Английский - русский
Перевод слова Acqusition
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Acqusition - Приобретение"

Все варианты переводов "Acqusition":
Примеры: Acqusition - Приобретение
The Board recommended that the Administration expedite the recruitment of personnel and the acquisition of meteorological equipment in order to minimize aviation safety risks and ensure compliance with both international and United Nations aviation safety standards (para. 256). Комиссия рекомендует администрации ускорить наем персонала и приобретение метеорологического оборудования с целью сведения к минимуму рисков, сопряженных с авиационной безопасностью, и обеспечения соблюдения как международных стандартов авиационной безопасности, так и стандартов авиационной безопасности Организации Объединенных Наций (пункт 256).
The increased requirements are partly offset by the drawdown of the Operation's authorized military troop personnel and by reduced non-recurrent costs, including acquisition of equipment, freight, services and related costs, as the Operation moves progressively towards the fulfilment of its mandated tasks. Возросшие потребности частично компенсируются сокращением утвержденной численности личного состава воинских контингентов Операции и сокращением единовременных расходов, в том числе на приобретение оборудования, перевозку и услуги, а также сменных расходов по мере постепенного выполнения Операцией возложенных на нее задач.
The cost estimate also provides for the acquisition of generators of various capacities and related fuel requirements, water purification equipment, water and septic tanks, and fuel tanks to provide for the storage of fuel where no storage capacity exists. Смета расходов предусматривает также приобретение генераторов различной мощности и необходимого для них топлива; оборудования для очистки воды; емкостей для воды и септиктенков; а также емкостей для хранения топлива в тех местах, где отсутствуют склады горюче-смазочных материалов.
The decrease of $27,200 reflects the replacement and acquisition requirements based on the condition of the equipment. Fellowships, grants and contributions Сокращение ассигнований на 27200 долл. США объясняется потребностями в ресурсах на замену и приобретение оборудования с учетом его состояния.
The net increase of $830,500 under operational costs includes decreases in the resources proposed for communications and information technology ($578,900 and $539,700, respectively), owing to lower requirements for the acquisition of equipment, offset by increased costs for communications support services. Чистое увеличение сметы оперативных расходов включает в себя сокращение запрашиваемого объема ресурсов на связь и информационную технологию (578900 долл. США и 539700 долл. США, соответственно) по причине сокращения потребностей на приобретение оборудования, что компенсируется повышением расходов на обслуживание средств связи.
The amount of $21,530,000 is proposed to cover the costs related to the non-recurrent acquisition of office furniture ($1,670,000) and office automation equipment ($147,000) for the proposed 36 new temporary posts. Предлагаемая сумма в 21530000 долл. США предназначена для покрытия расходов на единовременное приобретение конторской мебели (1670000 долл. США) и оборудование для автоматизации делопроизводства (147000 долл. США) для предлагаемых 36 новых временных сотрудников.
It is in this connection that Nigeria applauds the conclusion and bringing into force of the Pelindaba Treaty, the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, which bans the testing, manufacturing, stockpiling, acquisition and possession of nuclear weapons in Africa. В этой связи Нигерия приветствует заключение и введение в силу Пелиндабского договора, Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, который запрещает испытания, производство, накопление запасов, приобретение и хранение ядерного оружия в Африке.
1.8 What measures has Egypt taken to improve the quality of its national identification and travel documents in order to meet minimum international security standards aimed at preventing their duplication, falsification, or fraudulent acquisition? 1.8 Какие меры принял Египет в целях улучшения качества национальных удостоверений личности и проездных документов, с тем чтобы они соответствовали минимальным международным стандартам безопасности, призванным предотвратить их подделку, фальсификацию или их незаконное приобретение?
The variance of $52,500 reflects an increase in requirements for the acquisition of furniture for three proposed new posts and two newly proposed general temporary assistance positions and the purchase of office supplies for continuing and proposed posts. Разница в объеме ресурсов в размере 52500 долл. США отражает увеличение расходов на приобретение мебели для сотрудников на трех предлагаемых новых должностях и двух предложенных новых должностях временного персонала общего назначения, а также расходов на закупку конторских принадлежностей для сотрудников на сохраняемых и предлагаемых должностях.
Further issues deriving more from "conventional" use of trademarks and related to the issue of cross-border communication as opposed to the territorial nature of trademark systems include the acquisition as well as infringement of trademark rights through use of signs on the Internet. Другие проблемы, проистекающие из более "традиционного" использования товарных знаков и касающиеся трансграничной связи в отличие от территориального характера системы товарных знаков, включают приобретение, а также нарушение прав на торговые марки посредством использования знаков в Интернете.
