Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерского учета

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерского учета"

Примеры: Accounting - Бухгалтерского учета
The Board is of the view that there is no reason why the Pension Fund should not align itself with accounting best practices. Комиссия не видит причин, почему Пенсионный фонд не должен следовать передовому опыту в области бухгалтерского учета.
UNFPA adopted the full accrual basis of accounting and IPSAS standards as of 1 January 2012. С 1 января 2012 года ЮНФПА перешел при ведении бухгалтерского учета на метод полных начислений и стандарты МСУГС.
GAAP ), but has adopted International Financial Reporting Standards ( IFRS ) as its primary set of accounting principles as of January 1, 2007. Однако, с 1 января 2007 года в качестве основных принципов ведения бухгалтерского учета E.ON принял Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО/IFRS).
If the FRRP is not satisfied by the directors' explanations, it aims to persuade the directors to adopt a more appropriate accounting treatment. Если полученные ответы не удовлетворяют ГАФО, она пытается убедить директоров в необходимости взять на вооружение более правильный метод бухгалтерского учета.
Significant work has been done for the preparation of opening balances for all offices, with greater urgency for peacekeeping operations, which commenced IPSAS accounting effective 1 July 2013. Проделан значительный объем работы по исчислению остатков на начало периода во всех структурах, с соблюдением более сжатых сроков в операциях по поддержанию мира, где процесс ведения бухгалтерского учета на основе МСУГС начался 1 июля 2013 года.
PwC's work takes into account all current and where appropriate, prospective auditing, accounting, and reporting regulations and guidance. В процессе работы РшС учитывает все действующие и - в применимых случаях - возможные будущие нормы, правила и руководства в области аудита, бухгалтерского учета и отчетности.
All duty stations with the exception of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) have undertaken to upgrade their payroll and accounting systems to be year-2000-compliant. Все места службы, за исключением Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), приняли меры к обновлению своих систем начисления заработной платы и бухгалтерского учета в целях обеспечения их готовности к переходу на 2000 год.
An effort has been made to adapt the accounting and payroll systems used in the United Nations Office at Nairobi. Прилагаются усилия по приведению систем бухгалтерского учета и начисления заработной платы в соответствие с системой, применяемой в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
Professional services in the areas of accounting and insurance are a crucial part of the infrastructure that facilitates investment and supports enterprise development. Ь) улучшение доступа к финансированию, расширение номенклатуры и оптимизация цен финансовых услуг, доступных на всех уровнях; с) укрепление профессиональный базы в сфере бухгалтерского учета и страхования.
The latter is a practical problem in that an accountant applying IAS needs a far wider knowledge of accounting than a technician operating a simple accruals/historical cost system. Последнее является практической проблемой, поскольку бухгалтер, использующий МСБУ, должен обладать гораздо более широкими знаниями бухгалтерского учета, чем технический работник, в ведении которого находится простая система учета по первоначальной стоимости на основе метода начисления.
a. Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. а. в основе бухгалтерского учета лежат три базовых принципа: функционирующее предприятие, постоянство и накопление.
To avoid doubt, group structures are not required from the accounting point of view-accountants are just as happy with consolidating branches as groups of subsidiaries. Следует, несомненно, указать, что создание групповых структур диктуется отнюдь не целями бухгалтерского учета: в этой сфере с равной готовностью будет приниматься консолидация счетов отделений как групп дочерних предприятий.
With this objective in mind, the CVM commissioned a group that will recommend how to harmonize Brazilian accounting practices with IFRS. Учитывая это, Комиссия по ценным бумагам, учредила группу, которая должна выработать рекомендации по вопросу о путях согласования практики бухгалтерского учета в Бразилии с требованиями МСФО.
