Matthias Kloth, an administrator in the Directorate General of Human Rights and Rule of Law of the Council of Europe, discussed the recently adopted non-binding recommendation of the Council of Europe regarding older persons' rights. |
Матиас Клот, администратор Генерального управления по правам человека и верховенству права Совета Европы, обсудил недавно принятую Советом Европы не носящую обязательного юридического характера рекомендацию, касающуюся прав пожилых людей. |
I know I'm just a lowly civilian administrator, but I couldn't help overhearing you're looking for some missing drugs? |
Я знаю, что я всего лишь гражданский администратор, но я случайно услышала, что вы ищете пропавшие наркотики? |
So the administrator wouldn't identify the donor by name, but he did say that Louise's heart came from a hit-and-run in Alphabet City |
Администратор не назвал донора, но сказал, что Луиза получила сердце от человека, сбитого в сентябре в Алфабет Сити, |
Because you're not a doctor, you're an administrator. |
"потому что ты не врач, а администратор." |
The ITL administrator is to develop, in cooperation with the other administrators, procedures and practices that complement the data exchange standards and may be implemented by administrators of all registry systems. |
Администратор МРЖО должен разработать в сотрудничестве с другими администраторами процедуры и практические меры, которые дополняют стандарты для обмена данными и могут осуществляться администраторами всех систем реестров. |
The SBSTA further noted that the ITL administrator will, in accordance with decision 16/CP., prepare common operational procedures, including those relating to the testing and initialization of communications by registry systems with the ITL. |
ВОКНТА далее отметил, что администратор МРЖО в соответствии с решением 16/СР. подготовит общие оперативные процедуры, включая процедуры, касающиеся тестирования и инициализации обмена сообщениями между системами реестров и МРЖО. |
The ITL administrator continued to convene the RSA Forum to direct the work of the working groups, including completion of the activities of the standard electronic format and the independent assessment report working groups. |
Администратор МРЖО продолжает созывать Форум АСП для управления деятельностью рабочих групп, включая завершение работы рабочих групп по стандартной электронной форме и по докладам о независимой оценке. |
The Department of Public Information, as the administrator of the United Nations website, has consistently ensured that all parliamentary documents posted on the site are in keeping with the rules pertaining to simultaneous distribution in all official languages. |
Департамент общественной информации как администратор веб-сайта Организации Объединенных Наций последовательно обеспечивал размещение документации всех заседающих органов на веб-сайте в соответствии с правилами, касающимися одновременного распространения документации на всех официальных языках. |
An existing mailing list can be moved to the administrator of the list has to submit a request as described above and provide us with a list of subscribers (in plain text format, one address per line). |
Можно перенести существующий список рассылки на. Для этого администратор списка должен отправить запрос, как описано выше, и дать нам список подписчиков (в простом текстовом формате, один адрес на строку). |
WM Transfer Ltd is the owner and administrator of WebMoney Transfer Online Payment System, established in 1998. |
Компания ШМ Transfer Ltd - владелец и администратор платежной системы WebMoney Transfer. Система WebMoney Transfer существует с 1998 года. |
Since the "mysql" database is used for MySQL's internal record keeping, by default the mysql administrator "root" is the only user with permission to alter its tables. |
Поскольку база данных "mysql" используется для хранения внутренних записей MySQL, по умолчанию изменять структуру её таблиц может только администратор mysql "root". |
WinRoute administrators can later try to heal the file using an antivirus program and if the file is recovered successfully, the administrator can provide it to the user who attempted to download it. |
Администратор WinRoute может позже попытаться вылечить файл, используя антивирусную программу и, если файл восстановится, администратор может переслать его пользователю, который пытался его скачать. |
On the other hand, if your administrator tells you that a DHCP server is available and is recommended, then you don't need this information because the DHCP server will provide it directly to your computer during the installation process. |
С другой стороны, если администратор говорит, что существует DHCP сервер и рекомендуется использовать его для настройки, то вам не нужна вся эта информация, так как DHCP сервер передаст её вашему компьютеру автоматически во время процесса установки. |
