Английский - русский
Перевод слова Acqusition
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Acqusition - Приобретение"

Все варианты переводов "Acqusition":
Примеры: Acqusition - Приобретение
But effective action against the accumulation of weapons as well as the least possible diversion for the acquisition of armaments of the world's human and economic resources requires international cooperation. Однако эффективные меры против накопления оружия, как и минимальное отвлечение средств на приобретение вооружений за счет мировых людских и экономических ресурсов требуют международного сотрудничества.
Well, john Malik does a lot of big stuff for his clients - contracts, acquisitions, that sort of thing. Ну, Малик делает много серьезных услуг для своих клиентов - контракты, приобретение, такого рода вещи.
(b) Transfer and acquisition of appropriate technology; Ь) передача и приобретение соответствующих технологий;
A provision in the amount of $85,000 is proposed for the acquisition of a larger unit for the Medical Service. Предлагается выделить 85000 долл. США на приобретение более мощной установки для Медицинской службы.
The amount of $7,000 is proposed for the acquisition of three lap-top personal computers (PC) for the Peace-keeping Financing Division. Предлагается выделить 7000 долл. США на приобретение трех портативных персональных компьютеров (ПК) для Отдела финансирования операций по поддержанию мира.
Certainly, the acquisition of technology to modernize libraries involved significant expenditure and effort on the part of the organizations, but much will be necessary. Несомненно, приобретение технических средств для модернизации библиотек связано со значительными расходами и усилиями со стороны организаций, однако в этом существует большая потребность.
We do not believe that the acquisition of nuclear weapons is essential for national security, and we have followed a conscious decision in this regard. Мы не считаем, что приобретение ядерного оружия имеет существенное значение для национальной безопасности, и в этом отношении мы руководствуемся осознанным решением.
Provision is made for the acquisition of eight four-man tents at a unit cost of $500. Предусматриваются ассигнования на приобретение восьми четырехместных палаток стоимостью 500 долл. США за палатку.
The cost estimate provides for the acquisition of accommodation equipment for the demobilized soldiers and weapons storage and generators for reliable power supply. В смете предусматриваются ассигнования на приобретение соответствующего оборудования для размещения демобилизованных военнослужащих и хранения оружия, а также генераторов для устойчивого энергоснабжения.
Provision had been made in the cost estimates for the acquisition of armoured jeeps at a unit cost of $150,000 based on standard costs. Сметой расходов предусматривалось приобретение бронированных джипов стоимостью 150000 долл. США за каждый по стандартным расценкам.
Provision is made for the acquisition of equipment for new applications and replacement units, as follows: Предусматриваются ассигнования на приобретение следующего оборудования для новых сфер применения и запасных деталей:
In that context, the personal information becomes an instrument to commit crime, but its acquisition, possession and transfer to others is not itself a crime. В такой ситуации личная информация становится инструментом совершения преступления, но ее приобретение, владение ею и передача другим лицам сами по себе преступлениями не являются.
Note: The term capital inflow is used here to encompass the acquisition of domestic assets by non- Примечание: Используемое здесь выражение "приток капитала" охватывает приобретение отечественных активов нерезидентами.
Transport operations 21. The cost estimates provide for acquisition of 645 vehicles ($14,460,000). Сметой расходов предусматривается приобретение 645 автомашин (14460000 долл. США).
Thus, acquisition upon option of the nationality of one State concerned does not inevitably imply the obligation of the other State concerned to withdraw its nationality. Так, приобретение при оптации гражданства одного затрагиваемого государства не означает неизбежно обязательство другого затрагиваемого государства лишить своего гражданства.
Vertical acquisitions of control involve enterprises at different stages in the production and distribution process, and may entail a number of adverse effects. Вертикальное приобретение контроля затрагивает предприятия, находящиеся на различных этапах производства и распределения, и может быть связано с рядом негативных последствий.
The cost estimates provided for the acquisition of basic medical equipment, the purchase of which was postponed to the 1997/98 budget period. В смете расходов было предусмотрено выделение средств на приобретение основного медицинского оборудования, закупка которого была перенесена на бюджетный период 1997-1998 годов.
Provision is made for the acquisition of additional communications equipment listed in section B of the present annex to incorporate the expansion of UNIKOM operational systems and to ensure provision of continued efficient service. Предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительной аппаратуры связи, перечисленной в разделе В настоящего приложения, в целях обеспечения укрепления оперативных систем ИКМООНН и дальнейшей эффективности обслуживания.
Additional provision is made for the acquisition of medical equipment for the UNOMIL sick bay at an estimated cost of $75,000. Дополнительные ассигнования выделяются на приобретение медицинского оборудования сметной стоимостью 75000 долл. США для медицинского пункта МНООНЛ.
(a) Acquisition of equipment(1293700) а) Приобретение оборудования(1293700)
In addition, it should be noted that provision is made in the administrative costs budget for acquisition of resource materials for the library. Кроме того, следует отметить, что по статье административных расходов в бюджете предусматриваются ассигнования на приобретение материалов для библиотеки.
Acquisition of the necessary know-how for the use of modern technologies and extensive cooperation for the exchange of experience are also of paramount importance. Большое значение имеют также приобретение знаний, необходимых для использования современной технологии, и развитие сотрудничества с целью обмена опытом.
Acquisition or retention of a nationality other than Andorran nationality shall result in the loss of the latter in accordance with the conditions and limits established by law. Приобретение или сохранение какого-либо другого гражданства приводит к утрате андоррского гражданства в соответствии с положениями и ограничениями, предусмотренными законом.
These needs also have a bearing on the acquisition of computer-related equipment, identified under "non-recurrent expenditures". Эти потребности влияют также на приобретение аппаратуры компьютерного профиля, фигурирующее под рубрикой "единовременные расходы".
The requirements provide for the acquisition of servers in order for the Department to develop a communications network with the Geneva branch and the regional centres. Предусматривается приобретение серверов для создания Департаментом электронной сети, связывающей его с женевским сектором и региональными центрами.