Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерского учета

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерского учета"

Примеры: Accounting - Бухгалтерского учета
The speaker from the European Federation of Accountants discussed a number of activities that an accountancy organization for her region had been undertaking to meet the accounting and financial reporting needs of SMEs. Оратор от Европейской федерации бухгалтеров описала ряд мероприятий, которые бухгалтерская организация в ее регионе организовала в целях удовлетворения потребностей МСП в области бухгалтерского учета и финансовой отчетности.
It was observed that the subject of accounting could usefully be included in Empretec training courses to strengthen the technical capacity and the skills of entrepreneurs, in order to better manage their finances, track their business operations and access new sources of finance. Было отмечено, что тему бухгалтерского учета вполне можно было включить в программу учебных курсов ЭМПРЕТЕК для укрепления технического потенциала и развития навыков предпринимателей в целях более эффективного управления их финансовыми ресурсами, обеспечения контроля за их деловыми операциями и получения доступа к новым источникам финансирования.
Furthermore, substantive knowledge of legitimate financial and economic systems, accounting, and money-laundering techniques and identity systems is also important. Глубокие знания в отношении законных финансовых и экономических систем, бухгалтерского учета и методов отмывания денежных средств и систем сбора и хранения личных данных также имеют весьма важное значение.
Duties included determination of audit strategy; providing technical advice on accounting, operational and strategic issues; financial statements reviews and management of administrative and human resource activities related to the audit. Также в обязанности входило: определение стратегии аудита; предоставление технических консультаций по вопросам бухгалтерского учета, оперативной деятельности и по стратегическим проблемам; обзор финансовой отчетности и управление кадровыми вопросами, связанными с аудитом.
A decision to use the host country currency for both budgetary, and specially for accounting purposes, is a very big decision that would need further study as it has many ramifications. Решение об использовании национальной валюты принимающей страны как для целей бюджета, так и, в особенности, бухгалтерского учета, представляет собой очень серьезное решение, которое требует дополнительного изучения и имеет много последствий.
A related challenge was addressed, regarding how to reflect the transitional nature of accounting systems in some countries, as well as countries' ongoing efforts towards implementation of international standards that have not yet yielded measurable results but could do so at some point in the future. Было упомянуто и о такой связанной с этим проблеме, как способы отражения переходного характера систем бухгалтерского учета в некоторых странах и предпринимаемых странами на данном этапе усилий по внедрению международных стандартов, которые еще не принесли ощутимых результатов, но могут принести их в будущем.
For example employment status in secondary sources rarely complies perfectly with the International Labour Organisation definition, and business accounting definitions do not always match statistical definitions; К примеру, положение в занятости во вторичных источниках данных редко полностью соответствует определению Международной организации труда, а определения бухгалтерского учета предприятий не всегда соответствуют статистическим определениям;
Revivable buildings and sites, excluding national rarities (movable and immovable property), based on the determination of the cultural heritage organization, are excluded from article 151 of the law of general accounting, approved on August 23, 1987. Восстановленные здания и объекты, за исключением национальных раритетов (движимое и недвижимое имущество), на основании определения организации культурного наследия, не подпадают под статью 151 закона об общих правилах бухгалтерского учета, утвержденного 23 августа 1987 года.
Academic qualification: Master of Science in accounting, University of Glamorgan (Wales, United Kingdom) Магистр наук в области бухгалтерского учета, Университет Гламоргана (Уэльс, Соединенное Королевство)
The Committee is nevertheless of the view that in the interest of budgetary transparency and adherence to accounting principles, the resource provision for inter-mission cooperation and efficiency gains realized should be clearly reflected in the budgets of the missions concerned (para. 210). Комитет, тем не менее, считает, что в интересах транспарентности бюджетов и соблюдения принципов бухгалтерского учета необходим строгий учет средств, выделяемых в рамках межмиссионского сотрудничества, и достигнутой экономии в бюджетах соответствующих миссий (пункт 210).
If the opportunity arises, it may be useful to consider drafting a new piece of legislation and/or regulation which centralizes the regulation of accounting and auditing within a unified framework. При возникновении такой возможности может быть полезно рассмотреть вопрос о выработке нового закона и/или подзаконного акта, сводящего воедино регулирование бухгалтерского учета и аудита в рамках единой системы.
He noted that the Group of Twenty Finance Ministers and Central Bank Governors (G-20) had recognized the need for a single set of high-quality accounting standards. Он отметил, что министры финансов и председатели центральных банков "двадцатки" (Г-20) признали необходимость установления единого набора высококачественных стандартов бухгалтерского учета.