Each system administrator would submit, by e-mail, a list of the systems to which theirs would connect, along with a ranking for each such connection. |
Каждый системный администратор будет предоставлять, по электронной почте, список систем, к которыми он будет подключаться, вместе с ранжированием для каждого такого соединения. |
The purpose of the web pages is exclusively to support the business activity of the company SITRONICS Telecom Solutions, Czech Republic a.s. (hereinafter referred to as the "administrator"). |
Исключительной целью сайта является поддержка предпринимательской деятельности компании SITRONICS Telecom Solutions, Czech Republic a.s. ("администратор"). |
Yes Santo, the man with her is her administrator Enrique Artigas, though we found it odd that she would be here |
Да, Санто, человек с ней - её администратор, Энрике Артигас... Хотя мы сочли это странным, что она здесь. |
failed to start the service because it is disabled. An administrator can enable it by running 'sc.exe config start= demand'. |
не удалось запустить службу, так как она отключена. Администратор может активировать ее, выполнив команду sc.exe config start= demand. |
The most likely reasons for this are: you entered an incorrect username or password (check the email you were sent when you first registered) or the administrator has deleted your account for some reason. |
Наиболее вероятные причины: вы ввели неверное имя или пароль (проверьте письмо, которое вам прислали, когда вы зарегистрировались) или администратор удалил вашу учётную запись по каким-то причинам. |
You are an administrator, you know when a rocket's ready, but you don't know when a man is ready. |
Ты администратор, ты знаешь когда одна ракета готова к запуску, но ты не знаешь когда один человек готов. |
The UNTA administrator of Varosha will have full authority, under the direction of the Secretary-General, to provide good and effective administration and security, to maintain law and order through a UNTA police element... (para. 7). |
Администратор ЮНТА в Вароше будет уполномочен, действуя под руководством Генерального секретаря, обеспечивать надлежащее и эффективное управление и безопасность, поддерживать законность и порядок при помощи полицейского элемента ЮНТА... (пункт 7). |
The UNTA administrator will have full authority, under the direction of the Secretary-General, for the rehabilitation, operation and security of Nicosia International Airport in line with the terms of the present agreement, which will be approved by the Security Council (para. 37). |
Администратор ЮНТА будет уполномочен под руководством Генерального секретаря принимать меры по обеспечению восстановления, эксплуатации и безопасности Никосийского международного аэропорта в соответствии с положениями настоящего соглашения, которое будет одобрено Советом Безопасности (пункт 37). |
As a means of generating revenue to help cover the cost of the administration and the security of UNTA in the fenced area of Varosha, the administrator of Varosha may collect such local taxes as he may deem necessary, having consulted all concerned. |
В качестве средства мобилизации поступлений для покрытия расходов на администрацию и безопасность ЮНТА в огороженном районе Вароши администратор Вароши может взимать такие местные налоги, которые он сочтет необходимыми после консультаций со всеми соответствующими сторонами. |
The UNTA administrator of Varosha, having consulted all concerned, will prepare periodic budgets for the administration and security of the fenced area of Varosha, including international and local staff requirements, which will be submitted to the Secretary-General for approval. |
Администратор Вароши от ЮНТА, проконсультировавшись со всеми соответствующими сторонами, будет подготавливать периодические бюджеты для администрации и безопасности огороженного района Вароши, включая потребности в персонале, набираемом на международной и местной основе, которые будут представляться Генеральному секретарю для утверждения. |
In the execution of his functions, the UNTA administrator of Varosha will enlist the advice and assistance of both communities in developing and implementing inter-communal contact and inter-communal trade for the benefit of both communities. |
При исполнении своих функций администратор Вароши от ЮНТА будет обращаться к обеим общинам за советом и содействием в развитии и осуществлении межобщинных контактов и межобщинной торговли на благо обеих общин. |
The airport administrator will submit six-monthly reports on the implementation of this agreement related to the UNTA of Nicosia International Airport and the Secretary-General will report to the Security Council on a regular basis. |
Администратор аэропорта будет представлять каждые шесть месяцев доклады об осуществлении настоящего соглашения в той части, в какой это касается ЮНТА в Никосийском международном аэропорту, а Генеральный секретарь будет регулярно докладывать Совету Безопасности. |