| The adoption of clear standards for accounting purposes is essential for transparent financial reporting. | Установление четких стандартов для целей бухгалтерского учета является необходимым условием подготовки транспарентной финансовой отчетности. |
| enhance all web-based systems and the Lawson accounting system | усовершенствование всех реализованных на базе веб-систем и системы бухгалтерского учета Lawson; |
| Assistance is also provided in formulating and implementing accounting and auditing laws and standards. | Оказывается также помощь в разработке и осуществлении законодательства и стандартов по вопросам бухгалтерского учета и аудита. |
| Delegates also noted the work that the IASB was going to conduct on accounting by SMEs. | Делегаты отметили также работу, которую собирается провести МССУ по вопросам бухгалтерского учета на МСП. |
| Stronger budgeting technique and more sophisticated accounting methods are urgently needed. | В срочном порядке требуется усовершенствовать процедуры составления бюджетов и методы бухгалтерского учета. |
| A project on accounting reform in the Russian Federation was completed. | Завершен проект в области реформы бухгалтерского учета в Российской Федерации. |
| He said that the urgent need for guidance on accounting by SMEs and the three-tiered approach had been reconfirmed. | Он сказал, что были подтверждены безотлагательная необходимость подготовки технического пособия по вопросам бухгалтерского учета на МСП, а также трехуровневый подход. |
| The training programmes include, feasibility studies, preparation of work plans and basic accounting. | Учебные программы охватывают технико-экономические обоснования, подготовку рабочих планов и основные принципы бухгалтерского учета. |
| The Fund is in the process of recruiting the staff necessary to implement a sound accounting organization. | В настоящее время Фонд набирает сотрудников, необходимых для внедрения эффективного порядка организации бухгалтерского учета. |
| At their seventeenth session, the ISAR experts identified several obstacles that small and medium-sized enterprises face in maintaining accounting records and generating meaningful financial information. | На своей семнадцатой сессии эксперты по международным стандартам учета и отчетности назвали ряд препятствий, с которыми сталкиваются малые и средние предприятия при ведении бухгалтерского учета и генерировании значимой финансовой информации. |
| The chairman thanked members of the ad hoc consultative group on accounting by SMEs for their contributions to the project. | Председатель поблагодарил членов специальной консультативной группы по вопросам бухгалтерского учета на МСП за их вклад в этот проект. |
| The eighteenth session reviewed a report by the ad hoc consultative group of experts on accounting by small and medium-sized enterprises. | Восемнадцатая сессия обсудила доклад специальной консультативной группы экспертов по вопросам бухгалтерского учета на малых и средних предприятиях. |
| It may also wish an update on recent developments in international accounting from other international organizations. | Кроме того, она, возможно, сочтет целесообразным ознакомиться с обновленной информацией о работе других международных организаций по вопросам международного бухгалтерского учета в последнее время. |
| ISAR has produced guidelines and recommendations on specific accounting issues for a number of years. | В течение ряда лет МСУО подготавливались руководящие принципы и рекомендации по конкретным вопросам бухгалтерского учета. |
| The Council is authorized to develop and implement an accounting procedure by which ITU would keep its financial transactions at the prevailing budget rate. | Совет распорядился разработать и внедрить процедуру бухгалтерского учета, предусматривающую учет финансовых операций МСЭ по курсу утвержденного бюджета. |
| He is the author of a number of scientific publications in the field of audit, tax and accounting. | Является автором целого ряда научных трудов в сфере аудита, налогового и бухгалтерского учета. |
| This package of services includes consultations of experts in the areas of economy and finance, jurisprudence, accounting and marketing. | Он также включает консультации экспертов в экономике, финансах, юриспруденции, бухгалтерского учета и маркетинга. |
| Total record of service in accounting, auditing, finance planning and management - over 10 years. | Общий стаж работы в сфере бухгалтерского учета, аудита, финансового планирования и управления - более 10 лет. |
| For us figures of accounting is like a musical notebook. | Для нас сухие цифры бухгалтерского учета это нотная тетрадь. |
| Quality of accounting and audit are the key elements of transparency and competitiveness. | «Качество бухгалтерского учета и аудита являются ключевыми составляющими прозрачности и конкурентоспособности. |
| With a lack of knowledge in the books they carry automatic blocking of financial accounting activities. | Из-за нехватки знаний в книгах они осуществляют автоматическую блокировку финансовой деятельности, бухгалтерского учета. |
| A full interface for all the accounting programs. | Полный интерфейс для всех программ бухгалтерского учета. |
| In 1989 a privately funded MBA in professional accounting was added. | В 1989 году был основан частный MBA в области профессионального бухгалтерского учета. |
| The school offers optional pre-courses in accounting, finance and quantitative methods, and professional skills workshops on topics such as academic writing and presentation skills. | Школа предлагает факультативные предварительные курсы в области бухгалтерского учета, финансов и количественных методов, а также семинары по профессиональным навыкам по таким темам, как академическое письмо и навыки презентации. |
| Or that Marcy in accounting slips vodka into her iced tea? | Или что Марси из отдела бухгалтерского учета наливает водку в свой чай со льдом? |