He also emphasized the positive effects that high-quality accounting and financial reporting had on improving financial stability, increasing transparency and the level of foreign direct investment, fostering economic growth, and reducing poverty. Он подчеркнул также положительное воздействие высококачественного бухгалтерского учета и финансовой отчетности на повышение уровня финансовой стабильности, транспарентности и увеличение объемов прямых иностранных инвестиций, стимулирование экономического роста и сокращение масштабов нищеты.
Therefore, the quantitative analysis resulting from the assessment exercise should complement other projects that look at the qualitative aspects of accounting reforms and improvements, together with the related surveys and discussions. Поэтому количественный анализ, являющийся продуктом такой оценки, должен дополнять другие проекты работы по изучению качественных аспектов реформ и улучшений в области бухгалтерского учета, а также связанные с этим обследования и дискуссии.
One of the panellists stated that accounting education could no longer be considered in isolation from the regulatory and institutional environment of a country, thanks to this project by ISAR. Один из участников обсуждения указал, что образование по вопросам бухгалтерского учета более не должно рассматриваться в отрыве от регулирующей и институциональной среды в стране благодаря этому проекту, осуществляемому в рамках МСФО.
The inspector feels it is essential to make this very technical accounting reform as understandable as any other management reform so that Member States and officials alike may appreciate the benefits to be expected from the adoption of IPSAS. Инспектор считает исключительно важным сделать эту носящую весьма технический характер реформу системы бухгалтерского учета такой же понятной, как и любую другую управленческую реформу, с тем чтобы государства-члены и должностные лица могли оценить выгоды, ожидаемые от перехода на МСУГС.
Integration of non-expendable equipment (NEE) into the accounting system, with better accuracy and completeness of NEE records; с. охват оборудования длительного пользования (ОДП) системой бухгалтерского учета с более точным и полным отражением его стоимости;
The intention in this section is to highlight that the accounting framework of SEEA contains a range of different totals, aggregates and indicators, etc. that can be useful for analysis and research. В данном разделе надо подчеркнуть, что принципы бухгалтерского учета СЭЭУ предполагают использование целого ряда различных - суммарных, агрегатных и частных и т.д. - показателей в целях статистического анализа и научных исследований.
Criminal sanctions related to non-compliance with accounting and auditing requirements are incorporated in national tax laws (Bulgaria, Chile, Costa Rica and the Russian Federation) or addressed in cases of bankruptcy. Уголовные санкции, связанные с несоблюдением требований в отношении бухгалтерского учета и аудита, включены в национальное налоговое законодательство (Болгарии, Коста-Рики, Российской Федерации и Чили) или рассматриваются в контексте банкротства.
The assessment team determined that, of 10 essential elements tested in accordance with the Global Forum's terms of reference for peer reviews, only 1, relating to accounting records, was found not to be in place. Группа по оценке установила, что из 10 важнейших показателей, по которым проводились проверки в соответствии с кругом ведения Глобального форума в отношении экспертных обзоров, не соответствовал требованиям только один показатель, касающийся бухгалтерского учета.
United States recruiters sought Puerto Rican graduates with skills in the sciences, technology, engineering and accounting, as they were bilingual and did not require visas or work permits for the United States. Американские кадровые агентства выискивают пуэрто-риканских выпускников, имеющих профессиональную подготовку в области естественных наук, техники, проектирования и бухгалтерского учета, так как они владеют двумя языками и им не требуются визы или разрешения на работу в Соединенных Штатах.
Noting the Secretary-General's statement that such a programme would need a robust risk management and accounting system, the Advisory Committee considered that insufficient information had been provided to allow the Assembly to make an informed decision in the matter. Принимая во внимание заявление Генерального секретаря о том, что такая программа потребует системы инициативного управления рисками и бухгалтерского учета, Консультативный комитет считает, что предоставление недостаточной информации не позволяет Ассамблее принять обоснованное решение по данному вопросу.
Monthly preparation of reconciliations for both payables and receivables to facilitate the accounting process and regular review of outstanding obligations to ensure timely liquidation ежемесячная подготовка выверок счетов к оплате и счетов к получению с целью облегчения процесса бухгалтерского учета и регулярная проверка непогашенных обязательств в целях обеспечения их своевременного погашения.
Thus, strengthening the institutional as well as technical aspects of the private sector financial reporting infrastructure - such as accounting and auditing standards - should form an integral part of productive capacity building strategy. Таким образом, укрепление институциональных, а также технических основ инфраструктуры финансовой отчетности в частном секторе, таких, как стандарты бухгалтерского учета и аудита, должно составлять неотъемлемую часть стратегии укрепления производственного потенциала.
The case study of India illustrates some approaches of how the accounting standards issued by a professional body could be given the necessary authoritative clarity and backing by various regulators. В тематическом исследовании по Индии описываются примеры того, как различные органы регулирования могут вносить авторитетные уточнения в стандарты бухгалтерского учета, разработанные профессиональными органами, и оказывать им необходимую поддержку.