Английский - русский
Перевод слова Addressing
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Addressing - Решение"

Примеры: Addressing - Решение
Since 1991, the Global Environment Facility, has allocated $6.8 billion, supplemented by more than $24 billion in co-financing, for more than 1,900 projects addressing global environmental issues in more than 160 developing countries and countries with economies in transition. С 1991 года Глобальный экологический фонд выделил 6,8 млрд. долл. США, на реализацию более чем 1900 проектов, направленных на решение глобальных экологических проблем более чем в 160 развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
In Croatia, for example, the Government developed the Croatian Plan for Agriculture and Rural Development through an approach that entailed involving all the stakeholders in addressing simultaneously the economic, social and environmental dimensions of its agriculture and rural development. Например, правительство Хорватии разработало Хорватский план развития сельского хозяйства и сельских районов, который предполагает участие всех заинтересованных сторон в деятельности, направленной на одновременное решение экономических, социальных и экологических проблем, тормозящих развитие сельского хозяйства и сельских районов страны.
With regard to the margin/base floor salary, the Commission had been responsive to the concerns about low margins at upper levels of the salary scale and high margins at lower levels, and would review proposals at its next session with a view to addressing that concern. Что касается разницы в чистом вознаграждении и шкалы минимальных базовых окладов, то Комиссия учла выраженную озабоченность по поводу незначительной разницы для категорий верхнего уровня шкалы и ее большого размера для категорий низкого уровня, и в ходе своей ближайшей сессии рассмотрит предложения, нацеленные на решение этих проблем.
The various debt strategies put in place so far by the international community, including the recent Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, have proved to be of limited value in addressing the disturbing and unacceptable external debt problems of African countries. Различные стратегии в отношении задолженности, инициированные международным сообществом, включая недавнюю Инициативу в отношении бедных стран с крупной задолженностью, пока вносят ограниченный вклад в решение этих вызывающих обеспокоенность и неприемлемых как таковых проблем внешней задолженности африканских стран.
To develop African-generated industrial development visions and strategies addressing, directly and effectively, Africa's principal economic problems of low industrial output, food insecurity, unemployment, poverty and environmental degradation; наметить перспективы и стратегии промышленного развития за счет усилий африканских стран, которые прямо и конкретно были бы направлены на решение основных экономических проблем Африки, а именно проблем малого объема промышленного производства, отсутствия продовольственной безопасности, безработицы, нищеты и деградации окружающей среды;
H. Addressing challenges of countries with special needs Решение проблем стран с особыми потребностями
Addressing persisting and emerging challenges Решение существующих и новых проблем
Title: Addressing funding questions Название: Решение вопросов финансирования
Addressing the policy challenges for sustainable Решение проблем политики в интересах обеспечения устойчивости инвестиций
Addressing persistent and emerging development challenges Решение сохраняющихся и новых проблем
Addressing economic and social challenges Решение экономических и социальных задач
Addressing the ethical and legal issues Решение этических и юридических вопросов
Addressing emerging issues and evolving approaches Решение новых проблем и совершенствование применяемых подходов
Addressing challenges and harnessing emerging opportunities Решение проблем и использование новых возможностей
Regional programmes addressing key issues relating to State support for small business in the regions, in particular local-level legislative backing, financial support, infrastructure creation, staff training and provision of resources, are an important instrument of State policy. Важным инструментом государственной политики поддержки малого предпринимательства на местном уровне являются региональные программы, которые предполагают решение ключевых задач в сфере государственной поддержки малого предпринимательства в регионах, в особенности - мероприятия законодательного обеспечения, финансовой поддержки, создание инфраструктуры, кадрового и ресурсного обеспечения на местах.
These efforts notwithstanding, the Secretary-General may wish further to urge the creditors to find a lasting solution to addressing the debt situation of not only African heavily indebted poor countries, but also other heavily indebted African countries. Несмотря на эти усилия, Генеральный секретарь, возможно, пожелает далее настоятельно призвать кредиторов выработать долговременное решение по урегулированию ситуации с задолженностью не только бедных африканских стран с крупной задолженностью, но и других африканских стран с крупной задолженностью.
Besides its main activities broadly addressing democracy, human rights and peace, the University for Peace continues to work with International IDEA on bilateral and multilateral projects in the area of the development of peace, democracy and human rights. Помимо своей основой деятельности, направленной на решение вопросов демократии, прав человека и мира, Университет мира продолжает сотрудничество с Международным институтом по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов в рамках двусторонних и многосторонних проектов в области укрепления мира, демократии и прав человека.
Addressing the subject of forced displacement. Решение проблемы насильственного перемещения.
Addressing social imbalances in the regions Решение проблем социальных дисбалансов в регионах
Addressing irregular migration through coherent strategies Решение проблемы нелегальной миграции посредством реализации согласованных стратегий
B. Addressing critical challenges В. Решение критически важных проблем
B. Addressing gender gaps В. Решение гендерных проблем
C. Addressing poverty-related environmental problems С. Решение связанных с бедностью экологических проблем
Addressing new and emerging challenges Решение новых и назревающих проблем
Addressing Global and Regional Environmental challenges Решение глобальных и региональных экологических проблем