Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерского учета

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерского учета"

Примеры: Accounting - Бухгалтерского учета
This service provider used a standard accounting software package for his clients and said he thought it would be a major improvement if there were uniform software and accounting. Этот поставщик услуг использует стандартный пакет бухгалтерского программного обеспечения для его клиентов и считает, что разработка единообразного программного обеспечения и методов бухгалтерского учета могли бы существенно улучшить существующее положение.
A start has been made on the reform of accounting practice in the transport sector, with the aims of bringing it into line with international standards and orienting it towards the needs of proprietors, potential investors, creditors and other users of accounting data. На транспортном комплексе начато реформирование системы бухгалтерского учета в целях приведения его в соответствие с международными стандартами и ориентирования на собственников, потенциальных инвесторов, кредиторов и иных пользователей данными этого учета.
UNHCR is also of the opinion that the generally accepted accounting principles and international accounting standards do not distinguish as to the purpose of a contribution for its recognition as income. Кроме того, УВКБ считает, что в общепринятых принципах бухгалтерского учета и международных стандартах учета не проводится различие в отношении цели взноса с точки зрения его учета в качестве поступлений.
It was producing papers that reflected a consensus view of the European accounting profession on crucial issues, and it was supporting the European Commission on relevant technical accounting matters as well as some related issues in corporate governance. Она готовит документы, отражающие консенсусную позицию европейских бухгалтеров по важнейшим вопросам, и оказывает поддержку Европейской комиссии в соответствующих технических вопросах бухгалтерского учета, а также в вопросах, связанных с корпоративным управлением.
This situation necessitated interaction among the three systems, the general accounting system, the budget information system and IMIS, particularly in offices using two different accounting codes. Такое положение требует взаимодействия всех этих трех систем - ОСУ, СБИ и ИМИС, особенно в отделениях, использующих два различных набора кодов бухгалтерского учета.
record, handle and summarize accounting data identify, measure and communicate economic and financial events that are subject to accounting treatment регистрировать, обрабатывать и резюмировать данные бухгалтерского учета, выявлять, оценивать и представлять информацию об экономических и финансовых событиях, являющихся предметом бухгалтерского учета
critically evaluate and apply relevant accounting standards through a study of conventional and alternative accounting practices критически оценивать и применять соответствующие стандарты бухгалтерского учета путем изучения общепринятых и альтернативных методов бухгалтерского учета
The Accounts Unit of the Financial Services Section bears the responsibility for coordination of accounting records for the production of the financial statements, but is not responsible for the work carried out by other units on the accounting records. Группа бухгалтерского учета Секции финансового обслуживания несет ответственность за координацию использования учетной документации при подготовке финансовых ведомостей, но не отвечает за работу по ведению учетных записей, которая выполняется другими подразделениями.
After an interim audit by the Board, the Fund undertook an accounting organization study to improve accounting procedures in order to reflect expenditures on an accrual basis and to complete the segregation of duties in compliance with United Nations financial rules and sound internal controls policy. После промежуточной ревизии, осуществленной Комиссией, Фонд провел исследование порядка организации бухгалтерского учета в целях совершенствования учетных процедур для регистрации расходов количественно-суммовым методом и завершения разделения функций в соответствии с финансовыми правилами Организации Объединенных Наций и эффективными принципами внутреннего контроля.
The accounting organization has been revamped with the transfer of the accounting tasks from the Executive Office to the Accounts Unit. Порядок организации бухгалтерского учета был изменен, и функции бухгалтерского учета были переданы от Административной канцелярии Группе бухгалтерского учета.
The Fund has been reviewing its accounting organization, through 18 projects on such matters as enhancement of accounting practices and financial statements presentation, segregation of duties, issues on contributions, procedures and manuals. Фонд проводит анализ порядка организации бухгалтерского учета в рамках 18 проектов, посвященных таким вопросам, как совершенствование практики бухгалтерского учета и формата финансовых ведомостей, разделение обязанностей, взносы, процедуры и руководства.
Furthermore, he highlighted the importance of strengthening all the supporting pillars of the financial reporting architecture, including accounting standards, statutory and governance frameworks, monitoring and enforcement, education and training, the accounting profession and ethics, and auditing standards. Кроме того, он особо отметил важное значение укрепления всех опорных элементов архитектуры финансовой отчетности, включая стандарты бухгалтерского учета, нормативно-правовые основы и систему управления, мониторинг и правоприменение, образование и профессиональную подготовку, бухгалтерскую профессию и этику, а также стандарты аудита.
The Group recognized the potential role of quantitative measurement tools for assisting developing countries and countries with economies in transition to further strengthen their accounting infrastructure, assess progress, and identify priorities in the area of accounting and reporting. Группа признала потенциальную роль инструментов количественной оценки для оказания содействия развивающимся странам и странам с переходной экономикой в дальнейшем укреплении их инфраструктуры бухгалтерского учета, оценке прогресса и выявлении приоритетных задач в сфере учета и отчетности.
