Listed companies are required to follow CVM-approved accounting standards. |
Включенные в котировки компании должны соблюдать утвержденные КЦБ стандарты бухгалтерского учета. |
If applicable, the accounting issues are referred to IFRIC. |
При необходимости проблемные вопросы бухгалтерского учета передаются на рассмотрение Комитету по толкованию Международных стандартов финансовой отчетности. |
Best accounting practices require that post-retirement benefits be accounted for on a full accrual basis. |
Передовая практика бухгалтерского учета требует учета пенсионных пособий количественно-суммовым методом. |
During Ukraine's transition towards a market economy, the country's accounting and auditing framework have undergone substantial changes. |
На этапе перехода к рыночной экономике система бухгалтерского учета и аудита в Украине претерпела существенные изменения. |
This means that the guidance and software developed for IAS/IFRS accounting is applicable to IPSAS accounting with no or little amendment. |
Это означает, что инструкции и программное обеспечение, разработанные для целей бухгалтерского учета на основе МСУ/ МСФО, применимы почти без всяких поправок для целей бухгалтерского учета на основе МСУГС. |
Arising accounting issues are to be discussed at the recently established European Round-table. |
Проблемы, возникающие в сфере бухгалтерского учета, должны обсуждаться на таком недавно созданном форуме, как европейский "круглый стол". |
The Centre is handicapped by the limitations of the old general accounting system, the dual-currency accounting requiring time-consuming manual adjustments. |
Центру мешают ограничения прежней общей системы бухгалтерского учета, поскольку бухгалтерский учет в двух валютах требует ручной правки, что занимает много времени. |
While listed companies dominated the international accounting agenda, ISAR could not fail to pay attention to the level and quality of accounting and financial reporting by SMEs. |
Хотя вопросы компаний, чьи акции котируются на бирже, занимают основное место в международной повестке дня по бухгалтерской проблематике, МСУО не должна упускать из виду уровень и качество бухгалтерского учета и финансовой отчетности МСП. |
If the curriculum is delivered by an academic institution, formalized learning experience in combination with practice of accounting while engaged in an internship with a public accounting firm, business, or other off-campus organization is highly encouraged, thus the accounting internship module. |
Если учебная программа осуществляется учебным заведением, то настоятельно рекомендуется дополнить формальный учебный процесс практическим изучением бухгалтерского учета в ходе стажировки в государственной бухгалтерской компании, на предприятии или в другой неучебной организации, чему и посвящен данный курс практической стажировки. |
IV. Lessons learned Convergence of accounting standards in all countries, including India, is duly recognized as the future of global accounting standards. |
Совершенно справедливо признается, что в области глобальных стандартов учета будущее - за сближением стандартов бухгалтерского учета во всех странах, включая Индию. |
The specialist who has got a degree at the Faculty can organize accounting at enterprises and perform any work dealing with accounting and audit of financial results. |
Специалист, который прошел обучение на факультете, способен выполнять работу по организации бухгалтерского учета на предприятии, а также любую работу, связанную с учетом и аудитом финансовых результатов. |
The existing transparency and disclosure mechanisms, including the international accounting framework, are intended primarily to meet the accounting and reporting needs of large, listed enterprises. |
Существующие механизмы обеспечения транспарентности и раскрытия информации, включая международные нормативные основы бухгалтерского учета, ориентированы прежде всего на потребности в области учета и отчетности крупных компаний, акции которых котируются на фондовых биржах. |
Local accounting standards in South Africa have been harmonized with international accounting standards since 1993. |
Начиная с 1993 года действующие в Южной Африке собственные стандарты бухгалтерского учета стали приводиться в соответствие с международными стандартами бухгалтерского учета. |
The examination comprised two major components: interim testing of accounting systems and systems of internal control, and period-end substantiation of accounting balances. |
Ревизия состояла из двух основных элементов: промежуточных проверок систем бухгалтерского учета и систем внутреннего контроля и подтверждения правильности сведенных балансов на конец периода. |
Training bank accounting specialists for bookkeeping and accounting and the preparation of financial statements in accordance with IFRS. |
Обучение банковских специалистов в области применения принципов ведения бухгалтерского учета в соответствии с международными стандартами и составления на их основе финансовой отчетности в соответствии с МСФО. |
A decision to adopt IPSAS would place the United Nations in a better position with respect to the cost-efficient acquisition of a high-quality ERP system because IPSAS accounting requirements are compatible with off-the-shelf accounting software packages. |
Для удовлетворения требований в отношении бухгалтерского учета, предъявляемых СУСООН, необходима существенная и дорогостоящая модификация типовых пакетов программного обеспечения. |
In some cases, where accounting standards require management of the enterprises concerned to use judgement in making accounting estimates etc.; however, various issues arise in the actual implementation. |
В целях решения этих проблем ИПБИ публикует интерпретирующие заявления по стандартам бухгалтерского учета, рекомендации, а также другие пояснительные материалы. |
The second need for such a committee is the role it plays in assumes the role of educating the local accounting community on new developments in the accounting field. |
КПФО берет на себя задачу по информированию местных компаний, занимающихся вопросами бухгалтерского учета о новых изменениях в этой области. |
In many situations, such accounting regulations as exist have often been created in an ad hoc manner and have not resulted in a homogeneous accounting environment. |
Во многих случаях существующие правила бухгалтерского учета устанавливались в свете конкретных потребностей и задач, что не способствовало единообразию нормативной среды в этой сфере. |
The budget and the accounting basis are different. |
Метод, используемый при составлении бюджета, отличается от метода бухгалтерского учета. |
It presents an overview of outcomes of recent high-level summits related to strengthening accounting infrastructure. |
В ней освещаются также итоги последних встреч на высшем уровне, на которых рассматривались вопросы укрепления инфраструктуры бухгалтерского учета. |
PwC has a proven track record in helping companies successfully complete the transition to new accounting standards. |
РшС имеет большой опыт содействия компаниям в вопросах успешного перехода на новые стандарты бухгалтерского учета. |
Kazakhstan has taken a decision to switch to new standards of accounting, and currently major companies of the country undergo this transit. |
Решение о переходе на новые стандарты бухгалтерского учета принято нашим государством и реализуется на крупных предприятиях Казахстана. |
It is aimed at the revealing the drawbacks in accounting, making reports, analysis of the financial standing of an organization. |
Ее целью является выявление недостатков ведения бухгалтерского учета, составления отчетности, проведение анализа финансового состояния организации. |
The question is whether it is possible to apply to the latter case the existing standard rules and procedures of accounting. |
Вопрос заключается в том, являются ли стандартные правила и процедуры бухгалтерского учета применимыми в последнем случае. |