Английский - русский
Перевод слова Addressing
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Addressing - Решение"

Примеры: Addressing - Решение
Addressing these issues will be crucial if the aid effectiveness agenda is to receive support at the political level and from civil society in the North and South. Решение этих вопросов будет иметь крайне важное значение для того, чтобы программа обеспечения эффективности помощи получила поддержку на политическом уровне и со стороны гражданского общества стран Севера и Юга.
Addressing such diverse concerns represents a significant challenge for Member States, as well as United Nations actors and civil society organizations. Решение этих разнообразных вопросов представляет собой непростую задачу для государств-членов, а также для структур Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества.
Addressing these problems in order to maintain the relative stability and fragile peace remains one of the most daunting challenges confronting Sierra Leone and its people. Решение этих проблем в интересах сохранения относительной стабильности и хрупкого мира остается одной из самых серьезных задач, стоящих перед Сьерра-Леоне и ее народом.
Addressing additional issues associated with trial processes Решение дополнительных вопросов, связанных с судебными процессами
Addressing issues related to the needs of the affected populations in border areas решение вопросов, касающихся потребностей затрагиваемых групп населения приграничных районов;
Addressing these questions will allow the UN, AU and Regional Economic Communities to: Решение этих вопросов позволит Организации Объединенных Наций, Африканскому союзу и региональным экономическим сообществам:
(b) Addressing the issues raised during the seminar requires combining multiple sources - including administrative data and surveys; Ь) решение вопросов, поднятых в ходе семинара, требует комбинирования множественных источников, включая административные данные и обследования;
Addressing the problems of human rights is strategically important for democratic governance, including the review of the past and the fight against impunity. Решение проблем прав человека имеет стратегически важное значение для обеспечения демократического управления, включая учет опыта прошлого и борьбу с безнаказанностью.
Addressing this most urgent concern, by bringing their perpetrators to justice and preventing such killings in future, remains a priority of Government. Решение этой наиболее острой проблемы, заключающееся в предании виновных правосудию и недопущении таких убийств в будущем, остается приоритетной задачей правительства.
Addressing other matters of admissibility ahead of the competence issue may well offer a less thorny path, but runs counter to the legal logic that should guide an international protection body like the Human Rights Committee. Решение других вопросов приемлемости до рассмотрения вопроса о компетенции, возможно, представляет собой менее тернистый путь, однако это вступает в противоречие с правовой логикой, руководствоваться которой обязан такой орган международной защиты, как Комитет по правам человека.
Addressing the global challenges of hunger, disease, poverty and water-resource management, as well as the creation of a cleaner and safer environment, is of particular significance to developing countries. Решение глобальных проблем голода, болезней, нищеты и рационального использования водных ресурсов, а также создание более чистой и безопасной окружающей среды имеют первостепенное значение для развивающихся стран.
Addressing poverty from the standpoint of the poor Решение проблемы бедности с учетом мнения бедного населения
Addressing international migration and development within the United Nations system and in other relevant international organizations Решение проблем международной миграции и развития в рамках системы Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных организаций
(b) Addressing water scarcity by improving water-use efficiency in agriculture; Ь) решение проблемы нехватки воды путем повышения эффективности использования природных ресурсов в сельском хозяйстве;
Addressing sustainable development challenges in North Africa Решение проблем устойчивого развития в Северной Африке
Addressing prison overcrowding and providing for alternatives to imprisonment Решение проблемы переполненности тюрем и предоставление альтернатив
Addressing impunity is central to establishing a society based on the rule of law and also in ensuring the sustainability of current efforts at the restoration of Liberia. Решение проблемы безнаказанности имеет важнейшее значение для создания общества, основанного на законности, а также для обеспечения устойчивости нынешних усилий, направленных на возрождение Либерии.
Addressing corruption could increase the capacity of the Government to implement its obligations under various international agreements including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Решение проблемы коррупции может повысить способность правительства выполнять его обязательства по различным международным договорам, включая Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах.
(b) Addressing governance challenges in National Committees identified by a global self-assessment exercise; Ь) решение проблем, связанных с процессом управления в национальных комитетах и выявленных в результате проведения самооценки в глобальных масштабах;
E. Addressing family, work and life issues, Е. Решение вопросов, связанных с семьей, работой и повседневной жизнью, включая уход за детьми
Session two Addressing emerging challenges: resolution 2098 (2013) and the future of protection of civilians in peacekeeping Решение назревающих проблем: резолюция 2098 (2013) и перспективы обеспечения защиты гражданских лиц в ходе деятельности по поддержанию мира
(r) Addressing challenges and opportunities in the promotion of sustainable development and poverty eradication, including tools and insights available to achieve this. г) решение проблем и использование возможностей в деле содействия устойчивому развитию и искоренению нищеты, включая имеющиеся в этой связи инструменты и знания.
Addressing emerging issues, including vulnerabilities to external shocks, climate change, rising and volatile food and fuel prices, and economic and financial downturns решение возникающих вопросов, включая уязвимость перед внешними потрясениями, изменением климата, ростом и колебанием цен на продовольствие и топливо и экономическими и финансовыми кризисами
The President: Addressing the global challenges of sustainable development, climate change, extreme poverty, hunger, and the HIV/AIDS pandemic, are the moral and political imperatives of our times. Председатель: Решение глобальных проблем, связанных с обеспечением устойчивого развития, изменением климата, ликвидацией крайней нищеты, голода и пандемии ВИЧ/СПИДа - это моральные и политические задачи нашего времени.
Addressing child and maternal health issues is an effective way to alleviate the poverty that is both a cause and an effect of ill health. Решение вопросов охраны здоровья матери и ребенка является одним из эффективных способов борьбы с нищетой, которая выступает как причиной, так и следствием плохого здоровья.