Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерского учета

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерского учета"

Примеры: Accounting - Бухгалтерского учета
The Insurance Division of SECP is empowered to monitor and enforce the applicable laws and standards, including the accounting rules and regulations for the insurance companies. Отдел КЦББП по вопросам страхования правомочен контролировать и обеспечивать применение соответствующих законов и стандартов, включая правила и положения бухгалтерского учета для страховых компаний.
More specifically, some of the complex accounting standards - such IAS 39, IAS 36, etc. - require significant effort in training and education for proper understanding and implementation. В более конкретном плане некоторые из сложных стандартов бухгалтерского учета, такие как МСБУ 39, МСБУ 36 и т.д., требуют значительных усилий в сфере профессиональной подготовки и обучения для их должного понимания и применения.
As an interim phase, in 2002 JSE, in partnership with SAICA, established the GAAP Monitoring Panel (GMP) (see paragraphs 6 and 10 above) in response to the need to create an oversight body that would enhance compliance with accounting standards. В качестве промежуточного этапа в 2002 году ЙФБ в сотрудничестве с ЮАИПБ учредила Группу по контролю за соблюдением ОПБУ (ГС) (см. пункты 6 и 10 выше) в связи с необходимостью создания надзорного органа, который обеспечивал бы соблюдение стандартов бухгалтерского учета.
He referred to a hearing that the United States Senate Subcommittee on Securities, Insurance and Investment had conducted a few days earlier on the theme "International accounting standards: opportunities, challenges and global convergence issues". Он упомянул о состоявшихся несколькими днями ранее слушаниях в Подкомитете сената Соединенных Штатов по ценным бумагам, страхованию и инвестициям, которые проводились по теме "Международные стандарты бухгалтерского учета: возможности, проблемы и вопросы сближения в глобальных масштабах".
For the current biennium, the Brazil country office operated on the SAP accounting system and was required to reconcile with the Atlas system at headquarters on a regular basis. В текущем двухгодичном периоде представительство в Бразилии пользовалось системой бухгалтерского учета САП и должно было проводить регулярную выверку с данными системы «Атлас» в штаб-квартире.
In order to support IPSAS further, Wave 1 will introduce limited financial functionalities for programme planning, cost accounting and trust funds including grants, as well as human resources functionality of attendance and leave administration. Для дальнейшей поддержки МСУГС в ходе первой очереди будут внедрены финансовые приложения планирования программ, бухгалтерского учета и управления целевыми фондами, включая субсидии, а также приложение для управления кадрами по учету посещаемости и отпусков.
The Administrative/Finance Officer would provide administrative and logistical support to the substantive office operations and ensure that proper human resources, budget, accounting, reporting and internal control systems are in place. Предполагается, что сотрудник по административным/финансовым вопросам будет оказывать административную и материально-техническую поддержку основной деятельности Отделения и обеспечивать наличие надлежащих кадровых и бюджетных систем, систем бухгалтерского учета и отчетности и систем внутреннего контроля.
In 2008, following a ministerial request, accounting and information management systems will be established in the Ministry of the Interior, the Magistrate of Accounts, and the Hargeisa Water Agency. В 2008 году по просьбе министра будут установлены системы бухгалтерского учета и управления информацией в министерстве внутренних дел, управлении отчетности и харгейсском агентстве водоснабжения.
An additional requirement at the United Nations should be a good knowledge of the financial system, accounting principles in place and the working languages of the secretariats of the organizations. Дополнительным требованием в Организации Объединенных Наций должно быть хорошее знание финансовой системы, применяемых принципов бухгалтерского учета и рабочих языков секретариатов организаций.
Taken in conjunction with the unpaid contributions of $88.4 million, that accounting approach did not give a true picture of the project's financial position. В сочетании с невыплаченными взносами в объеме 88,4 млн. долл. США такой порядок бухгалтерского учета не дает точного представления о финансовом положении проекта.
The women were then trained in bookkeeping and basic accounting, after which a bank account was opened for group members through a linkage with the local bank and the district assembly. Затем была обеспечена профессиональная подготовка женщин по основам бухгалтерского учета, после чего для группы и ее членов был открыт банковский счет благодаря налаженной связи с местным банком и районным органом управления.
The main causes identified by the NEX auditors relate to expenditure not in accordance with activities and budgets, a lack of supporting documentation, financial statements not being available, inadequate books and accounting records, and weak internal controls and monitoring. Основные недостатки, выявленные ревизорами проектов с национальным исполнением, касаются расходов, не соответствующих мероприятиям и бюджетам, отсутствия подтверждающей документации, финансовых ведомостей, неадекватности книг бухгалтерского учета и отчетности, а также слабости мер внутреннего контроля и мониторинга.
