Английский - русский
Перевод слова Addressing
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Addressing - Решение"

Примеры: Addressing - Решение
Addressing the disparity in enrollment rates at the tertiary level remains a priority. Решение проблемы разрыва в показателях зачисления в высшие учебные заведения по-прежнему входит в число приоритетов.
Addressing this situation is a priority for states, with the support of the Federal Government. Перед штатами стоит приоритетная задача найти решение этой проблемы при поддержке со стороны федерального правительства.
The UNHCR 10-Point Plan of Action: "Addressing Mixed Migratory Movements" is being partially or fully implemented in 20 countries. 1.3.2 План действий УВКБ из 10 пунктов "Решение проблем смешанных миграционных перемещений" частично или полностью осуществлен в 20 странах.
Addressing the health-care inequalities experienced by minorities can expand the national pool of healthy able workers to keep the economy growing. Решение проблемы неравенства в здравоохранении, с которым сталкиваются меньшинства, способно увеличить национальную численность здоровых трудоспособных работников для стимулирования экономического роста.
Addressing corruption vulnerabilities in specific sectors has the potential to generate new or additional benefits for anti-corruption work. Решение проблемы уязвимости перед коррупцией в рамках отдельных отраслей может дать новые или дополнительные преимущества для антикоррупционной деятельности в целом.
Addressing those issues requires the collaboration of all parties, at all levels, based on a shared vision. Решение этих проблем требует сотрудничества все сторон и на всех уровнях, объединенных общим подходом.
Addressing these problems required the conclusion of intergovernmental agreements on the protection and use of transboundary water bodies. Решение этих проблем требует заключения межправительственных соглашений об охране и использовании трансграничных водных объектов.
Addressing this financial resources issue would be an important consideration in any attempts to make the Heavy Metals Protocol into a truly global instrument. Решение этого вопроса, связанного с финансовыми ресурсами, станет важным соображением, если будут предприняты какие-либо попытки сделать Протокол по тяжелым металлам подлинно глобальным документом.
Addressing land issues implies also a good understanding of the legal environment and regulatory institutions, which perform an important role for economic development. Решение вопросов землепользования также подразумевает четкое понимание законодательных механизмов и регулирующих учреждений, которые играют важную роль в области экономического развития.
Addressing such challenges requires the participation of all stakeholders and the support of the international community. Решение таких проблем невозможно без участия всех заинтересованных сторон и поддержки международного сообщества.
Addressing this challenge requires technology transfer, new research and development (R&D), and international cooperation. Решение этой проблемы потребует передачи соответствующих технологий, новых исследований и разработок и международного сотрудничества.
Addressing these concerns requires effective international collaboration and investment across sectors. Решение этих проблем требует осуществления эффективного международного сотрудничества и инвестиций в различных секторах.
Addressing the preceding challenges is an urgent development priority. Решение вышеупомянутых проблем является насущной задачей развития.
Addressing this concern could involve new partnerships and the use of more direct means in these agreements to promote investment. Решение этой задачи может подразумевать формирование новых партнерств и использование в этих соглашениях более прямых инструментов для поощрения инвестиций.
Addressing the mounting social challenges in the country would greatly contribute to the stabilization and consolidation of peace in the long term. Решение все возрастающего числа социальных проблем в стране будет в значительной степени способствовать стабилизации и укреплению мира в долгосрочном плане.
Addressing NTBs is of interest to DCs. Интересам РС соответствует решение вопроса о НТО.
Addressing the role of gender inequities in the HIV epidemic Решение вопроса о роли неравноправия между мужчинами и женщинами в контексте эпидемии ВИЧ
Addressing gender-based violence as a core HIV prevention strategy is one of our key priorities. Решение проблемы гендерного насилия - в качестве центральной стратегии по предотвращению ВИЧ - является одним из наших ключевых приоритетов.
Addressing desertification is also a critical and essential part of adaptation to climate change and mitigation of global biodiversity losses. Решение проблемы опустынивания является также важнейшим и существенным фактором адаптации к изменению климата и ослабления глобального процесса утраты биологического разнообразия.
Addressing the apparent neglect of the agricultural sector should be a regional priority to ensure further progress in reducing poverty and inequality. Решение проблемы очевидного пренебрежения сельским хозяйством должно стать региональным приоритетом, с тем чтобы обеспечить дальнейший успех в борьбе с нищетой и неравенством.
Addressing the climate change crisis while being mindful of the need for sustainable development and poverty eradication is crucial. Жизненно важно обеспечивать решение проблем, порождаемых изменением климата, и при этом учитывать необходимость добиваться устойчивого развития и искоренения нищеты.
Addressing young people's issues through the ICPD by making the most of their potential is a challenging issue. Решение вопросов, касающихся молодежи, в рамках МКНР путем максимального использования их потенциала является серьезной задачей.
The meeting agreed to submit the Johannesburg Call to Action to Make Motherhood Safer by Addressing Obstetric Fistula to the African Union for adoption. На совещании было принято решение представить на одобрение Африканскому союзу документ «Йоханнесбургский призыв к действиям для охраны здоровья матерей путем решения проблемы послеродовой фистулы».
Addressing maternal mortality among indigenous women requires health services to take better account of the cultural traditions and customs linked to childbirth. Решение проблемы материнской смертности среди женщин из числа коренных народов требует более эффективного учета медицинскими службами культурных традиций и обычаев, связанных с рождением детей.
Addressing the drug economy also remains an urgent matter, as it is particularly linked to sustaining the insurgency. Решение проблемы наркоэкономики также остается безотлагательным делом, поскольку она прежде всего связана с поддержкой повстанческого движения.