In accordance with Financial Regulation 12.2, the Administrator will decide as to the need to draw upon the resources of the Operational Reserve. |
В соответствии с финансовым положением 12.2 Администратор принимает решение о необходимости использования средств Оперативного резерва. |
The Administrator seeks Executive Board endorsement of the proposals contained in this document. |
Администратор просит Исполнительный совет одобрить предложения, содержащиеся в настоящем документе. |
The UNDP Administrator and the Executive Director of UNOPS have initiated a collaborative effort to foster improved relations between the two organizations. |
Администратор ПРООН и Директор-исполнитель ЮНОПС предприняли совместные усилия по содействию улучшению связей между этими двумя организациями. |
The Administrator urges the Board to accept these proposed arrangements for UNDP. |
Администратор настоятельно призывает Совет принять предложенные для ПРООН процедуры. |
The Administrator stated UNDP's unwavering commitment to transparency and accountability for all contributions received. |
Администратор отметила непоколебимую приверженность ПРООН транспарентности и подотчетности за все полученные взносы. |
Prior to that, formal authority in matters concerning UNFPA personnel had resided with the Administrator of UNDP. |
До этого официальными полномочиями по кадровым вопросам, касающимся ЮНФПА, обладал Администратор ПРООН. |
In his address to the Executive Board, the Administrator reflected on recent challenges in the global economic environment. |
В своем заявлении Исполнительному совету Администратор остановился на недавних вызовах, обусловленных состоянием мировой экономики. |
In case of need, associations can be supervised by the Minister of Interior or Provincial Administrator. |
При необходимости контроль за ассоциациями могут осуществлять министерство внутренних дел или администратор провинции. |
The Administrator is committed to implementing this provision of resolution 62/208. |
Администратор исполнен готовности обеспечить выполнение этого положения резолюции 62/208. |
The Administrator may delegate authority to UNDP personnel in accordance with the relevant Financial Regulations and Rules. |
Администратор может делегировать персоналу ПРООН полномочия согласно соответствующим финансовым положениям и правилам. |
The Administrator will forward to the UNDP Executive Board a report that includes an overview of Ethics Office activities. |
Администратор направляет Исполнительному совету ПРООН доклад, включающий общий обзор деятельности Бюро по вопросам этики. |
At present, the UNDP Administrator delegates human resources authority to the UNOPS Executive Director. |
В настоящее время Администратор ПРООН делегирует полномочия по управлению кадрами Директору-исполнителю ЮНОПС. |
The Administrator welcomed the debate on cost recovery. |
Администратор приветствует обсуждение проблемы возмещения расходов. |
The Administrator became a Prince, and he prevents the Bear from seeing the Princess. |
Администратор стал Принцем и не пускает Медведя к Принцессе. |
Dr. Bailey is Roosevelt's Chief Administrator. |
Доктор Бэйли - Главный Администратор Рузвелта. |
Only Administrator Chellick is authorized to communicate with alien species. |
Только администратор Челлик уполномочен разговаривать с инопланетянами. |
The Administrator of UNDP visited Myanmar in June to co-chair the World Economic Forum on East Asia. |
В июне Администратор ПРООН посетила Мьянму, с тем чтобы выступить в роли сопредседателя Всемирного экономического форума (ВЭФ) по Восточной Азии. |
The Administrator also serves as the Magistrate. |
Администратор также выполняет функции мирового судьи. |
The Administrator highlighted key results of UNDP assistance in 2011 and the annual report's use of new outcome and output indicators. |
Администратор подчеркнула ключевые результаты помощи, оказанной со стороны ПРООН в 2011 году, и использование в ежегодном докладе новых итоговых и промежуточных показателей. |
The Administrator reiterated the Annual report was a work in progress. |
Администратор подтвердила, что ежегодный доклад находится в стадии доработки. |
Looking ahead, the Administrator focused on opportunities for UNDP in 2012 to advance the development agenda. |
Говоря о будущем, Администратор особо остановилась на возможностях, которые появятся у ПРООН в 2012 году для выполнения повестки дня в области развития. |
The UNDP Administrator and most members of UNDP senior management team took part in the exercise. |
Участие в этом мероприятии приняли Администратор ПРООН и большинство представителей старшего руководства ПРООН. |
The Administrator highlighted results achieved in 2013 under each of those three areas. |
Администратор рассказала о результатах, достигнутых в 2013 году в каждой из этих областей. |
On the organizational restructuring, the Administrator stressed that its purpose was to ensure that UNDP was equipped to deliver on its strategic plan successfully. |
Что касается изменения организационной структуры, то Администратор подчеркнула, что цель этой реорганизации заключается в обеспечении того, чтобы ПРООН была готова успешно реализовать свой стратегический план. |
The UNDP Administrator chaired a Commission working group that explored reforming the global AIDS and health architecture. |
Администратор ПРООН был председателем рабочей группы этой комиссии, которая изучала вопрос реформирования мировой системы профилактики СПИДа и здравоохранения. |