Английский - русский
Перевод слова Acqusition
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Acqusition - Приобретение"

Все варианты переводов "Acqusition":
Примеры: Acqusition - Приобретение
The Law on Citizenship was amended by referendum in 1998, simplifying procedure for the acquisition of citizenship by naturalization. В закон "О гражданстве" по итогам референдума в 1998 году были внесены изменения, упрощающие приобретение гражданства Латвии в порядке натурализации.
Acquisition of necessary equipment, including marking machines приобретение необходимого оборудования, включая маркировочные машины;
The decreased requirement is due to no provisions having been made for acquisition of equipment in 2011/12, as equipment was included in the 2010/11 budget. Сокращение потребностей обусловлено тем, что 2011/12 году ассигнований на приобретение оборудования не выделяется, поскольку это оборудование было включено в бюджет на 2010/11 год.
Lastly, the acquisition of generators in 2010/11 is not repeated during the 2011/12 budget period. И, наконец, приобретение генераторов в 2010/11 году в 2011/12 году повторено не будет.
Yet the situation of a lender acquisition financier, who did not benefit from the priority accruing to the licensor, was not addressed. Однако положение кредитора, финансирующего приобретение, который не извлекает выгоду из приоритета, предоставляемого лицензиару, не учитывается.
Acquisition of skills through participation in international missions and conferences, coordinated by the ministry Приобретение профессиональных навыков посредством участия в международных миссиях и конференциях, которое координируется министерством
Acquisition of school buses to transport children who live in rural areas Приобретение школьных автобусов для перевозки детей, которые проживают в сельской местности
Acquisition of other military materiel by the Forces nouvelles in zone 10 Приобретение другого военного имущества «Новыми силами» в зоне 10
This poses a risk, because the Ivorian authorities could, discreetly, divert some of these funds for the acquisition of arms and related materiel. Это создает угрозу, поскольку ивуарийские власти могут скрытно перенаправлять некоторые из этих средств на приобретение оружия и соответствующих материальных средств.
The Commission may wish to consider whether such super-priority of acquisition secured creditors would be compatible with the concept of a non-unitary system. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли такой сверхприоритет обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, совместимым с концепцией неунитарной системы.
Cost-effective and viable technology transfer involves considerable investments in technical skills and physical infrastructure in a mix of institutional, technological and organizational elements that allow the acquisition, use and diffusion of new technologies. Рентабельная и жизнеспособная передача технологии связана со значительными инвестициями в развитие технических навыков и физической инфраструктуры в комплексе институциональных, технологических и организационных элементов, делающих возможным приобретение, использование и распространение новых технологий.
The acquisition and installation of the required equipment are planned within the level of resources currently available to the Commission in the 2006-2007 programme budget. Планируется начать приобретение и установку необходимого оборудования в рамках имеющихся в настоящее время у Комиссии ресурсов по бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Level of demand from MSMEs for support services (technology acquisition, training, etc.) Уровень спроса на вспомогательные услуги (приобретение технологии, подготовка кадров и т.д.) со стороны МСМП
Acquisition of high quality goods and services based on value-for-money principles Приобретение высококачественных товаров и услуг на основе принципов наилучшего соотношения цены и качества
Acquisition of citizenship through forged documents, fraudulent means or deception of the competent authorities. приобретение гражданства на основании поддельных документов, мошенническим путем или путем обмана компетентных органов власти.
Acquisition and development of land for agricultural purposes Приобретение и обработка земли для целей сельского хозяйства
Digital solidarity (acquisition of computers for students from needy families): 2,000 million dinars. цифровая солидарность (приобретение компьютеров для студентов из нуждающихся семей): 2000000 динаров.
The chart of activities subject to licensing mentioned in Article 43 (2) of the Law on Licensing involves also the production and acquisition of firearms. В таблицу лицензируемых видов деятельности согласно статье 43 (2) Закона о лицензировании, включено также производство и приобретение огнестрельного оружия.
Acquisition of new technologies without clear application to a declared purpose приобретение новых технологий, не имеющих очевидного отношения к объявленной цели;
Capital transfers: acquisition or disposal of non-produced, non-financial assets; and а) капитальные трансферты: приобретение или ликвидация непроизведенных нефинансовых активов и
Acquisition of generators, ground transportation - spare parts, alteration and renovation of premises Приобретение генераторов, наземный транспорт (запасные части), перестройка и ремонт помещений
There is an urgent need for taking appropriate measures not only for biosafety but also for biosecurity to prevent the development, acquisition and use of biological weapons. Имеет место экстренная необходимость в принятии надлежащих мер не только по биобезопасности, но и по биозащищенности, чтобы предотвратить разработку, приобретение и применение биологического оружия.
Acquisition of water and septic tank equipment Приобретение емкостей для воды и септического оборудования
management, acquisition, transfer and retention of knowledge; управление, приобретение, передача и сохранение знаний;
In addition, there was evidence of much greater Russian business activity and related acquisition of property in Abkhazia once the Sochi decision was announced. Кроме того, наблюдалось заметное оживление российской деловой активности и сопутствующее ей приобретение собственности в Абхазии, как только стало известно о решении по Сочи.