Английский - русский
Перевод слова Acqusition
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Acqusition - Приобретение"

Все варианты переводов "Acqusition":
Примеры: Acqusition - Приобретение
land acquisition, co-operatives and farm partnerships; приобретение земель, кооперативы и фермерские товарищества;
The various types of programmes cover the acquisition of housing units or urbanized lots, home construction and home completion, expansion, remodelling and improvement. Различные программы охватывают приобретение единиц жилья или городских участков, строительство и ремонт домов, расширение, перестройку и улучшение жилья.
Each transaction and each such acquisition should be properly registered by the Central Authority in Georgia, according to Georgian law; otherwise, they will have no legal force. Любая сделка и любое такое приобретение должны надлежащим образом регистрироваться органами центральной власти Грузии в соответствии с грузинским законодательством; в противном случае они не будут иметь юридической силы.
Development, production, stockpiling, acquisition or sale of weapons of mass destruction "Разработка, производство, накопление, приобретение или сбыт оружия массового поражения"
The Chemical Weapons Act 1996 prohibits the acquisition, stockpiling, retention or transfer of chemical weapons. Закон 1996 года о запрещении химического оружия запрещает приобретение, накопление, сохранение или передачу химического оружия.
The Slum Upgrading Program entails the acquisition and on-site improvement of occupied lands through the introduction of roads or alleys and basic services such as water and electricity. Программа реконструкции районов трущоб предусматривает приобретение и улучшение населенных территорий путем строительства дорог или подъездных путей основных объектов инфраструктуры, в частности водопровода и систем электроснабжения.
a) The acquisition secured creditor retains possession of the asset; or а) обеспеченный кредитор, финансирующий приобретение, сохраняет владение данными материальными активами; или
Under the unitary approach, all acquisition secured creditors are subject to the same priority regime and must take identical steps in order to assure their priority position. Согласно унитарному подходу на обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, распространяется одинаковый режим приоритета, и они должны принимать одинаковые меры для обеспечения своего приоритетного статуса.
In States that follow a unitary approach the protection of the acquisition secured creditor's rights will have a common basis. В государствах, которые руководствуются унитарным подходом, защита прав обеспеченного кредитора, финансирующего приобретение, будет строиться на общей основе.
Under the unitary approach, a single rule governing these cases is possible since the claim of the acquisition secured creditor will always be a security right. В соответствии с унитарным подходом возможно существование единой нормы, регулирующей эти случаи, поскольку требование обеспеченного кредитора, финансирующего приобретение, будет всегда являться обеспечительным правом.
(c) Acquisition of data from all 18 institutions with which the Authority has corresponded; с) приобретение данных во всех 18 учреждениях, с которыми Орган поддерживает контакты;
Illicit manufacturing, acquisition, stockpiling and transfer of small arms and light weapons; незаконное производство, приобретение, создание запасов и поставка стрелкового оружия и легких вооружений;
The clauses within brackets were intended to remind the reader of the means whereby an acquisition financier achieved super-priority. Заключенные в скобки положения призваны напомнить читателю о тех средствах, при помощи которых лицо, финансирующее приобретение, приобретает суперприоритет.
b) Priority position of providers of acquisition financing Ь) Приоритетный статус лиц, финансирующих приобретение
Is the acquisition of domestic firms and assets by foreign owners a concern from the viewpoint of national enterprise sector development? Ь) Является ли приобретение отечественных компаний и активов иностранными инвесторами основанием для опасений в отношении развития национального предпринимательского сектора?
These institutes provide a range of services including training, quality systems, technology development, and the acquisition of foreign technology. Эти институты предлагают широкий спектр услуг, включающих в себя подготовку кадров, контроль качества, разработку технологий и приобретение зарубежных технологий.
Under the unitary system, an acquisition secured creditor automatically had a security right in proceeds, even in the form of receivables, money or instruments. В соответствии с унитарной системой обеспеченный кредитор, финансирующий приобретение, автоматически получает обеспечительное право в поступлениях, даже в виде дебиторской задолженности, денежных средств или инструментов.
Acquisition of office equipment: $2,800. Приобретение конторского оборудования: 2800 долл. США
Legislation may also be needed to facilitate the acquisition of the required property or easements when the project site is not located on public property. Может также потребоваться принять законодательство, облегчающее приобретение требуемой собственности или установление сервитутов в тех случаях, когда строительная площадка не является публичной собственностью.
Acquisition of land required for execution of the project Приобретение земельного участка, необходимого для осуществления проекта
This may involve the acquisition of shareholdings, the establishment of subsidiaries, holding companies, etc. Примером таких связей может служить приобретение доли участия, создание дочерних компаний или их отделений, холдинговых компаний и т.д...
The Ministry of Women's Affairs had emphasized the importance of education and the acquisition of skills for women and girls. Министерство по делам женщин подчеркнуло, что важное значение для женщин и девочек имеет получение образования и приобретение профессиональных навыков.
Specialized database acquisition and rental, including access to external databases, and for administration of centrally managed services 250.9 Приобретение и аренда специализированных баз данных, включая доступ к внешним базам данных, и управление централизованно предоставляемыми услугами
(c) Acquisition, holding or use of the incriminated assets. с) приобретение, владение или использование активов, связанных с преступной деятельностью.
Acquisition and consolidation of life skills and habits (including personal hygiene, care of clothes, and meals) Приобретение и закрепление жизненных навыков и привычек (включая личную гигиену, уход за одеждой и питание)