Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерского учета

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерского учета"

Примеры: Accounting - Бухгалтерского учета
Included in the estimates are the acquisition of two servers (one to be used exclusively for the accounting system); the acquisition of one laser printer to be used for in-house publishing; and installation of uninterrupted power supply and the acquisition of one scanner. В смету включены расходы на приобретение двух серверов (один из них будет использоваться исключительно для системы бухгалтерского учета); приобретение одного лазерного принтера для внутриорганизационных издательских работ; и установку источника бесперебойного питания и приобретение одного сканирующего устройства.
In any event, leading global pension funds, together with other institutional investors, have often expressed the view that a quick resolution of all dissension is required among all concerned parties, so as to allow investors to benefit from a single global accounting and reporting system. Как бы то ни было, ведущие пенсионные фонды, действующие в глобальном масштабе, а также другие институциональные инвесторы нередко высказывали мнение о необходимости быстрого урегулирования всех разногласий между всеми заинтересованными сторонами с тем, чтобы инвесторы могли пользоваться единой глобальной системой бухгалтерского учета и представления отчетности.
Information asymmetry arising from SMEs' lack of accounting records, and inadequate financial statements or business plans, makes it difficult for creditors and investors to assess the creditworthiness of potential SME proposals; асимметричность информации, обусловленная неадекватностью бухгалтерского учета МСП, их финансовой документации или бизнес-планов, затрудняет для кредиторов и инвесторов оценку кредитоспособности потенциальных заемщиков из числа МСП;
These include guidance on the role of the audit committee in governance; how to establish and run effective audit committees, including their relationship with the auditors; the introduction of IFRS; and addressing the problem of improved accounting by SMEs. Речь идет о роли аудиторских комитетов в процессе управления; о путях создания и налаживания эффективной работы аудиторских комитетов, включая взаимоотношения с аудиторами; переходе на МСФО и о совершенствовании бухгалтерского учета на МСП.
Confirming and correcting mechanisms in book-keeping and accounting systems, such as control accounts, bank reconciliation and suspense accounts, and the correction of recording errors м) Механизмы подтверждения и корректировки в системах счетоводства и бухгалтерского учета, такие, как контрольные счета, контрольная сверка счетов в банке, вспомогательные счета и исправление ошибок в проводках
develop a critical understanding of how the application of accounting techniques is affected by the organizational context, market developments, and a host of other social, technological, legal, ethical, environmental, regulatory and political issues критически анализировать, каким образом организационные аспекты, рыночные факторы и ряд других социальных, технологических, правовых, этических, экологических, нормативных и политических факторов влияет на применение методов бухгалтерского учета
There are difficulties in defining the output of certain services, such as financial services, insurance, professional services, accounting, engineering, consultancy, education, and public administration services. Существуют трудности с определением единиц выпуска определенных услуг, таких, как финансовые услуги, страхование, профессиональные услуги, услуги бухгалтерского учета, инженерно-технические услуги, консультационные услуги, образовательные услуги и услуги государственного управления.
Organization of 30 round tables and seminars on decentralization, accounting, finance and management control in public services at the local level and implementation of multimedia public information campaign to raise awareness among beneficiaries of public services Организация 30 «круглых столов» и семинаров по вопросам децентрализации, бухгалтерского учета, финансового и управленческого контроля в государственных службах на местном уровне и проведение мультимедийной информационной кампании для повышения уровня осведомленности у тех, кто имеет дело с государственными службами
(c) The Fund secretariat should implement improved controls to ensure that amounts outstanding are recovered in a timely manner and establish a policy on the accounting treatment of long outstanding amounts that are not recoverable; с) секретариату Фонда следует внедрить усовершенствованные механизмы контроля для обеспечения своевременного взыскания причитающихся сумм и определить тот или иной порядок бухгалтерского учета давно просроченных сумм безнадежной задолженности;
In its declaration of 2 April 2009, the G-20 agreed that accounting standard-setters should take action by the end of 2009 to: В своем заявлении 2 апреля 2009 года Г-20 указала на необходимость принятия органами, занимающимися разработкой стандартов бухгалтерского учета мер до конца 2009 года, с тем чтобы:
Since the UNIDO management had decided to adopt IPSAS as the basis of accounting and for the preparation of the financial statements from the financial year 2010, the audit objectives included ascertaining as to whether the financial statements met the requirements of IPSAS. Поскольку руководство ЮНИДО постановило принять МСУГС в качестве основы бухгалтерского учета и подготовки финансовых ведомостей за финансовый 2010 год, в рамках ревизии надлежало также удостовериться в том, что финансовые ведомости отвечают требованиям МСУГС.
There was a need to provide guidance on comparables to developing countries, given the frequent absence of local comparables and the need to make the necessary adjustments to foreign comparables, including for differences such as accounting principles. Необходимо разработать для развивающихся стран руководящие указания в отношении сопоставимых данных ввиду частого отсутствия таких сопоставимых данных на местном уровне и необходимости внесения требуемых корректировок в зарубежные сопоставимые данные, в том числе обусловленных отличиями, например, в принципах бухгалтерского учета.
