Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерского учета

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерского учета"

Примеры: Accounting - Бухгалтерского учета
The Committee recommended to the Government of Belgium that it take measures to include the value of unremunerated work into the national accounting system in accordance with the Beijing Platform for Action. Комитет рекомендовал правительству Бельгии принять меры по учету стоимости неоплачиваемого труда в национальной системе бухгалтерского учета в соответствии с Пекинской платформой действий.
During the course of the discussion it was noted that, under the present accounting model, corporations were not sufficiently encouraged to record all environment-related costs. В ходе обсуждения было отмечено, что при нынешней модели бухгалтерского учета корпорации не ощущают достаточных стимулов, для того чтобы регистрировать все экологические издержки.
A number of Governments provided detailed information on existing measures, such as accounting standards and practices, to ensure transparency of national and international commercial transactions. Правительства ряда стран представили подробную информацию о действующих мерах, таких как стандарты и практика в области бухгалтерского учета, направленных на обеспечение транспарентности национальных и международных коммерческих операций.
Through the fiscal year ending December 31, 2006, E.ON prepared its consolidated financial statements in accordance with generally accepted accounting principles in the United States ( U.S. По состоянию на конец финансового года, завершившегося 31 декабря 2006 года, E.ON составил консолидированные финансовые отчеты в соответствии с общепринятыми в США принципами ведения бухгалтерского учета ("U.S. GAAP").
"Streamlined" prospectuses and exemptions from some accounting standards for small companies have been tried before in individual countries - and have failed. «Упрощение» проспектов и освобождение от некоторых стандартов бухгалтерского учета малых предприятий были судимы в отдельных странах - и не удались.
The scheme achieved 100 per cent repayment of loans to local market women and provided them with training in business management and simple accounting. В рамках механизма обеспечена 100-процентная возвращаемость ссуд, выданных женщинам, торгующим на местных рынках, им предоставлена возможность подготовки в области рациональных методов хозяйствования и простейшего бухгалтерского учета.
The Budget and Finance Unit is responsible for coordinating budgetary planning, preparation and monitoring, and for financial accounting and reporting. Группа по бюджетным и финансовым вопросам несет ответственность за вопросы, касающиеся координации планирования, подготовки бюджета и контроля за его исполнением, а также бухгалтерского учета и отчетности.
In 1995 the Administrative Committee on Coordination adopted revised accounting standards for the United Nations system, which include recommended formats for financial statements. В 1995 году Административный комитет по координации утвердил пересмотренные нормы бухгалтерского учета для системы Организации Объединенных Наций, которые включают рекомендованные форматы для финансовых ведомостей.
Customs authorities should examine closely the possibility of separating the process of goods release from the processes of revenue collection, accounting and statistical reporting. Таможенным органам следует внимательно изучить возможность отделения процесса освобождения товаров от процессов взимания сборов, осуществления бухгалтерского учета и представления статистических отчетов.
UNOSOM's financial reports and accounting must be brought up to date and maintained on a current basis Необходимо обновить данные финансовых отчетов и бухгалтерского учета ЮНОСОМ и вести их учет на текущей основе
With regard to recommendation 7, UNOSOM's financial reports and accounting have been updated to 30 November 1994. Что касается рекомендации 7, то были составлены финансовые отчеты и обработаны данные бухгалтерского учета ЮНОСОМ за период до 30 ноября 1994 года включительно.
Travel requirements for administrative, logistical and technical (communications, electronic data-processing, including the upgrade of the Observer Mission's accounting system) purposes are estimated at $50,900. На поездки для решения вопросов управления, материально-технического обеспечения и технического обеспечения (связь, электронная обработка данных (ЭОД), включая модернизацию системы бухгалтерского учета в рамках Миссии наблюдателей) предлагается выделить 50900 долл. США.
It was imperative to implement Release 3 before the year 2000 since the current accounting system is not Y2K compliant and cannot be upgraded. Чрезвычайно важно было внедрить третью очередь до наступления 2000 года, поскольку нынешняя система бухгалтерского учета не отвечает требованиям 2000 года и ее невозможно модернизировать.
Intensive work has been undertaken as far as accounting and reporting standards, and competition law and policy are concerned. Кроме того, активная работа велась в таких областях, как стандарты бухгалтерского учета и отчетности и законодательство и политика в области конкуренции.
3.1 Module on basic accounting and preparation of financial 3.1 Курс основ бухгалтерского учета и подготовки финансовой
3.1.7 Recording, handling and summarizing accounting data 3.1.7 Регистрация, обработка и резюмирование данных бухгалтерского учета
His delegation also attached importance to UNCTAD's work on accounting and reporting, as well as on competition law and policy. Его делегация придает также важное значение работе ЮНКТАД по вопросам бухгалтерского учета и отчетности, а также по законодательству и политике в области конкуренции.
The representative of Nigeria said that the paper could be a useful tool in analysing the status of accounting within the African region. Представитель Нигерии заявил, что рассматриваемый документ мог бы оказаться полезным при проведении анализа состояния бухгалтерского учета в Африканском регионе.
The Deputy to the Secretary-General of UNCTAD said that the Group's session had contributed substantially to the international dialogue on accounting and reporting. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД заявил, что сессия Группы внесла важный вклад в международный диалог по вопросам бухгалтерского учета и отчетности.
The Group's recommendation on future work in the field of accounting and reporting would provide a good basis for reasoned consideration of the issue by the appropriate political body in UNCTAD. Рекомендация Группы в отношении будущей работы в области бухгалтерского учета и отчетности станет хорошей основой для взвешенного обсуждения данного вопроса соответствующим политическим органом ЮНКТАД.
Those interfaces must be specifically designed to match the technological parameters required by the various custodians and the IMS in-house accounting and portfolio management systems. Системы этой связи должны быть специально разработаны таким образом, чтобы технические параметры бухгалтерского учета и управления портфелями различных хранителей и внутренних систем Службы управления инвестициями совпадали.
The installation of an accounting unit to handle all government-executed projects, the organization of training activities and the computerization of bookkeeping will contribute to strengthen national project-management capacities. Создание финансового механизма для обслуживания всех проектов, осуществляемых правительством, организация деятельности по подготовке кадров и компьютеризация бухгалтерского учета будут способствовать укреплению национального потенциала в области управления осуществлением проектов.
He clarified that the proposals to revise the accounting treatment were intended to provide increased transparency regarding the income and expenditures under the Reserve. Он уточнил, что цель предложений о пересмотре системы бухгалтерского учета заключается в повышении транспарентности в отношении доходов и расходов Резерва.
The development of performance measurement and monitoring tools through ongoing business analysis will contribute to the enhancement of the accounting function in its own right. Разработка механизмов оценки эффективности работы и контроля на основе текущего анализа операций будет способствовать совершенствованию системы бухгалтерского учета как отдельного вида деятельности.
The European Commission had adopted a new accounting strategy under which it would enhance collaboration within Europe and avoid proposing new legislation as far as possible. Европейская комиссия приняла новую стратегию в области бухгалтерского учета, в рамках которой она намерена расширять сотрудничество в Европе и по мере возможности воздерживаться от разработки нового законодательства.