| Finally, an accounting manual is under development. | Наконец, в настоящее время ведется разработка руководства по бухгалтерскому учету. |
| Consultations with accounting experts and auditors confirmed our doubts that these items were real. | Консультации с экспертами по бухгалтерскому учету и аудиторами подтвердили наши сомнения относительно реальности представляемых данных по этим статьям. |
| The units still have no general accounting instructions to comply with. | В подразделениях по-прежнему нет общих инструкций по бухгалтерскому учету, которые они были бы обязаны соблюдать. |
| An accounting manual is also under development, with the first draft issued for validation in June 2014. | Кроме того, разрабатывается руководство по бухгалтерскому учету, первый проект которого был представлен на утверждение в июне 2014 года. |
| This facilitates movement of accounting expertise between the two sectors. | Это облегчает перемещение специалистов по бухгалтерскому учету между двумя секторами. |
| UNJSPF informed the Board that it had implemented an accounts receivable module within its accounting software. | ОПФПООН информировал Комиссию о том, что он реализовал в рамках своего программного обеспечения по бухгалтерскому учету модуль дебиторских задолженностей. |
| The Fund expects to finalize its accounting manual by June 2005. | Фонд рассчитывает завершить обновление своего руководства по бухгалтерскому учету к июню 2005 года. |
| The Congo developed accounting and technical manuals and conducted management training for women's savings and loans banks. | В Конго разработаны руководства по бухгалтерскому учету и техническое руководство и организовано проведение обучения по вопросам управления для персонала женских кредитно-сберегательных банков. |
| The chairperson noted that the purpose of ISAR's work was to provide a voluntary technical tool for accounting by SMEs. | Председатель отметил, что цель работы МСУО заключается в подготовке добровольного технического пособия по бухгалтерскому учету на МСП. |
| Effective in 2000, the accounting and computer support functions for the two European offices were consolidated in Vienna. | В 2000 году функции по бухгалтерскому учету и компьютерному обеспечению обоих европейских отделений были переданы отделению в Вене. |
| The Ministry produces annual recommendations on bringing legislation of Ukraine in accordance with EU legislation on accounting. | Министерство разрабатывает ежегодные рекомендации по приведению законодательства Украины в соответствие с законодательством ЕС по бухгалтерскому учету. |
| Iceman, being a Certified Public Accountant, teaches classes in mathematics, finance, and accounting. | Человек-лёд, будучи дипломированным публичным бухгалтером, преподает занятия по математике, финансам и бухгалтерскому учету. |
| Update the accounting manual to ensure that all actions taken in the Unit, such as bank reconciliation, are fully documented. | Обновление пособия по бухгалтерскому учету в целях обеспечения того, чтобы все операции Группы, такие, как банковская сверка, полностью документировались. |
| All experts agreed with the general approach to accounting by SMEs suggested by the consultative group. | Все эксперты согласились с общим подходом к бухгалтерскому учету на МСП, предложенному консультативной группой. |
| The Directive enabled EU companies that used such financial instruments to apply IAS 39 while meeting the requirements of the EU accounting law. | Эта директива позволяет компаниям ЕС, использующим такие финансовые инструменты, применять МСУ 39, соблюдая вместе с тем требования законодательства ЕС по бухгалтерскому учету. |
| The event's co-organizers were Brazilian accounting, corporate governance and investment analyst institutes and the São Paulo stock exchange. | Это мероприятие было организовано совместно бразильскими институтами по бухгалтерскому учету, корпоративному управлению и анализу инвестиций и Сан-Паульской фондовой биржей. |
| The Institute of Chartered Accountants of Pakistan has developed separate guidance on accounting and financial reporting for SMEs. | Институт присяжных бухгалтеров Пакистана разработал отдельное руководство по бухгалтерскому учету и финансовой отчетности для МСП. |
| Different users have different accounting requirements; | различные пользователи предъявляют разные требования к бухгалтерскому учету; |
| Waxom Anstalt was registered in Vaduz on 3 April 2002 as an accounting and billing affiliate of a Serbian trading company. | Фирма «Ваксом анштальт» была зарегистрирована в Вадуце З апреля 2002 года в качестве филиала сербской торговой компании по бухгалтерскому учету и счетам. |
| As discussed in earlier paragraphs, there are some issues with regard to accounting education programmes. | Как отмечалось выше, определенные вопросы возникают в связи с программами обучения бухгалтерскому учету. |
| It has also developed a review process involving four regional focus groups comprising accounting professionals from United Nations system organizations. | Она разработала также основы обзорного процесса с участием четырех региональных целевых групп, в состав которых входят специалисты по бухгалтерскому учету из организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| It facilitates transmission of several accounting messages within a single sending. | Оно облегчает передачу нескольких сообщений по бухгалтерскому учету в рамках одной отправки сообщений. |
| Thereby the German GAAP evolved over time and adjusted gradually to the changes in the accounting environment. | Таким образом, немецкие ОПБУ претерпевали эволюцию и постепенно адаптировались к меняющимся требованиям к бухгалтерскому учету. |
| Making a particular accounting requirement inapplicable to a sector of the economy | Признание того или иного требования к бухгалтерскому учету неприменимым к тому или иному сектору экономики |
| The other direction was to simplify accounting requirements for smaller companies. | Второе направление - упрощение требований к бухгалтерскому учету для менее крупных компаний. |