Примеры в контексте "Addressing - Решить"

Примеры: Addressing - Решить
Several treaty bodies recommended addressing those health problems. Ряд договорных органов рекомендовали решить эти проблемы в области здравоохранения.
That could be achieved by addressing gender issues in sectors with a high potential for wealth creation, food security or export promotion. Для этого необходимо решить гендерные вопросы в тех секторах, в которых существует высокий потенциал для создания материальных ценностей, продоволь-ственной безопасности или расширения экспорта.
The challenge was to ensure access to technology and the development of technologies appropriate for all regions while also addressing issues like intellectual property. Задача состоит в том, чтобы обеспечить доступ к технологиям и разработать технологии, приемлемые для всех регионов, а также решить вопросы, связанные с интеллектуальной собственностью.
Paragraph 9 of the Millennium Declaration calls for addressing this problem. В пункте 9 Декларации тысячелетия содержится призыв решить эту проблему.
These workshops aim to assist country national strategy design teams in addressing burning issues relating to strategy design and implementation. Цель этих практикумов - помочь страновым группам по разработке национальных стратегий развития статистики решить насущные проблемы подготовки и осуществления таких стратегий.
The formulation of such a regime would entail addressing the difficult question of how to treat the rules of private international law. Для разработки такого режима необходимо будет решить сложный вопрос о роли норм международного частного права.
Some of the Projects and Programmes highlighted above have succeeded in addressing these issues. Некоторые перечисленные выше проекты и программы смогли успешно решить эти проблемы.
Increasing migration required a comprehensive and effective international cooperation mechanism capable of addressing its multidimensional aspects. Рост миграции требует создания всеобъемлющего эффективного механизма международного сотрудничества, который мог бы решить многосторонние аспекты этой проблемы.
The Secretary-General is addressing the matter in a variety of ways. Генеральный секретарь пытается решить этот вопрос различными путями.
The Government is addressing this challenge through the various initiatives outlined under article 14 in this report. Правительство пытается решить данную проблему с помощью различных инициатив, о которых шла речь в пункте 14 настоящего доклада.
To break the impasse, McConnell has proposed addressing the issues in separate bills. Для выхода из тупика, МакКоннелл предложил решить вопросы в отдельных законопроектах.
We urge the entire world community to give a serious look at the problem and to help us in addressing it in the most efficient way possible. Мы призываем все международное сообщество серьезно задуматься над этой проблемой и помочь нам решить ее с максимальной эффективностью.
UNOPS management is committed to addressing the underlying problems highlighted in the audit observations. Руководство ЮНОПС полно решимости решить глубинные проблемы, выявленные в замечаниях ревизоров.
Although individual outputs obtain a high level in terms of quantity and quality, a number of problems need addressing. Хотя по отдельным направлениям деятельности достигнуты высокие количественные и качественные показатели, в то же время необходимо решить ряд проблем.
We believe that with good will there can be a solution addressing the concerns of all parties involved in this conflict. Мы верим, что проявляя добрую волю, можно решить проблемы всех заинтересованных сторон этого конфликта.
Implementation of these promises and plans would go a long way towards addressing the problems which the Special Representative has raised. Выполнение этих обещаний и планов позволит решить многие из проблем, отмеченных Специальным представителем.
The implementation of the European Union's part-time work directive would go some way towards addressing that problem. Осуществление директивы Европейского союза о работе неполный рабочий день в какой-то степени поможет решить эту проблему.
Two years ago the international community committed itself to addressing the imperative questions of poverty, unemployment and social exclusion. Два года назад международное сообщество приняло на себя обязательство решить неотложные вопросы нищеты, безработицы и социальной изоляции.
It is finally addressing the problems which arose from the unavoidably rushed receipt and storage of the consignments from UNOSOM and ONUMOZ. Ей наконец удалось решить проблемы, возникшие в результате неизбежно быстрого получения и хранения бывшего имущества, переданного из ЮНОСОМ и ЮНОМОЗ.
We need to assist Africa in addressing the root causes of conflicts. Мы должны помочь Африке решить коренные причины конфликтов.
Those recommendations are also designed to provide the Council with more consistent, evidence-based and timely information to help it in addressing that challenge. Эти меры предусматривают также своевременное и более последовательное предоставление Совету проверенной информации с целью помочь ему решить эту проблему.
It is particularly important to avoid addressing tomorrow's problems of finance and insurance with solutions from yesterday. Чрезвычайно важно избегать попыток решить завтрашние проблемы финансирования и страхования с позиций вчерашнего дня.
The Government was committed to addressing that problem with a plan to document all women within five years. Правительство намерено решить данную проблему и выдать всем женщинам в течение пяти лет необходимые документы.
However, increasing Internet access requires addressing the challenge of providing universal access to broadband networks. Однако, для того чтобы расширить доступ к Интернету, требуется решить проблему обеспечения всеобщего доступа к широкополосным сетям.
That in turn will necessitate addressing the question of arms outside the control of the State. Для этого потребуется решить вопрос об оружии, находящемся вне контроля государства.