| The proposed regulation 23.01 mandates that UNOPS accounting be guided by IPSAS. | Согласно предлагаемому положению 23.01, бухгалтерский учет в ЮНОПС должен осуществляться в соответствии с МСУГС. |
| The initial idea of implementing the so-called conformity principle was to simplify accounting. | Изначальный смысл идеи внедрения так называемого принципа соответствия заключается в том, чтобы упростить бухгалтерский учет. |
| The figures for administration courses include scholarships to study business administration, accounting and law. | В сфере административных дисциплин в эти показатели включены стипендии по таким дисциплинам, как управление коммерческими предприятиями, бухгалтерский учет и право. |
| Fiduciary responsibility, including accounting, financial management and audit. | Фидуциарная ответственность, включая бухгалтерский учет, финансовый менеджмент и аудит. |
| The findings led to adjustments in the accounting records in several of these offices. | По итогам проверок были внесены корректировки в бухгалтерский учет некоторых отделений. |
| So, perhaps there was a little creative accounting. | Значит, возможно, имел место слегка креативный бухгалтерский учет. |
| The audits have brought to light shortcomings in such areas as accounting, corporate governance and human resources. | В ходе проверок были выявлены недостатки в таких областях, как бухгалтерский учет, корпоративное управление и людские ресурсы. |
| To participate are invited students studying accounting. | Для участия приглашаются студенты, изучавшие бухгалтерский учет. |
| We at "Primum" make accounting differently compared to our competitors. | Мы, команда "Primum", бухгалтерский учет, по сравнению со своими конкурентами ведем особенно. |
| Work in the regulatory area spans accounting and audit, customs, environmental management and government. | Работа в регулятивной области охватывает бухгалтерский учет и аудит, таможенную деятельность, экологическое управление и государственное регулирование. |
| Most of these awards are for studies in management, administration and accounting auditing. | Большая часть этих стипендий предназначается для обучения по таким дисциплинам, как управление, администрация и бухгалтерский учет. |
| Training should also cover key aspects of running businesses, such as marketing, accounting and purchasing. | Профессиональная подготовка должна также охватывать такие ключевые аспекты руководства предприятиями, как маркетинг, бухгалтерский учет и снабжение. |
| At present, UNIDO accounting and reporting are in United States dollars. | В настоящее время бухгалтерский учет и отчет-ность в ЮНИДО ведутся в долларах США. |
| On that occasion, he simply replied that the Administrative Service would be more diligent in its accounting. | В данном случае он просто указал в ответе, что Административная служба будет вести бухгалтерский учет более внимательно. |
| For the 2002-2003 academic years, scholarships were approved for studies in law, financing and accounting. | На 2002 - 2003 учебный год были одобрены стипендии для студентов, изучающих право, финансы и бухгалтерский учет. |
| This is especially the case with certain professions such as management, accounting, auditing, engineering and others. | Особенно это касается некоторых специальностей, таких, как управление, бухгалтерский учет, аудит, инженерное дело и т.д. |
| This has proven very successful, simplifying clients' payments and as well accounting at the Registry. | Эта процедура доказала свою эффективность, упростив клиентам процедуру оплаты, а также бухгалтерский учет в реестре. |
| Furthermore, many SMEs reported that their main area of weakness was accounting and bookkeeping. | Более того, многие МСП отмечали, что бухгалтерский учет и счетоводство являются их наиболее слабым местом. |
| Some of them saw accounting as a "tool of oppression". | Некоторые из них рассматривают бухгалтерский учет в качестве "инструмента давления". |
| In the minds of many if not all small business entrepreneurs, accounting is seen primarily as a tool of taxation. | Многие, если не все, владельцы малых предприятий прежде всего рассматривают бухгалтерский учет как инструмент налогообложения. |
| However, economically, the framework is quite different, and accounting should be able to reflect that difference. | Вместе с тем экономический контекст такой сделки существенно различается, и бухгалтерский учет должен отражать эту разницу. |
| In one country some banks offered incentives to SMEs if they used accounting systems for management purposes. | Ряд банков одной из стран предоставляют льготы тем МСП, которые используют бухгалтерский учет для управленческих целей. |
| They again found accounting expensive, but are required to produce full accounts. | Для них бухгалтерский учет также связан со значительными расходами, однако они обязаны предоставлять полную отчетность. |
| While accounting was an effective management tool, it was first and foremost a factor for the acceleration of economic development. | Хотя бухгалтерский учет служит эффективным средством управления, в первую очередь он выступает фактором ускорения экономического развития. |
| By contrast, governments pay no penalties for outrageous misrepresentation or fraudulent accounting, as the Greek debacle shows. | В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско. |