Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерского учета

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерского учета"

Примеры: Accounting - Бухгалтерского учета
ICAI endeavours to bridge the gap between Indian accounting standards and International Financial Reporting Standards by issuing new accounting standards and ensuring that existing Indian accounting standards reflect any changes in international thinking on various accounting issues. ИПБИ стремился к устранению различий между индийскими стандартами бухгалтерского учета и международными стандартами финансовой отчетности, издавая новые стандарты финансового учета и обеспечивая, чтобы действующие индийские стандарты бухгалтерского учета отражали любые изменения в международной концепции в отношении различных вопросов бухучета.
The adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) represents best international accounting practice for the public sector. Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) представляют собой передовые методы бухгалтерского учета, применяемые в государственном секторе.
The initial implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) accounting framework in 2012 was a major achievement of UNRWA. Первоначальное применение в 2012 году системы бухгалтерского учета, основанной на Международных стандартах учета в государственном секторе (МСУГС), является крупным достижением БАПОР.
They were based essentially on standards promulgated by the International Accounting Standards Committee, supplemented by recommendations of authoritative professional bodies concerned with accounting in the public sector. В их основу были, по существу, положены стандарты, обнародованные Международным комитетом по нормам бухгалтерского учета, а также рекомендации авторитетных профессиональных органов, которые занимаются учетом в государственном секторе.
It also established recognition and measurement criteria and accounting procedures that were strongly influenced by the US Generally Accepted Accounting Principles. В нем также были установлены критерии регистрации и проводки сумм и процедур учета, которые испытали большое воздействие Общих принципов бухгалтерского учета США.
In Germany, the accepted accounting principles are set out in the Commercial Code and comply with the European Accounting Directives. В Германии общепринятые принципы бухгалтерского учета изложены в Торговом кодексе и соответствуют европейским директивам в области бухгалтерского учета.
The working group also defined project priorities to complete the accounting framework, introduced a new project on "Accounting Message", and made progress with TBG17 submissions. Рабочая группа также определила проектные приоритеты с целью завершения разработки рамочной системы бухгалтерского учета, инициировала новый проект "Сообщение по бухгалтерскому учету" и добилась определенного прогресса в проработке материалов для представления ГТД17.
IAS/IFRS may be applied by these enterprises when a given issue is not covered in the Accounting Act or in domestic accounting standards. МСУ/МСФО должны применяться этими предприятиями, если данный вопрос не охватывается законом о бухгалтерском учете или внутренними стандартами бухгалтерского учета.
The International Public Sector Accounting Standards were developed by the International Federation of Accountants as an integrated set of accounting standards designed to meet the accounting and reporting needs of Governments and public sector bodies. Международные стандарты учета в государственном секторе были разработаны Международной федерацией бухгалтеров как комплексный набор стандартов бухгалтерского учета, предназначенных для удовлетворения потребностей правительств и органов государственного сектора в учете и отчетности.
Other issues discussed include the need for training activities across the reporting chain and the lack both of training for accounting professionals and of involvement of professional accounting organizations (PAOs) in the public sector. Обсуждались и такие вопросы, как необходимость в подготовке кадров для всех этапов составления и представления отчетности, а также отсутствие должных программ подготовки специалистов в области бухгалтерского учета и недостаточно широкое привлечение профессиональных организаций бухгалтеров (ПОБ) к работе в государственном секторе.
Given that the organizations of the system currently utilized different budgeting and accounting systems for tracking security-related expenditure, it had been necessary to establish a common accounting framework for reporting such expenditure. Учитывая, что в настоящее время организации системы используют различные системы составления бюджетов и бухгалтерского учета для отслеживания расходов, связанных с обеспечением безопасности, было необходимо разработать общие принципы бухгалтерского учета для представления докладов о таких расходах.
The resource person said that accounting regulation was an evolving matter and that there would not be perfect accounting at any given time. Эксперт-консультант заявил, что регулирование бухгалтерского учета меняется с течением времени и что не может быть абсолютно совершенного бухгалтерского учета в данный момент времени.
The aim of this study is to review the issue of accounting needs in as wide a range of countries as possible and to attempt to draw from that certain conclusions about how development may be encouraged by improving the accounting infrastructure. В настоящем исследовании предпринята попытка провести обзор потребностей в области бухгалтерского учета в как можно более широком ряде стран и сделать определенные выводы относительно того, каким образом совершенствование инфраструктуры бухгалтерского учета может содействовать процессу развития.