Further important factors are the primacy of the regulations and the central place of approved budgets in the organizations' operations, which make it necessary to focus the accounting within the framework of these mechanisms. Другими важными факторами являются преимущественная сила нормативных положений и главенствующая роль утвержденных бюджетов в операциях организаций, что обусловливает необходимость ведения бухгалтерского учета в рамках этих механизмов».
UNHCR commented that, in accordance with its internal rules, the final subproject monitoring reports were generally received by mid-February of the following year but that their verification and recording in the accounting system of implementing partners required additional time. УВКБ заметило, что в соответствии с его внутренними правилами окончательные контрольные отчеты о подпроектах поступают обычно к середине февраля следующего года, однако их проверка и регистрация в системе бухгалтерского учета партнеров-исполнителей занимает дополнительное время.
The preparation of financial statements in conformity with generally accepted accounting principles requires management to make estimates and assumptions that affect the amounts reported in the financial statements and accompanying notes. При подготовке финансовых ведомостей в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета руководству требуется делать оценки и предположения, влияющие на величину сумм, указываемых в финансовых ведомостях и примечаниях к ним.
Once the appropriate level had been determined, it would request the Secretary-General to explore the feasibility of any initiative to establish such a fund gradually and in full compliance with the relevant accounting standards. Как только определится необходимый уровень, Группа попросит Генерального секретаря изучить возможности реализации любой инициативы по поэтапному созданию подобного резервного фонда в полном соответствии с применимыми стандартами бухгалтерского учета.
(1.1.2) Operations and multi-currency accounting system implemented 1.1.2) Внедрение операционной системы и системы мультивалютного бухгалтерского учета
At the fifty-sixth session of the United Nations Joint Staff Pension Board, the Fund presented a document regarding the planned adoption of appropriate accounting standards for the Fund. На пятьдесят шестой сессии Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций Фонд представил документ, касающийся запланированного принятия Фондом надлежащих стандартов бухгалтерского учета.
harmonizes rules for CG, company law, accounting and auditing to strengthen the EU market for financial services and products. Унификация норм КУ, корпоративного права, бухгалтерского учета и аудита с целью укрепления рынков финансовых услуг и товаров в ЕС.
Of the Kenyan accounting standards, 6 of them had no material differences with the corresponding IAS, while the others had a few differences here and there. Шесть из кенийских стандартов бухгалтерского учета не имели существенных отличий от соответствующих МСБУ, в то время как в других некоторые различия так или иначе присутствовали.
Under current law, individuals joining the public practice of accounting and auditing must register on the General Register for Accountants and Auditors, which is maintained by the Ministry of Finance and does not require a qualifying examination for entry. В соответствии с ныне действующим законодательством лица, желающие заняться индивидуальной практикой бухгалтерского учета и аудита, должны зарегистрироваться в общем реестре бухгалтеров и аудиторов, который ведется в Министерстве финансов, для чего не требуется сдачи квалификационного экзамена.
Others decided that their accounting system would be used solely for IFRS compliance and that any adjustments back to local GAAP would be managed "offline". Другие решили, что их системы бухгалтерского учета будут соответствовать исключительно МСФО и что любая увязка с местными ОПБУ будет производиться в режиме "офлайн".
In the United Kingdom, an independent body, the FRRP, reviews the financial statements of publicly quoted and large private companies for compliance with company law and with applicable accounting standards. В Соединенном Королевстве независимый орган, ГАФО, проверяет финансовую отчетность публичных и крупных частных компаний на предмет соответствия корпоративному законодательству и действующих стандартов бухгалтерского учета.
The secretariat noted that member States had called on UNCTAD during its twelfth ministerial conference in Accra, Ghana, in April 2008, to assist developing countries in building the technical capacities and institutions needed for the implementation of corporate transparency and accounting codes and standards. Секретариат отметил, что на двенадцатой конференции на уровне министров в Аккре (Гана) в апреле 2008 года государства-члены призвали ЮНКТАД оказывать содействие развивающимся странам в укреплении технического потенциала и институтов, необходимых для применения кодексов и стандартов корпоративной транспарентности и бухгалтерского учета.
It reported partial compliance with the requirements for accounting and auditing standards set forth in paragraph 2 (c) and stated that measures were soon to be adopted to better comply with this provision. Он сообщил о частичном соблюдении требований о стандартах бухгалтерского учета и аудита, изложенных в пункте 2 (с), и заявил о том, что в ближайшее время будут приняты меры для лучшего соблюдения этого положения.