Английский - русский
Перевод слова Addressing
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Addressing - Решение"

Примеры: Addressing - Решение
Addressing the scourge of natural disasters which had afflicted humanity for countless generations was a worthy goal for a new era. Попытка найти решение проблемы разрушительных стихийных бедствий, поражавших человечество бесчисленное количество раз, - это цель, достойная новой эпохи.
Addressing the human suffering of women survivors of the political-economic crises in Mbare through capacity-building and economic empowerment Решение проблемы страданий женщин-жертв политико-экономических кризисов в Мбаре посредством укрепления их потенциала и расширения экономических прав и возможностей
Addressing cotton expeditiously, ambitiously and specifically is a key deliverable as it can have a major impact on development of cotton-producing least developed countries. Ключевая задача заключается в том, чтобы проблему хлопководства решить оперативно, конструктивно и конкретно, поскольку такое решение может иметь далеко идущие последствия для развития производства хлопка в наименее развитых странах.
Addressing demand for exploitative labour and services Решение проблемы спроса на эксплуатируемый труд и услуги
Addressing the underlying causes of deforestation and forest degradation has featured prominently in the deliberations of IPF, IFF and the Forum. В работе МГЛ, МФЛ и Форума решение вопроса устранения коренных причин обезлесения и деградация лесов уделялось первоочередное внимание.
Addressing these three priorities, which complement and reinforce each other, will facilitate the return of peace and its consolidation throughout the country. Решение этих трех приоритетных задач, взаимодополняющих друг друга, благоприятно скажется на восстановлении мира и его укреплении на всей территории страны.
Addressing these issues effectively necessitates a "systems" approach, recognizing the interconnections and synergies between the various urban subsystems and the influences that they have on each other. Эффективное решение этих вопросов требует принятия «системного» подхода с признанием взаимосвязей и элементов взаимопонимания различных городских подсистем и их влияния друг на друга.
E. Addressing gender norms reduces HIV vulnerability Е. Решение гендерных проблем снижает заболеваемость ВИЧ
e) Addressing issues that are not survey specific. е) Решение вопросов, не касающихся конкретно обследований.
Addressing trade problems and market opportunities for Slovak agro food products, position of the food industry within the national economy решение проблем торговли и рыночных возможностей для словацких сельскохозяйственных продуктов питания, положение пищевой промышленности в национальной экономике;
Interdependence: Addressing trade and development challenges and opportunities after the global economic and financial crisis Взаимозависимость: решение проблем и использование возможностей в области торговли и развития после глобального финансово-экономического кризиса.
Addressing the critical issues on the agenda of the Assembly's sixty-sixth session will require political will, open dialogue, close collaboration and consensus-building. Решение ключевых вопросов повестки дня шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи потребует наличия политической воли, открытого диалога, тесного сотрудничества и построения консенсуса.
Addressing issues of informal waste-pickers in Egypt Решение проблем уличных сборщиков мусора в Египте
Round table 1 - Addressing the challenge of poverty, hunger and gender equality Круглый стол 1 - решение проблемы нищеты, голода и гендерного равенства;
Round table 4 - Addressing emerging issues and evolving approaches Круглый стол 4 - решение возникающих проблем и разработка подходов;
(k) Addressing gender disaggregation; к) решение вопроса гендерного дезагрегирования;
Addressing gender-based violence, both in humanitarian and development contexts, was a particularly prominent area of work for UNICEF and in its partnerships through joint programmes. Особо важной областью работы для ЮНИСЕФ и в рамках его партнерства с совместными программами было решение проблем гендерного насилия в контексте как гуманитарных ситуаций, так и развития.
Addressing social exclusion stemming from discrimination, prejudice, abuse, lack of voice and powerlessness is also important if anti-poverty policies are to succeed. Решение проблемы социальной изоляции, обусловленной дискриминацией, предрассудками, злоупотреблениями, безгласностью и беспомощностью, также является важным условием успешного проведения в жизнь политики, направленной на борьбу с нищетой.
Addressing the responsibilities of flag States and strengthening their effectiveness are critical means to close the net on IUU fishing. Решение вопросов, касающихся выполнения обязанностей государствами флага и укрепления их эффективности, - это важнейшее средство пресечения незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла.
E. Addressing national development in the context of the International Year of Youth Е. Решение вопросов национального развития в контексте Международного года молодежи
Addressing the lack of resources and the need for adequate implementation structures could significantly improve efforts aimed at attaining the objectives of the ten-year capacity-building programme. Решение проблемы отсутствия ресурсов и удовлетворение необходимости в адекватных имплементационных структурах могли бы в значительной мере повысить эффективность усилий, направленных на достижение целей десятилетней программы.
Addressing the commodity problematique through trade-related policies Решение проблем сырьевых товаров с помощью торговой политики
Addressing internal displacement in the context of climate change Решение проблемы внутренне перемещенных лиц в контексте изменения климата
Addressing the rising demands and changing needs of consumers from emerging markets will create new opportunities for South-South trade. Решение задач по удовлетворению растущего спроса и изменяющихся потребностей потребителей из стран с формирующейся рыночной экономикой создаст новые возможности для торговли по линии
Addressing access and attainment of education and employment as means for preventing human trafficking Решение проблем доступа к образованию и занятости, а также обеспечение определенного уровня образования и места работы как средства предупреждения торговли людьми