Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратор

Примеры в контексте "Administrator - Администратор"

Примеры: Administrator - Администратор
In seeking the authorization of the Executive Board to approve projects on a case-by-case basis for the period 2000-2002, the Administrator provides the background against which UNDP assistance will be provided to East Timor. Администратор, испрашивая Исполнительный совет наделить его полномочиями утверждать проекты на индивидуальной основе на период 2000 - 2002 годов, представляет справочную информацию, с учетом которой ПРООН будет оказывать помощь Восточному Тимору.
In order to expedite the follow-up on the recommendations of the evaluation, the Administrator and the Executive Director established in March 2000 a task force for this purpose, composed of senior staff from both institutions who would associate other staff as required. Для скорейшего последующего осуществления рекомендаций оценки Администратор и Директор-исполнитель учредили с этой целью в марте 2000 года целевую группу в составе старших сотрудников из обоих учреждений, которые будут взаимодействовать, при необходимости, с другими сотрудниками.
Following consultations with MCC members and the Secretary-General, the Administrator in his capacity as Chairman of the MCC, has called for regular meetings to be held throughout 2000 with an agenda for strategic decision-making. После консультации с членами ККУ и Генеральным секретарем Администратор в его качестве Председателя ККУ призвал к проведению в течение всего 2000 года регулярных заседаний по повестке дня, посвященной вопросам выработки стратегических решений.
At the annual session 2001, the Administrator will present his report on the evaluation of non-core resources, requested by the Executive Board in its decision 98/2. На ежегодной сессии 2001 года Администратор представит свой доклад, касающийся оценки деятельности, финансируемой за счет неосновных ресурсов, как это предусмотрено решением 98/2 Исполнительного совета.
The Administrator underlined that natural disasters and conflicts of all types had been on the increase worldwide, with nearly a quarter of the world's population now facing some type of crisis or post-conflict situation. Администратор подчеркнул, что количество всевозможных стихийных бедствий и конфликтов в мире увеличивается, при этом почти четверть населения земного шара сталкивается в настоящее время с тем или иным видом кризисной или постконфликтной ситуации.
In conclusion, the Administrator emphasized that UNDP was not seeking to expand or widen its authority, but rather to build up the competence of its people in this area and improve inter-agency coordinating skills. В заключение, Администратор подчеркнул, что ПРООН стремится не к усилению или расширению своих полномочий, а к повышению компетентности своего персонала в этой области и к совершенствованию навыков, связанных с координацией межучрежденческой деятельности.
The recent ministerial meeting initiated by Mr. Mark Malloch Brown, the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), highlighted the need to strengthen the institution's capacity in order to fulfil its mission more effectively. Недавно проведенные встречи на уровне министров, начало которым положил Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) г-н Марк Маллок Браун, высветили необходимость укрепления институционального потенциала в целях более эффективного выполнения этой миссии.
In this connection, the Administrator of UNDP proposed to maintain the UNDP contribution to the partnership at $1 million per biennium. В связи с этим Администратор ПРООН предложил сохранить взнос ПРООН в партнерство в размере 1 млн. долл. за двухгодичный период.
English Page On 26 December, the Transitional Administrator wrote to President Franjo Tudjman proposing elements of a comprehensive political package as a framework for elections and for long-term guarantees for the local Serb ethnic community. 26 декабря Временный администратор направил президенту Франьо Туджману письмо, в котором были изложены элементы всеобъемлющего политического "пакета", предложенные в качестве основы в отношении выборов и долгосрочных гарантий местной сербской этнической общине.
The Committee notes from paragraph 17 and table 2 that the Administrator proposes to increase the number of posts from 4,055 to 4,064 for the 1998-1999 biennium. На основе информации в пункте 17 и таблицы 2 Комитет отмечает, что Администратор на двухгодичный период 1998-1999 годов предлагает увеличить число должностей с 4055 до 4064.
One delegation requested that the Administrator give the Executive Board an update on relevant developments, including strategic evaluations, at each session under the item on organizational matters. Одна из делегаций предложила, чтобы Администратор на каждой сессии при рассмотрении пункта "Организационные вопросы" информировал Совет о соответствующих мероприятиях, в том числе о стратегических оценках.
The Administrator reported to the Executive Board, as requested at the third regular session 1996, on issues relating to the Reserve for Field Accommodation (RFA). Администратор в соответствии с просьбой, высказанной Исполнительным советом на третьей очередной сессии 1996 года, представил доклад по вопросам, касающимся Резерва средств для размещения на местах (РСР).