Acquisition of 1 soft-walled warehouse ($25,000), 3 prefabricated 8-man housing units ($153,000) and 1 field kitchen ($80,000); приобретение одного складского сооружения из мягких материалов (25000 долл. США), трех сборных жилых конструкций вместимостью восемь человек каждая (153000 долл. США) и одной полевой кухни (80000 долл. США);
(a) Given that all the computers and associated costs may not be needed in 1997, the cost of acquisition of furniture and equipment should be reduced from $240,000 to $190,000; а) с учетом того, что в 1997 году, вероятно, не потребуется приобретать все компьютеры и производить все связанные с ними расходы, ассигнования по статье Приобретение мебели и оборудования следует сократить с 240000 долл. США до 190000 долл. США ;
Transfers and acquisitions of emission reduction units during the year, including for each unit, the serial number and the Party's registry to which it was transferred or from which it was acquired; с) передачу и приобретение единиц сокращения выбросов в течение данного года, включая, для каждой единицы, ее серийный номер и реестр Стороны, в который она была передана или из которого она была приобретена;
Acquisition of equipment, both hardware and software, to upgrade technology with network servers, power supplies, desktop hardware components and Internet connectivity hardware. (In support of activity (e).) Приобретение оборудования, как аппаратного, так и программного обеспечения для технической модернизации сетевых серверов, источников питания, компонентов для настольных систем и аппаратуры для подключения к Интернету (в поддержку мероприятий, указанных в подпункте (ё))
(p) Several energy companies have recently made acquisitions in anticipation of a post-crisis rebound in energy demand and higher energy prices including in clean energy technologies and unconventional energy sources; р) некоторые энергетические компании в последнее время сделали приобретения в ожидании посткризисного усиления спроса на энергоносители и более высоких цен на них, включая приобретение технологий экологически чистого производства энергии и использования нетрадиционных энергоисточников;
Economic factors include the costs of products and services over their entire life cycle, acquisition, maintenance, operations and end-of-life management costs (including waste disposal) in line with good financial management. экономические факторы, к которым относятся стоимость товаров и услуг из расчета всего срока их службы и затраты на приобретение, техническое обслуживание, эксплуатацию и выбытие по окончании срока службы (включая удаление отходов) в соответствии с принципом добросовестного финансового управления;
(e) Medical ($883,100), reflecting reduced requirements owing to the elimination of one-time requirements for the acquisition of drugs and consumables for the two new level I clinics in Basra and Kirkuk; ё) медицинское обслуживание (883100 долл. США) - ввиду сокращения потребностей в связи с отсутствием одноразовых расходов на приобретение лекарств и расходуемых материалов для двух новых клиник первого уровня в Басре и Киркуке;
The mission remained cognizant of this recommendation and sought to limit its acquisition of new equipment to the most critical items and undertook a write-off programme in order to balance the need for the mission to achieve and maintain the established ratios Миссия учитывала эту рекомендацию и стремилась ограничивать приобретение нового оборудования, закупая только наиболее необходимые предметы, и приступила к осуществлению программы списания имущества для обеспечения сбалансированности потребностей миссии в целях достижения и соблюдения установленных норм
(e) Organization of the concessionaire, ownership of assets, acquisition of rights in the project site, easements, financial arrangements, security interests, assignments and transfers of the contract or controlling interests in the concessionaire; ё) организация концессионера, право собственности на активы, приобретение прав в месте осуществления проекта, сервитуты, финансовые механизмы, обеспечительные интересы, уступки и передачи договора или контрольных интересов в концессионере;
A comprehensive treaty that would prohibit the possession, development, production, acquisition, testing, stockpiling, transport and use or threat of use of nuclear weapons, and provide for their destruction; всеобъемлющего договора, запрещающего обладание ядерным оружием, его разработку, производство, приобретение, испытание, накопление его запасов, его транспортировку и применение или угрозу применения и предусматривающего его уничтожение;
The relevant provisions aimed at imposing restrictions on the manufacture, importation, sale, acquisition, circulation and possession of weapons in Saudi Arabia under the 1981 Arms and Ammunition Statute and its implementing regulation are the following: Закон Саудовской Аравии об оружии и боеприпасах 1981 года содержит следующие положения, ограничивающие производство, ввоз, сбыт, приобретение, оборот и хранение оружия на территории Саудовской Аравии:
The training will be carried out in English, but acquisition of basic Korean language by trainees will help them not only to adapt themselves to their stay in the Republic of Korea but also to improve the efficiency of the training; English Хотя подготовка будет вестись на английском языке, приобретение базовых навыков владения корейским языком не только поможет стажерам приспособиться к условиям жизни в Республике Корея, но и повысит эффективность стажировки;
a) the treatment of non-recurring tax matters, e.g. in the field of estate tax, capital transactions tax, real estate acquisition tax а) случаям разовых налогов, например налогов на наследство, налогов на капитальные операции, налогов на приобретение недвижимости;
(c) The acquisition, possession or use [disposal, administration, safe keeping, exchange, guaranteeing, investment, transfer or transport] Addition proposed by the delegation of India at the third session of the Ad Hoc Committee. с) приобретение, владение или использование [распоряжение, управление, хранение, обмен, гарантирование, инвестирование, перевод или транспортировка]Это добавление было предложено делегацией Индии на третьей сессии Специального комитета.
(a) The testing, use, manufacture, production or acquisition by any means whatsoever of any nuclear weapons, by the Parties themselves, directly or indirectly, on behalf of anyone else or in any other way, and а. испытание, использование, изготовление, производство или приобретение любым путем любого ядерного оружия самими этими Сторонами, прямо или косвенно, от имени какого-либо другого или в любой другой форме; и