The Agency's accounting materiality framework provides a systematic method for identifying, analysing, evaluating, endorsing and periodically reviewing materiality decisions crossing a number of accounting areas. В основных положениях Агентства о существенности бухгалтерского учета предусматривается систематический метод определения, анализа, оценки, одобрения и периодического пересмотра решений в отношении существенности, охватывающих целый ряд областей учета.
Supervising the payment of annual support and regulating the accounting procedures of charitable bodies in accordance with the relevant decrees and accounting rules; контроль за ежегодными отчислениями и регулирование применяемых благотворительными учреждениями процедур бухгалтерского учета в соответствии с декретами, посвященными этому вопросу, и правилами учета;
The training of the National Women's Movement consisted of the following modules: basic accounting; advanced accounting; financial administration; cost price calculation; marketing; financial management; writing a business plan. Курс обучения Национального женского движения включал следующие модули: основы бухгалтерского учета, специализированный бухгалтерский учет, управление финансовой деятельностью, калькуляция себестоимости, маркетинг, финансовый менеджмент и составление бизнес-плана.
A number of delegates also felt that the guidelines on accounting by SMEs issued by ISAR could provide an interim solution until a standard on accounting by SMEs was finally issued by the IASB. Несколько делегатов отметили также, что руководящие принципы бухгалтерского учета на МСП, подготовленные МСУО, могли бы послужить промежуточным вариантом решения до окончательной подготовки МССУ стандарта по бухгалтерскому учету на МСП.
As part of a consortium executing the project on accounting reform in Russia, UNCTAD provided advisory services on drawing up/revising accounting standards, including one for SMEs. В качестве участника консорциума, занимавшегося осуществлением проекта по реформе бухгалтерского учета в России, ЮНКТАД оказывала консультативные услуги по разработке/пересмотру стандартов учета, в том числе одного для МСП.
The representative of Poland informed the Group that her country had revised its accounting regulations to bring them into conformity with the European Union's directives, and international accounting standards (IASs) were also being used since some of the EU directives were dated. Представитель Польши проинформировала Группу о том, что ее страна провела пересмотр своих нормативных положений в области бухгалтерского учета с целью приведения их в соответствии с директивами Европейского союза, в ходе которого были также использованы международные стандарты учета (МСУ), поскольку некоторые директивы ЕС уже устарели.
The Board recommends that ITC, in liaison with United Nations Headquarters, review the accounting treatment of deferred charges and deferred income to ensure that it is consistent with best accounting practice. Комиссия рекомендует, чтобы ЦМТ во взаимодействии с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций пересмотрел практику учета отсроченных расходов и отсроченных поступлений для обеспечения ее соответствия оптимальной практике бухгалтерского учета.
It recommended that the United Nations should recognize the accrued liabilities associated with the programme through the adoption of full accrual accounting, in accordance with best accounting practices, and the initiation of a strategy to fully fund the programme within a 30-year time frame. В нем Организации Объединенных Наций рекомендуется признать начисленные обязательства, связанные с программой, на основе принятия количественно-суммового метода учета в соответствии с передовой практикой бухгалтерского учета и разработки стратегии для полного финансирования программы в течение 30-летнего периода.
A first step in this direction had been the adoption of a Directive that modernized the EU accounting rules by introducing a "fair value" accounting method for certain categories of financial instruments. Первым шагом в данном направлении стало принятие директивы, обновляющей правила бухгалтерского учета в ЕС путем введения метода учета по "реальной стоимости" для некоторых категорий финансовых инструментов.
The financial statements are in one respect not consistent with general accounting principles, partly because of the lack of a set of accounting and financial rules adjusted to the peculiarities of the Fund's activities. Финансовые ведомости не соответствуют общим принципам бухгалтерского учета в одном аспекте, что частично объясняется отсутствием комплекса бухгалтерских и финансовых правил, отражающих специфику деятельности Фонда.
The final Level III would be for smaller entities which have limited availability of and access to accounting expertise and so would be required to provide simplified accounts that comply broadly with the essential principles of accruals accounting. Наконец, уровень III будет рассчитан на малые предприятия, располагающие ограниченными возможностями для ведения бухгалтерского учета и для привлечения специалистов со стороны, от которых будут требоваться упрощенные счета, в общих чертах согласующиеся с важнейшими принципами некассового бухгалтерского учета.
The majority of SMEs do not require sophisticated accounting, tax and audit advice, but low-cost and understandable accounting and management guidance; большинству МСП требуются не сложные бухгалтерские, налоговые и аудиторские консультации, а недорогие и понятные советы по ведению бухгалтерского учета и управлению;