According to a report published in February 1994 by the General Accounting Office, a primary cause of the Government's poor financial condition was its management practices. 9 |
Согласно докладу, опубликованному в феврале 1994 года Главным управлением бухгалтерского учета, основная причина неудовлетворительного финансового положения правительства кроется в его методах управления 9/. |
UNITAR, together with the Financial Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva, took appropriate steps to implement the United Nations System Accounting Standards. |
ЮНИТАР совместно со Службой управления финансовыми ресурсами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве принял соответствующие меры по выполнению стандартов бухгалтерского учета системы Организации Объединенных Наций. |
In assessing the widespread transition to IFRS in 2005, Sir David Tweedie, the Chairman of the International Accounting Standards Board, stated that the implementation of IFRS had gone "surprisingly well". |
Оценивая повсеместный переход на МСФО в 2005 году, сэр Дэвид Туиди, Председатель Международного совета по стандартам бухгалтерского учета, заявил, что внедрение МСФО проходит "на удивление гладко". |
The case study in India indicates that Indian Accounting Standard 22 - the IAS 12 equivalent - that is supposed to introduce the concept of deferred taxes in India for the first time is being challenged by preparers in the courts. |
В тематическом исследовании по Индии говорится, что индийский стандарт бухгалтерского учета 22, эквивалентный МСБУ 12, который впервые вводит в Индии понятие отложенных налогов, оспаривается составителями отчетности в суде. |
The speaker discussed certain differences between Egyptian Accounting Standards and IFRS including: depreciation of property, plant and equipment; disclosure in the financial statements of banks and similar financial institutions; and leasing operations. |
Выступавший охарактеризовал определенные различия между египетскими стандартами бухгалтерского учета и МСФО, включая: амортизацию основных фондов; раскрытие информации в финансовых отчетах банков и аналогичных финансовых учреждений; и лизинговые операции. |
Received Master of Accountancy degree from Bowling Green State University, United States, and Bachelor of Arts (Accounting) degree from University of Dar es Salaam. |
Имеет степень магистра наук в области бухгалтерского учета от Университета штата Огайо в Боулинг Грине, Соединенные Штаты, и степень бакалавра наук в области бухгалтерского учета от Дар-эс-Саламского университета. |
UNIDO has implemented the Accounting Standard IPSAS 31 from 01 January 2011, whereas the Standard was effective from April 2011. |
ЮНИДО применяет стандарт бухгалтерского учета МСУГС 31 с 1 января 2011 года, хотя в силу он вступил в апреле 2011 года. |
Description: UNFC has been designed to meet, to the extent possible, the needs of all applications pertaining to financial reporting standards, particularly those promulgated by the International Accounting Standards Board (IASB). |
Описание: РКООН-2009 была разработана для удовлетворения в максимально возможной степени потребностей во всех сферах применения, связанных со стандартами финансовой отчетности, в частности стандартами, обнародованными Советом по международным стандартам бухгалтерского учета (СМСБУ). |
The chairperson reminded delegates that the International Accounting Standards (IAS) issued by the International Accounting Standards Board (IASB) had been used as a basis for the preparation of the proposed guidelines. |
Председатель напомнил делегатам, что в качестве основы для предлагаемых руководящих принципов использовались международные стандарты бухгалтерского учета (МСБУ), принимаемые Международным советом по стандартам бухгалтерского учета (МССУ). |
Many of the standards forming part of IFRS are known by the older name of International Accounting Standards (IAS) which were issued before 2001 by the Board of the International Accounting Standards Committee (IASC). |
Многие из стандартов, входящие в МСФО, известны под более старым названием "международных стандартов бухгалтерского учета" (МСБУ), которые публиковались до 2001 года Советом Международного комитета по нормам бухгалтерского учета (МКБУ). |
The Working Group also commends the Agency for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards and takes note that the Agency's reports became compliant with those standards as from 1 January 2012. |
Кроме того, Рабочая группа высоко оценивает усилия Агентства в целях внедрения правил бухгалтерского учета в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе и отмечает, что начиная с 1 января 2012 года представляемые Агентством отчеты стали соответствовать этим стандартам. |
The Administration notes that the treatment of annual leave under IPSAS 25 mirrors that under International Accounting Standard (IAS) 19, and following the recent review of IAS 19, the International Accounting Standards Board has provided additional guidance. |
Администрация отмечает, что МСУГС 25 в части, касающейся ежегодного отпуска, является зеркальным отражением стандарта 19 Международных стандартов бухгалтерского учета (МСБУ) и что, после недавнего рассмотрения МСБУ 19 Совет по международным стандартам бухгалтерского учета дал дополнительные разъяснения. |
In 2001, the International Accounting Standards Board (IASB) was established as part of the International Accounting Standards Committee, which has been superseded by the International Financial Reporting Standards (IFRS) Foundation. |
В 2001 году в рамках Международного комитета по бухгалтерским стандартам, на смену которому пришел Фонд международных стандартов финансовой отчетности (МСФО), был учрежден Международный совет по стандартам бухгалтерского учета (МССУ). |
In this connection, the Forum commended the International Accounting Standards Board for its improvements of existing standards and for progress in the convergence of the standards of that Board and United States Financial Accounting Standards Board standards. |