The Strategic Deployment Stocks Unit coordinates the replenishment of equipment with DPKO self-accounting units and Peacekeeping Financing Division ensuring that all transactions comply with the accounting guidelines. Группа по стратегическим запасам материальных средств для развертывания координируется группами самоучета ДОПМ и Отделом финансирования операций по поддержанию мира мероприятий по пополнению имущества, обеспечивая тем самым соблюдение при проведении операций руководящих принципов бухгалтерского учета.
The Secretary-General indicates that current accounting and human resources management systems do not provide for itemization of ICT costs, consistent definitions of ICT functions or clear identification of personnel performing ICT tasks. Генеральный секретарь указывает, что в нынешних системах бухгалтерского учета и управления кадрами не предусмотрено постатейное отражение расходов на ИКТ и отсутствует согласованность в определении связанных с ИКТ функций и четкое указание того, какие сотрудники заняты в сфере ИКТ.
The same item amounted to $20.9 million according to the accounting data used for note 14 to the financial statements. Стоимость этих же самых закупленных товаров и оборудования составляла 20,9 млн. долл. США согласно данным бухгалтерского учета, использованным в примечании 14 к финансовым ведомостям.
A full costing analysis of translation is also constrained by various factors, including the accounting systems currently in place and the extent to which costs can be disaggregated by function. Что касается стоимости письменного перевода, то анализ общего объема расходов также ограничивается различными факторами, в том числе существующими системами бухгалтерского учета и способностью разукрупнять данные о расходах и давать их в разбивке по функциям.
The members of these CDCs are trained in planning, basics of accounting, procurement and management of the projects. Члены указанных советов общинного развития получают профессиональную подготовку в таких областях, как планирование, основы бухгалтерского учета, закупки и управление проектами.
(c) Improve accounting standards for provisioning, off-balance sheet exposures and valuation uncertainty; с) улучшить стандарты бухгалтерского учета в отношении создания оценочных резервов, забалансовых обязательств и факторов неопределенности, касающихся установления стоимости;
The Chair explained that in his view accounting standards needed to be religion-neutral, as the purpose of standards is to ensure accurate reporting of business performance and financial position. Председатель объяснил, что, по его мнению, стандарты бухгалтерского учета должны быть нейтральными с религиозной точки зрения, поскольку цель стандартов заключается в обеспечении точной отчетности о результатах деловых операций и финансовом положении.
Moore also opined that if an accounting standard gave a choice of treatment, the directors/officers should consider carefully which choice would give a true and fair view. Мур заявил также, что если стандарты бухгалтерского учета допускают несколько вариантов их выполнения, то директора/руководители должны тщательно взвешивать, какой именно из них отражает "истинную и объективную" картину.
A nine-partner office which was departmentalized into audit, taxation, management consultancy, liquidation, accounting and company secretarial. Отделение в Лусаке, в котором насчитывалось девять партнеров, занималось вопросами ревизии, налогообложения и консультаций по вопросам управления, а также вопросами ликвидации предприятий, бухгалтерского учета и секретариатского обслуживания.
The spheres of the infrastructure and of operation were separated in accounting terms, each having its own balance sheet and income statement within an integrated company. На уровне бухгалтерского учета были разделены сферы ответственности за инфраструктуру и эксплуатацию, и сейчас для каждой из этих сфер предусмотрен собственный порядок отчетности и учета результатов в рамках комплексного предприятия.
It would allow commercially run public enterprises to be excluded from fiscal indicators and targets, and would clarify the accounting treatment of public-private partnerships. Такой подход предусматривает нераспространение на управляемые на коммерческой основе государственные предприятия бюджетных целевых и иных показателей и уточнение порядка бухгалтерского учета операций партнерств с участием государственного и частного секторов.
The UNCTAD secretariat reported that work on translation and publication of both guidance materials on accounting by SMEs (SMEGA Levels 2 and 3) had been completed during the intersessional period. Секретариат ЮНКТАД сообщил, что в межсессионный период завершена работа по переводу и публикации обоих руководств по учету на МСП (Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для МСП (РПУМСП) уровней 2 и 3).