Английский - русский
Перевод слова Acqusition
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Acqusition - Приобретение"

Все варианты переводов "Acqusition":
Примеры: Acqusition - Приобретение
He wondered how the compulsory acquisition and control of Aboriginal land through renewable five-year leases could be reconciled with those obligations. Оратор просит разъяснить, как согласовать принудительное приобретение и контроль земли аборигенов на основе возобновляемых пятилетних соглашений с такими обязательствами.
Some of the action taken, such as the compulsory acquisition of land through leases, must have been extremely distressing. Некоторые принятые меры, включая принудительное приобретение земли на основе арендных соглашений, вероятно, были крайне непопулярны.
A treaty should include, apart from banning production, a ban on transfers, acquisition and related assistance activities. Помимо запрещения производства, договор должен включать запрет на передачи, приобретение и на соответствующую деятельность по содействию.
The Federation promotes green and decent jobs and the acquisition of skills. Федерация выступает за создание экологически чистых, достойных рабочих мест и приобретение профессиональных навыков.
In addition, funds for the acquisition of equipment and other assets necessary for starting a business have been secured for ten families. Вдобавок десяти семьям были выделены средства на приобретение оборудования и других ресурсов, необходимых для того, чтобы начать бизнес.
In developing countries, technology acquisition often amounts to importing devices and programmes and adapting these to domestic circumstances. В таких странах приобретение технологий часто сводится к импорту аппаратных средств и программного обеспечения, которые затем адаптируются к местным условиям.
Other MINUSMA deployment locations in the north will be supported in the first phase only with land acquisition and drilling of wells. Поддержка других пунктов дислокации сил МИНУСМА на севере на первом этапе будет включать только приобретение земельных участков и бурение скважин.
Inequitable access to primary education greatly affects completion rates and the acquisition of skills. Неравный доступ к начальному образованию значительно влияет на показатели завершения образования и на приобретение навыков.
Indigenous peoples were not able to prevent forced resettlement and land acquisition. Коренные народы не в состоянии предотвратить принудительное переселение и приобретение земель.
Without my efforts, the Nolcorp acquisition would never have gotten off the launchpad. Без моей помощи, приобретение Нолкорп никогда бы не произошло.
~ And yours, George, particularly in the light of your recent acquisition. ~ И твой, Джордж, особенно в свете ваше недавнее приобретение.
I hear your latest acquisition is quite valuable. Слышал, ваше недавнее приобретение весьма ценно.
The amount provides for the acquisition of office automation equipment for two staff members. Данная сумма включает расходы на приобретение оборудования для автоматизации делопроизводства для двух должностей.
Section 4 prohibits possession, purchase or acquisition of firearms or ammunition without a certificate/permit. Статья 4 запрещает хранение, покупку или приобретение огнестрельного оружия или боеприпасов к нему без соответствующего разрешения.
It also covers 'pure mergers', where enterprises exchange securities to form one firm, and acquisitions of one enterprise by another. Он также включает "чистые слияния", когда предприятия обмениваются акциями и образуют единую компанию, и приобретение одних предприятий другими.
Previously, all these assets were immediately recorded as expenditure on acquisition. В прошлые периоды все эти активы автоматически учитывались как расходы на приобретение.
International collective action eases the acquisition of foreign technologies through a range of policies, regulations and international treaties. Международные коллективные меры облегчают приобретение иностранных технологий благодаря принятию ряда решений, нормативных актов и международных договоров.
In 1998 the company completed the acquisition of Leitesol, a producer of powdered milk and other dairy products, in Brazil. В 1998 году компания завершила приобретение фирмы "Лейтесол" в Бразилии, являющейся производителем сухого молока и другой молочной продукции.
Acquisition of Lithuanian Mazeikiu Nafta and Slovak Transpetrol by Yukos is an example. Примером этому может служить приобретение компанией "Юкос" литовской "Мазейку нафта" и словацкой "Транспетрол".
E.g. oil companies' upstream acquisitions in the Middle East, South America and the CIS. Например, приобретение нефтяными компаниями перерабатывающих предприятий на Ближнем Востоке, в Южной Америке и в СНГ.
The Firearms Act prohibits the illicit acquisition of arms and ammunition. Законом об огнестрельном оружии запрещается незаконное приобретение оружия и боеприпасов.
Privatization and deregulation did attract some FDI, albeit mainly to extractive sectors or the acquisition of public utilities. Приватизация и дерегулирование действительно привлекли определенные ПИИ, хотя главным образом в добывающие секторы или приобретение инфраструктурных объектов.
The additional requirements reflect the planned acquisition of 50 vehicles, which will reach the end of their economical life in the 2006/07 period. Дополнительные потребности отражают запланированное приобретение 50 автотранспортных средств, наиболее экономичный срок службы которых закончится в 2006/07 году.
Please outline the legal provisions and other procedures in place that govern the acquisition of Maltese citizenship and passport. Просьба представить краткую информацию о юридических положениях и других процедурах, регулирующих приобретение мальтийского гражданства и поучение паспорта.
The benefits of technology transfer should exceed its acquisition costs. Выгоды от передачи технологии должны превышать затраты на ее приобретение.