В этой связи участники Форума дали высокую оценку усилиям по совершенствованию существующих стандартов, прилагаемым Коллегией по международным стандартам бухгалтерского учета, и достигнутому прогрессу в обеспечении согласования стандартов Коллегии со стандартами Совета по стандартам финансового учета Соединенных Штатов. |
The Controller noted that 2011 was the last year during which UNHCR accounts were presented under the United Nations System Accounting Standards (UNSAS) and that from 2012 accounts were being presented under the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). |
Контролер отметила, что 2011 год был последним годом, когда отчетность УВКБ представлялась в соответствие со стандартами бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций (СУСООН), и что с 2012 года отчетность будет представляться в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности в государственном секторе (МСФОГС). |
The financial statements of the GM are prepared in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) (formerly called International Accounting Standards) and under the historical cost convention. |
Финансовые ведомости ГМ составляются в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности (МСФО) (ранее именовались как Международные стандарты бухгалтерского учета) и согласно правилам учета по фактическим затратам за истекший период. |
It consists of the Central Administration, State Statistics Committee of Nakhichevan AR, Baku City Statistics Department, 81 raion statistics offices, Main Accounting Office and Department for Scientific Research and Projection of Statistical Data. |
Она состоит из Центрального государственного управления, Государственного комитета статистики Нахичеванской АР, Бакинского городского Департамента статистики, 81 районных статистических управлений, Главного управления бухгалтерского учета и Департамента по научным исследованиям и прогнозированию статистических данных. |
In September 1995, the Consultative Committee on Administrative Questions, on behalf of the Administrative Committee on Coordination, adopted the revised United Nations System Accounting Standards, incorporating a harmonized presentation of financial statements. |
В сентябре 1995 года Консультативный комитет по административным вопросам, действуя от имени Административного комитета по координации, утвердил пересмотренные стандарты бухгалтерского учета системы Организации Объединенных Наций, включая согласованный формат финансовых ведомостей. |
In the 1998-1999 and 2000-2001 audits, the Board raised concerns about the incomplete financial records, reports and files of the INSTRAW Accounting Unit and the non-availability of timely, accurate and relevant financial information. |
В ходе ревизий счетов за периоды 1998 - 1999 годов и 2000 - 2001 годов Комиссия выражала обеспокоенность по поводу неполноты финансовых записей, отчетов и подборок материалов Группы бухгалтерского учета МУНИУЖ и отсутствия своевременной, точной и достоверной финансовой информации. |
The Group hoped that UNIDO would complete implementation of the International Public Sector Accounting Standards within the time set in the Director-General's programme and budgets proposals, and reiterated its support for effectiveness and cost-efficiency in the implementation process. |
Группа выражает надежду, что ЮНИДО завершит внедрение Международных стандартов бухгалтерского учета в государственном секторе в сроки, заявленные в предложениях Генерального директора по программным и бюджетным вопросам, и подтверждает свою поддержку стремлению к эффективности и экономичности процесса осуществления проектов. |
Another panellist presented the perspectives of the International Accounting Standards Board on the development and implementation of IFRS, and highlighted the fact that the aim of the IASB was to develop principles-based standards. |
Другой участник этой группы экспертов изложил позиции Международного совета по стандартам бухгалтерского учета по вопросам разработки и практического применения МСФО и подчеркнул, что целью МССУ является разработка стандартов, основанных на общих принципах. |
Efforts are underway to support the standard setting activities of the International Accounting Standards Board (IASB) for defining reserves and values of reserves in the International Financial Reporting Standards. |
Предпринимаются усилия по поддержке деятельности в области разработки стандартов Международного совета по стандартам бухгалтерского учета (МССУ) в направлении определения объема и ценности запасов в международных стандартах представления финансовой отчетности. |
He identified a recent decision of the Central Bank of Brazil that required all financial institutions under its supervision to implement IFRS by 2010 and the establishment of a Committee on Accounting Procedures in Brazil as important developments leading towards convergence with IFRS. |
Он выделил принятое недавно решение Центрального банка Бразилии, в соответствии с которым все поднадзорные ему финансовые учреждения должны внедрить МСФО к 2010 году, а также создание Комитета по процедурам бухгалтерского учета в Бразилии в качестве важных событий, ведущих к сближению стандартов страны с МСФО. |
This should be considered in the context of the International Public Sector Accounting Standards which will be adopted by ICAO in the next two years, and which will have a significant impact, inter alia, on budgeting, funding and financial management in the Organization. |
Это должно быть продумано в контексте международных стандартов бухгалтерского учета в государственном секторе, которые будут приняты ИКАО в ближайшие два года и которые окажут значительное влияние, среди прочего, на составление бюджета, финансирование и финансовое управление в Организации. |
At the beginning of 2005, an unprecedented number of enterprises and countries around the world adopted International Financial Reporting Standards issued by the International Accounting Standards Board as their basis for preparing financial statements. |
В начале 2005 года было отмечено беспрецедентно большое число предприятий и стран во всем мире, принявших международные стандарты финансовой отчетности, выпущенные Международным советом по стандартам бухгалтерского учета, в качестве основы для подготовки своих финансовых отчетов. |