Английский - русский
Перевод слова Acqusition
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Acqusition - Приобретение"

Все варианты переводов "Acqusition":
Примеры: Acqusition - Приобретение
Acquisition for the subsequent out-patient treatment of medicines and other medical means. Приобретение для последующего амбулаторного лечения медикаментов и других медицинских средств.
This is an important step and an historic acquisition for Danfoss. Это - важный шаг и историческое приобретение для Danfoss.
Acquisition of required land has been taken up with Government. Деньги на приобретение земель выделило правительство.
The InterVideo acquisition was valued at around $196 million. Приобретение InterVideo оценивается в 196 миллионов долларов.
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Thursday morning, you close on the land acquisition in Gleason. В четверг завершаете сделку на приобретение земли в Глисоне.
Extra time and money has therefore had to be invested in the acquisition of these capabilities. Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств.
That's what makes this acquisition more than a little game or a little joke. Это то, что делает приобретение не просто игрой или небольшой шуткой.
Inside that small, college-boy mini-fridge is my latest acquisition. Внутри этого маленького студенческого холодильника мое последнее приобретение.
Provision is also made for the acquisition of related software. Обеспечивается также приобретение соответствующего программного обеспечения.
The planned acquisition of equipment for workshops in the five zones was not completed as originally foreseen. Первоначально запланированное приобретение оборудования для мастерских в пяти зонах не было завершено.
The acquisition and installation of the proposed satellite facilities would provide an effective and efficient telecommunications network for the United Nations. Приобретение и установка предлагаемого спутникового оборудования обеспечит для Организации Объединенных Наций эффективную сеть дальней связи.
The acquisition of practical knowledge and skills goes hand in hand with commitment, as one reinforces the other. Приобретение практических знаний и навыков неразрывно связано с заинтересованностью, поскольку одно дополняет другое.
The situation may be further exacerbated by the financial difficulties of the Government and budgetary constraints which limit the acquisition of modern technologies and equipment. Эта ситуация может осложняться финансовыми трудностями правительства и бюджетными проблемами, ограничивающими приобретение современных технологий и оборудования.
The acquisition of large quantities of conventional arms represents an unconscionable misuse of scarce resources. Приобретение значительного количества обычного оружия представляет собой возмутительное злоупотребление ограниченными ресурсами.
The cost estimates provide for the acquisition of the additional requirements of 81 water tanks and 196 septic tanks. Смета предусматривает приобретение дополнительно 81 емкости для воды и 196 отстойников.
As regards supplies and materials no provision has been made for acquisition of library holdings. Что касается принадлежностей и материалов, то предусмотрено приобретение библиотечного фонда.
Acquisition of U.S. citizenship is governed by the U.S. Constitution and by federal statute. Приобретение гражданства США регулируется Конституцией США и федеральным законом.
A request for proposals for the acquisition of Earth stations and related equipment has been prepared. Была подготовлена заявка на принятие предложений на приобретение наземных станций и соответствующего оборудования.
It should also reject unreservedly the acquisition of territory by means of force and the policy of "ethnic cleansing". Оно должно также безоговорочно отвергнуть приобретение территории посредством силы и политику "этнической чистки".
This protectionist attitude could become a serious impediment to the acquisition of ideas and technological expertise in developing countries. Такой протекционистский подход может серьезно затормозить приобретение новых идей и технического опыта развивающимися странами.
A cornerstone of this effort will be acquisition of a new water well drill rig. Важнейшим аспектом этих усилий будет приобретение новой буровой установки.
The acquisition and mastery of the key resources of science and technology are crucial in this regard. Приобретение и освоение ключевых ресурсов науки и техники крайне важны с этой точки зрения.
The Advisory Committee also noted the provision of US$ 21,000 for acquisition of equipment. Консультативный комитет отмечает также выделение 21000 долл. США на приобретение оборудования.
Provision is made under this heading for the acquisition of equipment described below. Ассигнования по этой статье на приобретение оборудования указываются ниже.