких должностей.
The UNDP Administrator is obviously convinced that the fundamental logic of UNDP as home and funder of the resident coordinator system remains as compelling now as it did when UNDG was created... Совершенно очевидно, что Администратор ПРООН убежден в том, что фундаментальная логика закрепления за ПРООН роли места базирования и финансирующего звена системы координаторов-резидентов сегодня остается такой же убедительной, как и в момент создания ГРООН...
The Administrator highlighted that the pilots were demonstrating how the United Nations system as a whole can be more effectively aligned with national priorities, and that joint programming is an essential component, centred on the United Development Assistance Framework. Администратор подчеркнул, что эти экспериментальные проекты показывают, каким образом деятельность системы Организации Объединенных Наций в целом можно более эффективно увязывать с национальными приоритетами, и что совместное программирование является существенно важным компонентом, ориентированным на Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
In his address to the Executive Board, the Administrator, UNDP, highlighted the current mood of international development and set the tone for the coming year, drawing particular attention to: В своем выступлении перед Исполнительным советом Администратор ПРООН особо остановился на положении дел в области международного развития и определил направление работы в предстоящем году, обратив особое внимание на:
Highlighting the UNDG commitment to the OECD DAC process, he indicated that the Administrator would make an important statement at the March 2005 meeting setting out the UNDG vision on simplification and harmonization. Особо отмечая приверженность ГООНВР процессу, проводимому по линии КСР ОЭРС, он указал, что на сессии в марте 2005 года Администратор выступит с важным заявлением, в котором изложит видение ГООНВР по вопросам упрощения и согласования.
As part of a periodic exercise, on 8 April 2004 the Administrator published a list of disciplinary actions taken between August 2002 and December 2003, including information on the amounts involved and efforts of the organization to recover them. В рамках периодически проводимого мероприятия Администратор 8 апреля 2004 года опубликовал перечень дисциплинарных мер, принятых в период с августа 2002 года по декабрь 2003 года, включая информацию о соответствующих суммах и усилиях организации, направленных на обеспечение их возмещения.
The Administrator stressed the importance of 2005 as a breakthrough year, drawing attention to the three pillars set by the Secretary-General as the cornerstone of his reform plan - development and humanitarian action, peace and security, and human rights and the rule of law. Администратор подчеркнул важное значение 2005 года как года прорыва, обратив внимание на три центральных элемента, определенных Генеральным секретарем в качестве краеугольного камня его плана проведения реформы - развитие и гуманитарную деятельность, мир и безопасность и права человека и верховенство права.