Charges should be cost-oriented over the appropriate accounting period and calculated in line with the accounting principles applicable to the public sector bodies involved. (Directive 2003/98/EC, Article 6) Платежи следует устанавливать с учетом затрат, произведенных в течение соответствующего отчетного периода, и исчислять в соответствии с принципами бухгалтерского учета, применяемыми соответствующими органами государственного сектора (Директива 2003/98/ЕС, статья 6).
The panellists underscored that while it may be difficult to change the traditional methods of delivering accounting education, changing the content of accounting education with a view to attaining high-quality corporate reporting was a feasible objective. Участники обсуждения подчеркнули, что, хотя существуют трудности, связанные с изменением традиционных методов преподавания бухгалтерского учета, изменение содержания учебной программы по бухгалтерскому учету с целью достижения высококачественной корпоративной отчетности может быть достижимой целью.
It took 25 years for United Nations system organizations to progress from a situation where the absence of a common framework for accounting and financial reporting prevented comparison of financial statements between organizations towards the progressive adoption of the same internationally recognized accounting standards. Организациям системы Организации Объединенных Наций понадобилось 25 лет, чтобы выйти из ситуации, когда отсутствие общей методики бухгалтерского учета и финансовой отчетности препятствовала сопоставлению финансовых ведомостей между организациями, и перейти к постепенному внедрению тех же самых признанных на международном уровне стандартов учета.
As noted above in regard to accounting and auditing standards, several countries (e.g. Armenia, Bulgaria) require that accounting also follows specific legislative requirements relating to combating money-laundering and terrorist financing. Как отмечено выше в отношении стандартов бухгалтерского учета и аудита, ряд стран (например, Армения, Болгария) требуют, чтобы в бухгалтерском учете также соблюдались конкретные предусмотренные законом требования в отношении борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
2.34 With the introduction of euro-based management of technical cooperation programmes from the beginning of the biennium 2004-2005 and in compliance with generally-accepted accounting practices, the following accounting changes were made during the period. 2.34 В результате введения с начала двухгодичного периода 20042005 годов основанной на евро системы управления программами в области технического сотрудничества и в соответствии с общепринятой практикой отчетности в течение этого периода были произведены следующие изменения в системе бухгалтерского учета.
Economic and tax issues particularly affect the process of convergence of Brazilian accounting to IFRS, because in Brazil the accounting system is strongly tied to tax laws and regulations that establish rules for recognition, measurement and disclosure of business transactions. Экономические и налоговые вопросы, в частности, затрагивают процесс сближения бразильского бухгалтерского учета с МСФО, поскольку в Бразилии система учета во многом связана с законными и подзаконными актами в налоговой области, которые устанавливают правила учета регистрации и раскрытия деловых операций.
However, accounting in Brazil is still not as well known and held in such wide regard as a profession as it is in some other countries with a long history of accounting. Вместе с тем бухгалтерский учет в Бразилии не получил достаточной известности и не пользуется таким авторитетом, как в некоторых других странах с долгой историей развития бухгалтерского учета.
With regard to accounting and reporting on financial instruments in Brazil, a distinction has to be made between financial and non-financial institutions as the former are subject to mandatory accounting procedures issued by the Central Bank of Brazil. Что касается учета и отчетности в отношении финансовых инструментов в Бразилии, то необходимо проводить различие между финансовыми и нефинансовыми учреждениями, поскольку на первых распространяются обязательные процедуры бухгалтерского учета, введенные Центральным банком Бразилии.
Therefore, to change an accounting standard prescribed by the law, one must pass another law, which causes the process of change in the Brazilian system of accounting to be slow and inflexible. Поэтому для изменения бухгалтерских стандартов, предусмотренных в этом законе, необходимо принять еще один закон, что вызывает замедленность и негибкость процесса изменения бразильской системы бухгалтерского учета.
He also highlighted the fact that in addition to proper accounting and auditing standards, a robust financial reporting infrastructure required a number of other pillars, including a statutory framework, monitoring and enforcement, education and training, and accounting profession ethics. Он также подчеркнул тот факт, что помимо надлежащих стандартов бухгалтерского учета и аудита надежную инфраструктуру финансовой отчетности должны подпирать и ряд других элементов, включая нормативно-правовые основы, контроль и обеспечение соблюдения, образование и профессиональную подготовку и профессиональную этику бухгалтерских специалистов.
The Audit Committee had determined that the key area for consideration of accounting standards would be for investments and the specific accounting and reporting for retirement benefit plans, where there was no pertinent standard in IPSAS. Ревизионный комитет определил в качестве ключевой области, требующей рассмотрения стандартов бухгалтерского учета, инвестиции, а также специфический бухгалтерский учет и отчетность, связанную с программами выплаты пенсионных пособий, в отношении которых в МСУГС не предусмотрено никаких стандартов.
Strategy: The strategy for the biennium 2008 - 2009 will be to upgrade the accounting system to be able to maintain the accounting records in accordance with International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and to be able to maintain such accounting records in euro. Стратегия: Стратегия на двухгодичный период 2008 - 2009 годов будет заключаться в модернизации системы бухгалтерского учета в целях ведения бухгалтерских записей в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС) и ведения такого бухгалтерского учета в евро.