UNCTAD also assisted countries to address challenges to harmonize accounting and financial reporting practices towards International Financial Reporting Standards. |
Кроме того, ЮНКТАД помогала странам решать проблемы приведения бухгалтерского учета и финансовой отчетности в соответствие с требованиями Международных стандартов финансовой отчетности. |
The Intergovernmental Group of Experts recognized the importance of ISAR as a forum for member States to exchange their experiences and views on international harmonization of enterprise accounting and financial reporting practices. |
Межправительственная группа экспертов признала важное значение МСУО в качестве форума, обеспечивающего государствам-членам возможность для обмена опытом и мнениями по вопросам международной гармонизации практики бухгалтерского учета и финансовой отчетности предприятий. |
All listed companies in China will be required to prepare their financial statements in accordance with the new accounting standards starting from 1 January 2007. |
Все котирующиеся на бирже китайские компании должны будут с 1 января 2007 года готовить свою финансовую отчетность в соответствии с новыми стандартами бухгалтерского учета. |
The Board selects and reviews financial statements of various entities to ensure that, among other things, the entities comply with accounting standards. |
Совет отбирает и проверяет финансовую отчетность различных компаний, следя, в частности, за тем, чтобы они соблюдали стандарты бухгалтерского учета. |
Many changes have taken place in recent years in the accounting environment as a result of European regulations and numerous national laws, as a result of changes in capital markets. |
В последние годы под влиянием европейских норм регулирования и многочисленных национальных законов вследствие изменений на рынках капитала в сфере бухгалтерского учета произошли многочисленные изменения. |
The IASB Extractive Activities Research Project team decided against a broader scope because this might result in the need to develop additional definitions, accounting models and disclosures. |
Группа СМСБУ по проекту, посвященному горнодобывающей деятельности, приняла решение отказаться от более широкого охвата, поскольку в этой связи может потребоваться разработка дополнительных определений, принципов бухгалтерского учета и механизмов раскрытия информации. |
The introduction of the euro as the budget and accounting currency of the Convention would be a departure from the United Nations Financial Regulations and Rules. |
Переход к составлению бюджета Конвенции и ведению бухгалтерского учета в евро явится отступлением от Финансовых правил и положений Организации Объединенных Наций. |
Such services include issuance of allotments, payroll, other payments, accounting, treasury, travel and visa processing, medical service, the Integrated Management Information System and language training services. |
Такие услуги были связаны с направлением извещений о выделении средств, выплатой заработной платы, осуществлением других платежей, ведением бухгалтерского учета, казначейской деятельностью, служебными командировками, оформлением виз, медицинским обслуживанием, Комплексной системой управленческой информации и языковой подготовкой. |
(c) The need for transparency and clarity in accounting; |
с) необходимость обеспечения транспарентности и четкости в области бухгалтерского учета; |
Developing countries need assistance in developing high-quality accounting and insurance services through the strengthening of professional and regulatory institutions; |
Развивающиеся страны нуждаются в помощи в деле развития высококачественных услуг в сфере бухгалтерского учета и страхования на основе укрепления профессиональных и регулирующих учреждений; |
This practice is also confirmed by the audit practice in South Africa, which does not recognize generally accepted accounting practice as a financial reporting framework for audit assurance purposes. |
Это также подтверждается практикой в области аудита в Южной Африке, которая не признает общепризнанную практику бухгалтерского учета в качестве основы финансовой отчетности для целей аудиторского подтверждения достоверности. |
Since the return of the first of these graduates in the early 1960s, the accounting system has been heavily influenced by the American system. |
После возвращения первых из этих выпускников в начале 1960-х годов система бухгалтерского учета испытала большое влияние американской системы. |
Other delegates raised questions about the implications for the independence of a professional accountancy body if it was responsible for setting both accounting and auditing standards for a country. |
Другие делегаты задавали вопросы о последствиях в плане независимости органа профессиональных бухгалтеров, если он отвечает за установление в стране стандартов и бухгалтерского учета, и аудита. |
It is therefore currently not possible to extract from UNHCR payroll systems transactions reported in the format required by the United Nations accounting structure. |
Поэтому сейчас невозможно отделить операции, зафиксированные структурой бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций, от систем управления фондом заработной платы УВКБ. |
The United Nations Board of Auditors has also been provided with copies of the accounting policy/guidance papers. |
Копии документов с изложением директив/инструкций по вопросам бухгалтерского учета были также направлены Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций. |
Audit of information technology, the field accounting system |
Ревизия информационной технологии, системы бухгалтерского учета на местах |
Thirdly, it involves the establishment of accounting and monitoring systems that can (in conjunction with accurate needs assessments of security forces) prevent the long-term, unchecked development of surpluses. |
В-третьих, она предполагает введение систем бухгалтерского учета и контроля, которые могут (вместе с достоверной оценкой потребностей сил безопасности) предотвратить бесконтрольное создание излишков в долгосрочном плане. |
During the former President's administration, virtually no records were maintained and there was no legislation governing record maintenance, accounting and financial disclosure. |
В период правления бывшего президента не велось почти никакого учета и отсутствовало законодательство, регулирующее вопросы хранения документации, бухгалтерского учета и декларирования доходов. |
Improving the transparency of accounting systems, with special emphasis on revenue collection and management; |
повышение транспарентности системы бухгалтерского учета с уделением особого внимания вопросам сбора поступлений и управления ими; |
Others voiced reservations regarding the practical implementation of the recommendation, including the difficulty of working with accounting and survey-based data. |
Другие страны высказали оговорки по поводу практического выполнения данной рекомендации, в частности в связи со сложностью работы с данными бухгалтерского учета и данными обследований. |
A. A brief history of accounting in Egypt |
А. Краткий очерк развития бухгалтерского учета в Египте |
CMA has been making efforts to raise awareness among the top management of listed companies on the requirements for compliance with accounting and financial reporting standards. |
УРК предпринимает усилия по повышению осведомленности руководства включенных в биржевые котировки компаний о требованиях соблюдения стандартов бухгалтерского учета и финансовой отчетности. |
The ethical dimensions of business management, corporate finance, accounting, and auditing should be taught - with case studies - in the undergraduate programmes of business schools or commerce faculties. |
Следует преподавать этические аспекты руководства предприятиями, корпоративных финансов, бухгалтерского учета и аудита вместе с конкретными исследованиями в программах подготовки студентов школ бизнеса и экономических факультетов. |
Consequently, important improvements have been made to accounting and disclosure requirements for the publicly traded companies and financial institutions and in EAS, as benchmarked against IFRS. |
Соответственно, были внесены существенные улучшения в требования бухгалтерского учета и раскрытия информации применительно к компаниям и финансовым учреждениям открытого типа, а также в ЕБС, ориентирующиеся на МСФО. |
Four stages can be identified in the regulatory framework of Polish accounting: |
Можно выделить четыре этапа развития нормативно-правовой базы регулирования бухгалтерского учета в Польше: |