Regarding other (non-core) resources, the Administrator stated that continued growth was foreseen, and that their relationship with regular (core) resources would continue to be reviewed carefully. Касаясь других (неосновных) ресурсов, Администратор сказал, что предусматривается дальнейший рост их объема и что вопрос их соотношения с регулярными (основными) ресурсами будет по-прежнему являться предметом внимательного рассмотрения.
On the role of the United Nations Development Group, the Administrator mentioned that its purpose was to improve and strengthen management at the country level. Касаясь роли Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Администратор отметил, что цель ее деятельности заключается в улучшении и укреплении управления на страновом уровне.
Summarizing the contents of his letter of 6 June 1997 to Executive Board members, the Administrator provided information on actions taken and developments with respect to the personal responsibility and accountability of UNDP staff. Резюмируя содержание своего письма на имя членов Исполнительного совета от 6 июня 1997 года, Администратор представил информацию о принятых мерах и мероприятиях в связи с усилением личной ответственности и подотчетности сотрудников ПРООН.
Given the lead time required for the formulation, appraisal and approval of new projects, the Administrator seeks the agreement of the Board to submit a proposal for future UNDP assistance to Myanmar, with a view to enhancing capacity-building and sustainability. Принимая во внимание время, требуемое для составления, оценки и утверждения новых проектов, Администратор запрашивает согласие Исполнительного Совета представить предложение о будущей помощи ПРООН Мьянме с целью укрепления деятельности по созданию потенциала и устойчивому развитию.
In the present paper the Administrator seeks the guidance of the Executive Board on an operational framework and a set of principles to guide UNDP in focusing its interventions on areas where it can have optimal impact in improving the lives of the world's poorest people. В настоящем документе Администратор запрашивает у Исполнительного совета рекомендации относительно оперативной основы и свода принципов для ориентации ПРООН в деле сосредоточения ее внимания на деятельности в областях, в которых она может добиться оптимальных результатов в улучшении жизни беднейших слоев населения мира.
The United Nations Development Programme has just taken a most significant initiative in 30 January 1998, the Administrator published a UNDP policy document entitled "Integrating human rights with sustainable human development". Совсем недавно Программа развития Организации Объединенных Наций выдвинула важнейшую инициативу в этой области. 30 января 1998 года Администратор опубликовал программный документ ПРООН, озаглавленный "Интеграция прав человека в деятельность по устойчивому развитию человеческого потенциала".
In looking ahead at 1998, the Administrator stated that it would be a time for UNDP to consolidate the UNDP 2001 reforms approved by the Executive Board in 1997. Касаясь будущего, Администратор заявил, что в 1998 году для ПРООН придет пора консолидации реформ ПРООН 2001 года, утвержденных Исполнительным советом в 1997 году.
The Administrator noted that a consultative process had led to the drafting of the document and that the comments of delegations at the present session had been noted. Администратор отметил, что документ был составлен по итогам процесса консультаций и что замечания делегаций, высказанные на нынешней сессии, были приняты во внимание.
The Administrator stated that the discussions on change, focus and non-core resources had been some of the most important discussions in the Executive Board in recent years. Администратор заявил, что дискуссии по вопросам преобразований, ориентации ПРООН и ресурсов неосновного финансирования были одними из наиболее важных обсуждений, состоявшихся в Исполнительном совете за последние годы.
Based on those comments, the Administrator expressed his firm resolve to ensure that core and non-core resources would be deployed by the same guiding principles, which would better define the SHD focus of UNDP. Администратор указал, что, исходя из этих замечаний, он решительно настроен обеспечить, чтобы использование основных и неосновных ресурсов осуществлялось в соответствии с теми же руководящими принципами: это позволит лучше ориентировать ПРООН на УРЛР.
With regard to the participation of NGOs with UNDP, the Administrator noted that they were analysed according to their competency, resources and accountability for actions. Что касается сотрудничества НПО с ПРООН, то, как отметил Администратор, НПО рассматриваются с учетом их компетентности, их ресурсов и отчетности за свою деятельность.
The Administrator noted that UNDP had continued to collaborate closely with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and at the country level, the capacity of the resident coordinator system was strengthened to support an expanded response to the epidemic. Администратор отметил, что ПРООН продолжает тесное сотрудничество с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, а на страновом уровне предпринимаются усилия по наращиванию потенциала системы координаторов-резидентов в поддержку более широких мер по борьбе с этой эпидемией.
The Administrator instructed that 20 per cent of financial resources should be allocated to promoting gender equality and the advancement of women, through global, regional and country programmes for this purpose. Администратор распорядился выделить 20 процентов от общего объема финансовых ресурсов на цели содействия обеспечению равенства мужчин и женщин и улучшения положения женщин посредством осуществления с этой целью глобальных, региональных и страновых программ.