Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
Against this background, the Administrator recommends that the following borrowing arrangements be authorized by the Executive Board: С учетом этого Администратор рекомендует Исполнительному совету санкционировать следующие процедуры, позволяющие заимствовать средства:
The President of the Executive Board said in his summing up that the Administrator had given a powerful presentation of his agenda for change. ЗЗ. В заключение Председатель Исполнительного совета указал, что Администратор сделал важное заявление, касающееся повестки дня в интересах перемен.
In his presentation to the Executive Board in February 1994, the Administrator referred to the lack of focus and clarity of mission in UNDP activities. В своем выступлении перед Исполнительным советом в феврале 1994 года Администратор сослался на отсутствие четкости и ясности целей в деятельности ПРООН.
On 27 September 1994, the Administrator of UNDP and the Executive Director of OPS presented their respective reports to ACABQ and responded to questions pertaining thereto. 27 сентября 1994 года Администратор ПРООН и Директор-исполнитель УОП представили свои соответствующие доклады ККАБВ и ответили на связанные с ними вопросы.
The Administrator has shown considerable interest in the work of the Representative and a cooperative relationship with the resident coordinators has begun which promises to facilitate the mandate significantly. Администратор ПРООН проявил значительный интерес к работе представителя, и началось сотрудничество с резидентами-координаторами, которое, как ожидается, значительно облегчит выполнение его мандата.
The Administrator noted the recommendations and endorsements of the delegations and appealed for additional financial contributions that would allow UNDP to carry out effectively its increasing responsibilities. Администратор отметил рекомендации и одобрения делегаций и обратился с призывом о дополнительных финансовых взносах, которые позволили бы ПРООН эффективно осуществлять ее расширяющиеся функции.
After a decision is made to activate the Service, the Chairman, or other designated Administrator, shall contact the parties in the offer of services under strict confidentiality. После принятия решения задействовать службу председатель или другой назначенный администратор обращается к сторонам с предложением услуг в строго конфиденциальном порядке.
In December 1993, the Administrator issued revised instructions to UNDP country offices on the level of support which could be provided to nationally executed projects. В декабре 1993 года Администратор выпустил пересмотренные инструкции для страновых отделений ПРООН, касающиеся масштабов возможной поддержки проектов, реализуемых по принципу национального исполнения.
The Transitional Administrator has successfully established 15 Joint Implementation Committees and Subcommittees in the following areas: Временный администратор успешно создал 15 следующих совместных имплементационных комитетов и подкомитетов:
The Administrator, urging delegations not to overestimate the extent of the problem, expressed confidence that the actions taken would result in an appropriate build-up of the programme. Администратор, настоятельно призывая делегации не переоценивать масштабы проблемы, выразил уверенность в том, что принятые меры позволят осуществить соответствующую разработку программы.
The Administrator also requested the Executive Board to reconfirm the organizational location and structure of OESP by keeping together the evaluation and the strategic planning functions. Администратор также просил Исполнительный совет вновь подтвердить место УОСП в организационной схеме и его структуру, сохранив неразрывность функций оценки и стратегического планирования.
In his statement to the Executive Board at its annual session 1995, the Administrator referred to ongoing discussions around the thematic priorities for UNDP. В своем выступлении на ежегодной сессии Исполнительного совета в 1995 году Администратор коснулся идущих в настоящее время дискуссий по тематическим приоритетам для ПРООН.
Upon the foregoing, the Administrator proposes the following textual changes: С учетом вышеизложенного Администратор предлагает следующие изменения в тексте:
Pending that review, the Administrator proposes that the application of the staffing formula be deferred until after the review. Администратор предлагает отложить применение формулы укомплектования штатов до получения результатов соответствующего обзора.
This is an area where the most progress is needed and the Administrator is strongly committed to UNDP becoming a monitoring and learning organization. Именно в этой области нужно добиться основного прогресса, и Администратор твердо привержен тому, чтобы ПРООН стала организацией контроля и обучения.
In both cases, the decision would constitute an authority for the Administrator to enter into commitments and incur expenditure in line with the decision. В обоих случаях в соответствии с данным решением Администратор будет наделяться полномочиями брать на себя обязательства и нести расходы согласно данному решению.
The Administrator expects to report to the Executive Board on any required adjustments in the TRACs for NCCs at the third regular session in September 1997. Администратор планирует представить Исполнительному совету доклад о любых необходимых корректировках ПРОФ СЧД на третьей очередной сессии в сентябре 1997 года.
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services has been invited by the UNDP Administrator to become a permanent member of the committee and to participate in the meetings. Администратор ПРООН предложил заместителю Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора стать постоянным членом упомянутого комитета и принимать участие в его заседаниях.
The Transitional Administrator has emphasized to the Serbs that they must adhere to the deadline of 28 February for the reintegration of public enterprises into the Croatian economy. Временный администратор указывал сербам на то, что они должны придерживаться установленной даты - 28 февраля - для реинтеграции общественных служб в хорватскую экономику.
The Administrator gave an overview of the change management process in UNDP, which would be considered in detail at the informal consultation during the session. Администратор кратко охарактеризовал происходящий в ПРООН процесс управления переменами, который будет подробно рассмотрен в рамках неофициальных консультаций в ходе сессии.
The Administrator planned to appoint a new Resident Representative in Afghanistan and it was hoped that coordination within the United Nations system would improve. Администратор планирует назначить нового представителя-резидента в Афганистане, и есть надежда, что уровень координации в рамках системы Организации Объединенных Наций повысится.
The Council notes the Transitional Administrator's emphasis on the need for international financial support to assist in the revitalization of the economy of the region. Совет отмечает тот факт, что Временный администратор особо выделил необходимость международной финансовой помощи в целях оказания содействия оживлению экономики региона.
Upon taking up his responsibilities, the Transitional Administrator initiated, and has thereafter maintained, a close dialogue with senior officials of the Government of Croatia. Вступив в должность, Временный администратор наладил - и с тех пор поддерживает - тесный диалог со старшими должностными лицами правительства Хорватии.
The Transitional Administrator and other senior UNTAES officials also give regular interviews on television, as well as press conferences in Vukovar and other places. Временный администратор и другие старшие должностные лица ВАООНВС регулярно дают интервью по телевидению, а также проводят пресс-конференции в Вуковаре и других местах.
In keeping with paragraph 22 of Security Council resolution 1037 (1996), the Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration. Сообразуясь с пунктом 22 резолюции 1037 (1996) Совета Безопасности, Временный администратор активно занимался поиском любых возможных источников финансирования местной администрации.