Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерского учета

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерского учета"

Примеры: Accounting - Бухгалтерского учета
The process of globalisation creates a number of international business groups and through that increased needs in comparability of business accounting information. Процесс глобализации ведет к созданию ряда международных предпринимательских групп, что в свою очередь требует повышения сопоставимости данных бухгалтерского учета.
An important aspect of the decision to implement IFRS in a jurisdiction is addressing the accounting and financial reporting needs of SMEs. Важным аспектом решения о начале практического осуществления МСФО в стране является удовлетворение потребностей в области бухгалтерского учета и финансовой отчетности МСП.
As ISAR's work on the accounting and financial reporting needs of SMEs shows, IFRS could be burdensome for SMEs to implement. Как показывают результаты работы МСУО по выявлению потребностей МСП в области бухгалтерского учета и финансовой отчетности, применение МСФО может оказаться обременительным для МСП.
If they are to influence emerging standards on corporate transparency and accounting, developing countries need to coordinate their efforts, share their experiences with implementation and monitor standards and codes. Для того чтобы развивающиеся страны могли оказывать влияние на разрабатываемые стандарты в отношении транспарентности и бухгалтерского учета в корпоративном секторе, им следует координировать свои усилия, обмениваться опытом практического применения и следить за стандартами и кодексами.
Transfer pricing (accounting aspects), foreign direct investment, tax incentives Трансфертное ценообразование (аспекты бухгалтерского учета), прямые иностранные инвестиции, налоговые стимулы
It was also preparing detailed methodologies for the assessment of corporate governance and accounting, as well as guidelines for public debt management. Он создает таким образом детальную методологию оценки управления и бухгалтерского учета предприятий, а также разрабатывает руководящие принципы управления государственной задолженностью.
The opinion merely confirmed that, to meet the requirements of the Companies Act, the financial statements should be prepared and presented in accordance with generally accepted accounting practice. В этом заключении лишь подтверждалось, что, для того чтобы финансовые отчеты соответствовали требованиям Закона о компаниях, они должны составляться и представляться в соответствии с общепризнанной практикой бухгалтерского учета.
SAICA has also identified the need to better assess the supply of and demand for accounting and financial expertise at all levels in South Africa. ЮАИПБ указывает также на необходимость более качественной оценки предложения специалистов в области бухгалтерского учета и финансов и спроса на них на всех уровнях в Южной Африке.
He also informed the Group about the recently established cooperative initiative to raise the level of accounting and auditing practices, entitled the International Forum on Accountancy Development. Оратор проинформировал также Группу о недавней совместной инициативе по совершенствованию бухгалтерской и аудиторской практики, получившей название Международного форума по развитию бухгалтерского учета.
We assessed the internal control structure related to the accounting system to the extent we considered necessary to evaluate the system. Мы проанализировали структуру связанных с системой бухгалтерского учета механизмов внутреннего контроля в той мере, в какой сочли это необходимым для оценки этой системы.
The identification of an accounting and reporting framework consistent with the above characteristics and suitable for the different types of SMEs; Ь) определение базы бухгалтерского учета и отчетности, соответствующей вышеуказанным характеристикам и подходящей для различных типов МСП;
He informed participants about a number of initiatives that the ADB had undertaken to assist its member States in improving their accounting, reporting, auditing and corporate governance practices. Он проинформировал участников о ряде инициатив, предпринятых АБР в целях оказания содействия государствам-членам в совершенствовании бухгалтерского учета, отчетности, аудита и корпоративного управления.
There is no ideal way to price state-owned firms, particularly in transition and developing economies without active stock markets, well-developed financial institutions, well-informed investors and appropriate accounting practices. Не существует идеального рецепта для установления цен на государственные компании, в особенности в странах с переходной экономикой и развивающихся странах, не имеющих активных фондовых рынков, хорошо развитых финансовых институтов, всесторонне информированных инвесторов и надлежащих методов бухгалтерского учета.
In many cases such parastatals have poor accounting systems and report with several years' delay, if at all. Во многих случаях такие полугосударственные организации имеют неэффективные системы бухгалтерского учета и отчетность представляется с задержкой в несколько лет, если вообще представляется.
In many countries, the accounting framework is a mixture of inherited rules derived either from a colonial past or from historical trading links. Во многих странах система бухгалтерского учета представляет собой комплекс правил, унаследованный от колониального прошлого или сложившийся под влиянием исторических торговых связей.
All incorporated entities are subject to accounting rules as such, but tax rules also require the provision of some accounts from businesses which are not incorporated. Собственно правила бухгалтерского учета распространяются на все инкорпорированные субъекты, тогда как в налоговых правилах предусматривается также представление определенной отчетности предприятиями, не являющимися инкорпорированными.
A simplified accounting framework for SMEs should: Упрощенная методика бухгалтерского учета для МСП должна:
Only basic accounting is needed to record turnover, control expenses and profitability, and, if necessary, compute profits for tax purposes. Для учета оборота, контроля за расходами и рентабельностью, а также при необходимости расчета прибыли для налоговых целей достаточно знать лишь основы бухгалтерского учета.
All reporting parties except the United Kingdom assessed their systems of accounting, auditing and related oversight as being in full conformity with the Convention). Все представившие ответы государства-участники, кроме Соединенного Королевства, оценили свои системы бухгалтерского учета, аудита и связанного с этим надзора как полностью соответствующие Конвенции статьи 9).
Training of staff is required in the use of specialized software for accounting, payroll and other database functions and in bibliographic and other information systems. Требуется обучение сотрудников навыкам пользования специализированными компьютерными программами для бухгалтерского учета, начисления заработной платы и работы с другими базами данных, а также библиографическими и прочими информационными системами.
A number of experts explained that in their countries accounting rules were legal instruments and it was the Government that initiated those instruments. Ряд экспертов разъяснили, что в их странах правила бухгалтерского учета являются нормативными документами и что эти документы разрабатываются правительством.
When ISAR reached consensus on accounting issues and published its guidance, these became landmarks and points of reference for developing countries when drawing up their standards. После того, как МСУО приходит к консенсусу по вопросам бухгалтерского учета и издает свои рекомендации, они становятся основой и отправной точкой для разработки стандартов развивающимися странами.
The cost of acquiring this information for SMEs is high because the language of business communication - accounting and reporting - is not standardized. Стоимость такой информации для МСП высока, поскольку язык делового общения - бухгалтерского учета и отчетности - пока не стандартизирован.
SMEs need rules for accounting and reporting that are sufficient for creditors, investors, tax collectors and managers, but are not overly burdensome. МСП нуждаются в таких правилах бухгалтерского учета и отчетности, которые удовлетворяли бы кредиторов, инвесторов, налоговых инспекторов и менеджеров, но в то же время не были бы чрезмерно обременительными.
Changes in accounting practices and policies in the biennium Изменения в методах и принципах бухгалтерского учета за двухгодичный период