In addition, capacity-building efforts to strengthen accounting and reporting institutions were reviewed by the participants, who also noted the growing demand for technical and institutional capacity-building in the areas of financial reporting, auditing, corporate governance disclosure and corporate responsibility reporting. Кроме того, участники провели обзор усилий по наращиванию потенциала с целью укрепления институтов бухгалтерского учета и отчетности, при этом они отметили рост спроса на методы наращивания технического и институционального потенциала в сферах финансовой отчетности, аудита, раскрытия информации о корпоративном управлении и отчетности о корпоративной ответственности.
(c) Mechanisms to ensure efficient coordination within the accounting legislative and regulation framework as well as with other related legislative sources such as on investment, finance, etc.; and с) механизмы обеспечения эффективной координации в масштабах правовой системы регулирования бухгалтерского учета, а также с другими соответствующими источниками законодательства, такими как законодательство об инвестициях, финансах и т.п., и
Maintain systems that enhance productivity and efficiency by incorporating those that reduce manual processing of benefits; enhance participant and beneficiary processing and relate to banking, accounting system and workflow interfaces; Техническое обслуживание систем, обеспечивающих повышение производительности и эффективности работы, путем использования тех из них, которые сокращают объем ручной обработки пособий, повышают эффективность оформления документов участников и бенефициаров и являются совместимыми с интерфейсами систем банковского обслуживания, бухгалтерского учета и организации рабочего процесса;
examined the financial and accounting procedures followed in UNIDO, in the light of their Financial Regulations and Rules and other relevant documentation; с учетом Финансовых положений и правил ЮНИДО и другой соответствующей документации изучили финансовые процедуры и процедуры бухгалтерского учета, которые используются в ЮНИДО;
Through discussions and sharing of experience UNCTAD assisted developing countries and countries with economies in transition in identifying ways of addressing challenges posed by recent trends in harmonization of accounting and financial reporting practices in the framework of International Financial Reporting Standards (IFRS). Благодаря дискуссиям и обмену опытом ЮНКТАД помогала развивающимся странам и странам с переходной экономикой в определении путей решения проблем, связанных с последними тенденциями в гармонизации практики бухгалтерского учета и финансовой отчетности на основе Международных стандартов финансовой отчетности (МСФО).
The Panel was assisted by accounting consultants, for a part of the review and analysis period, and by accountants within the secretariat, at all times (collectively referred to as "the accountants"). Группе оказывали содействие консультанты в области бухгалтерского учета - на протяжении части периода рассмотрения и анализа претензий, а на постоянной основе - бухгалтеры, работающие в секретариате (вместе именуемые "бухгалтеры").
(b) Reduction in the number of outstanding audit observations between reports (allowing for additional observations arising in the interim) on the areas under supervision and technical accounting issues; Ь) сокращение количества остающихся невыполненными замечаний, сделанных ревизорами в период между докладами (что дает возможность для представления дополнительных замечаний в этот период), в отношении находящихся под контролем областей, а также технических вопросов ведения бухгалтерского учета;
The application and audit of such standards is based on the assumption that they will be applied by persons who have a thorough knowledge of accounting theory and practice and be audited by persons who have a similar background. Применение и аудит таких стандартов основываются на той посылке, что они будут применяться лицами, имеющими глубокие знания в области теории и практики бухгалтерского учета, а их применение будет проверяться лицами, имеющими аналогичную квалификацию .
A panellist replied that since IFRS had not been adopted in full, the auditors' report had stated that the financial statements had been prepared in accordance with "approved accounting standards" in that country, and not with IFRS. Докладчик ответил, что, поскольку МСФО не были приняты полностью, в отчете аудиторов указано, что финансовые отчеты составлены в соответствии с "утвержденными стандартами бухгалтерского учета" в этой стране, а не в соответствии с МСФО.
(a) UNHCR has de-linked from the United Nations Office at Geneva and no longer keeps an interface with the United Nations accounting structure. а) УВКБ уже не зависит от ЮНОГ и не имеет интерфейса со структурой бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций.
The United Nations IPSAS working groups consist of professionals in the areas of accounting, budgeting, treasury, internal audit, information technology, property management and other functional areas at Headquarters as well as offices away from Headquarters. В состав рабочих групп Организации Объединенных Наций по МСУГС входят специалисты в областях бухгалтерского учета, бюджета, казначейских операций, внутренней ревизии, информационных технологий, управления капитальными активами и в других функциональных областях из числа сотрудников Центральных учреждений, а также отделений за пределами Центральных учреждений.
(c) To proceed with implementation of the Institute's new accounting and financial system as recommended by Management Support Services and proceed to purchase the software needed for the required upgrade; с) продолжать работу по внедрению новой системы бухгалтерского учета и финансирования в соответствии с рекомендацией Службы управленческой поддержки и продолжать закупать необходимые для модернизации программные средства;
Assistance to developing countries was provided through the organization of workshops on the practical implementation of international financial reporting standards, and the provision of advisory services to policymakers in the areas of accounting, financial reporting, corporate governance disclosure and corporate responsibility reporting. Помощь развивающимся странам оказывалась путем организации рабочих совещаний по практическому применению международных стандартов финансовой отчетности и консультирования директивных органов по вопросам бухгалтерского учета, финансовой отчетности, раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и отчетности по вопросам ответственности корпораций.