The procurement process involves the acquisition of goods, services and construction, as well as maintenance. |
Процесс закупок включает приобретение товаров и услуг, строительные работы, а также техническое обслуживание. |
Mr. Kohn said that the Secretariat's suggested version had serious implications for inventory acquisition financers. |
Г-н Кон говорит, что вариант, предложенный Секретариатом, чреват серьезными последствиями для лиц, финансирующих приобретение инвентарных запасов. |
Public expenditure on preventive and curative health services as a percentage of total expenditure increased, as did the number of hospitals and expenditure on the acquisition of medical equipment and technology. |
Увеличилась доля государственных расходов на профилактическое медицинское обслуживание и лечение в общем объеме расходов, равно как и число больниц и объем ассигнований на приобретение медицинского оборудования и техники. |
Two broad goals are identified in this Statement: The short-term goal is participation and skills acquisition for employment; The long-term goal is a sustained conducive environment strategy and sustained effort aimed at poverty alleviation. |
В настоящем Заявлении определены две главные цели: Краткосрочная цель - участие и приобретение навыков и умений, необходимых для работы; Долгосрочная цель - осуществление устойчивой стратегии, содействующей охране окружающей среды, и неослабные усилия, направленные на борьбу с нищетой. |
The Cartographic Section of the Department of Field Support and the Procurement Division of the Department of Management have established two system contracts for satellite image acquisition: one for high-resolution images and the other for medium-resolution images. |
Секция картографии Департамента полевой поддержки и Отдел закупок Департамента по вопросам управления заключили два системных контракта на приобретение спутниковых снимков: один - на приобретение снимков высокого разрешения, а другой - на приобретение снимков среднего разрешения. |