Английский - русский
Перевод слова Acqusition
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Acqusition - Приобретение"

Все варианты переводов "Acqusition":
Примеры: Acqusition - Приобретение
Provision is made for the acquisition of additional office equipment to be used throughout the mission area. Предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительной оргтехники, которая будет использоваться в районе операций миссии.
This amount includes the costs of start-up and acquisition of capital equipment. В эту сумму включены расходы на начальный этап развертывания и приобретение капитального оборудования.
Perhaps the most critical aspect of the budgeting of peace-keeping operations was the acquisition of supplies and equipment. Пожалуй, наиболее спорным аспектом составления бюджетов для операций по поддержанию мира является приобретение материалов и оборудования.
A distinction has also been made between costs for the acquisition of equipment and for furniture. Кроме того, было проведено разграничение между расходами на приобретение оборудования и мебели.
No acquisition of new equipment is sought for the biennium 1996-1997. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов приобретение нового оборудования не предусматривается.
30.19 No expenses are expected for software acquisition. 30.19 Расходы на приобретение программного обеспечения не ожидаются.
This covers the acquisition (less disposal) of new and used dwellings, plant & machinery and vehicles. К ним относится приобретение (кроме удаления) новых и подержанных жилищ, машин и оборудования и транспортных средств.
Reliability and quality of the station network would also benefit from common funding and acquisition. Совместное финансирование и приобретение способствовало бы также повышению надежности и качества станционной сети.
Rivalry involving the possible acquisition of weapons of mass destruction has a particular potency for edging regional stability out of control. Соперничество, включающее возможное приобретение оружия массового уничтожения, имеет конкретный потенциал для выведения из-под контроля процесса региональной стабильности.
A huge amount of human and financial resources is still devoted to the production, acquisition and trade in conventional arms. На производство, приобретение обычных вооружений и на торговлю ими по-прежнему отвлекается громадное количество людских и финансовых ресурсов.
However, the illegal acquisition or maintenance of market power, or unreasonable conduct in connection with the IP, would be considered anti-competitive. Однако незаконное приобретение или удержание рыночного влияния либо неразумное поведение в связи с интеллектуальной собственностью квалифицируются как антиконкурентная практика.
Above a subsistence level of output, the acquisition of manufactured consumer goods provides the basic incentive for agricultural production. Главным стимулом для сельскохозяйственного производства сверх уровня, необходимого для собственного потребления, является приобретение готовых потребительских товаров.
10.4 any import or any other acquisition of such equipment. 10.4 любой импорт или любое другое приобретение такого оборудования.
The acquisition, deployment and use of human expertise has become increasingly necessary in the production and trade in goods and services. Приобретение, освоение и использование людских ресурсов становятся все более необходимыми при производстве и торговле товарами и услугами.
The obligation not to recognize as legal any territorial acquisition resulting from aggression is already accepted. Обязательство не признавать в качестве законного любое приобретение территории в результате агрессии уже является общепринятым.
Provision was made for the acquisition of nine 4x4 vehicles from Brindisi. Предусматривались ассигнования на приобретение девяти полноприводных автотранспортных средств, подлежавших доставке из Бриндизи.
The resource requirements ($295,400) cover the acquisition and replacement of personal computers and related peripherals. Потребности в ресурсах (295400 долл. США) покрывают расходы на приобретение и замену персональных компьютеров и связанных с ними периферийных устройств.
For these nations, the acquisition of technology, materials and training for their socio-economic development is of paramount importance. Для этих стран первостепенное значение имеют приобретение технологии, материалов и подготовка персонала в целях социально-экономического развития.
These savings largely offset increases under the acquisition of furniture and equipment and improvements to premises. Сэкономленные таким образом средства в значительной степени компенсируются увеличением расходов на приобретение мебели и оборудования и ремонт помещений.
The term "procurement" refers to the acquisition of both goods and services. Термин "закупки" означает приобретение как товаров, так и услуг.
The acquisition of the best available technologies for combating desertification poses serious problems for developing countries. Приобретение наиболее эффективных технологий для борьбы с опустыниванием сопряжено с серьезными проблемами для развивающихся стран.
The unchecked production, acquisition and transfer of weapons of mass destruction continued to have catastrophic potential to destroy human civilization. Неконтролируемое производство, приобретение и передача оружия массового уничтожения по-прежнему таят в себе катастрофическую угрозу уничтожения человеческой цивилизации.
In the Middle East, some countries had devoted vast sums to the acquisition of advanced weapons, which threatened peace and security. На Ближнем Востоке некоторые страны израсходовали огромные суммы на приобретение современного оружия, что угрожает миру и безопасности.
The acquisition of 26 day-vision binoculars, instead of 30 as originally anticipated, also contributed to these savings. Экономии также способствовало приобретение 26 биноклей дневного видения вместо 30, как это планировалось первоначально.
The goal of the training shall be their acquisition of the necessary specialized knowledge and skills for the successful performance of the assigned functions. Целью обучения является получение ими необходимых специальных знаний и приобретение навыков, позволяющих успешно выполнять поставленные задачи.