Английский - русский
Перевод слова Accounting

Перевод accounting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бухгалтерского учета (примеров 2023)
The Council agreed in principle to adopt in the near future a policy requiring audit certificates that comply with national accounting standards in order to enhance the transparency of the distribution of future payments. Совет согласился в принципе выработать в ближайшем будущем политику, предусматривающую представление аудиторских сертификатов, соответствующих национальным стандартам бухгалтерского учета, с тем чтобы повысить транспарентность в деле распределения будущих платежей.
While some of the latter have ancillary systems for managing their assets, including inventory, these systems are not standardized, complicating their use for generating reliable values for accounting. Хотя некоторые ОЗЦУ имеют вспомогательные системы для управления своими активами, в том числе товарно-материальными запасами, эти системы не стандартизованы, что затрудняет их использование для создания надежных значений для бухгалтерского учета.
To prevent a recurrence of this problem, OIOS recommended that formal project management procedures be established, and that the staff involved in budget and project management receive training in United Nations accounting and budgeting. Чтобы не допустить повторения этой проблемы, УСВН рекомендовало выработать официальные процедуры управления проектами и обучить сотрудников, занимающихся вопросами бюджета и управления проектами, принципам бухгалтерского учета и составления и исполнения бюджета Организации Объединенных Наций.
International Association for Accounting Education and Research Международная ассоциация по вопросам образования и исследований в области бухгалтерского учета
In March 2007, the Financial Supervisory Commission and the Accounting Standards Board of the Republic of Korea announced that by 2009, all companies in the country, other than financial institutions, will be permitted to apply IFRS as adopted by the Republic of Korea. В марте 2007 года Комиссия по финансовому надзору и Совет по стандартам бухгалтерского учета Республики Корея объявили, что к 2009 году всем компаниям в стране, кроме финансовых учреждений, будет разрешено применять МСФО, принятые Республикой Корея.
Больше примеров...
Учет (примеров 890)
Environmental accounting is still in a stage of methodological development. Экологический учет по-прежнему находится на стадии формирования методологической базы.
The establishment of gender-sensitive national accounting mechanisms will be addressed, including work on engendered national budgets. Будет рассмотрен вопрос о создании механизмов национальных счетов, обеспечивающих учет гендерной проблематики, в том числе о работе с национальными бюджетами, которым угрожает дефолт.
Social accounting within the Agency is recognized and stakeholder welfare is reported on. Агентство ведет учет в социально значимых категориях и представляет отчетность о результатах деятельности на благо заинтересованных сторон.
The subsidiaries of multinational companies and joint venture companies were applying inflation accounting either voluntarily or when it was required by the headquarters of the parent company. Отделения многонациональных компаний и компании - совместные предприятия вели учет инфляции либо на добровольной основе, либо когда этого требовала штаб-квартира материнской компании.
One expert noted that financial accounting was not attractive in itself to SMEs but was a problem-solving device. Один эксперт отметил, что финансовый учет сам по себе для МСП непривлекателен, но является средством решения проблем.
Больше примеров...
Отчетность (примеров 315)
Social accounting within the Agency is recognized and stakeholder welfare is reported on. Агентство ведет учет в социально значимых категориях и представляет отчетность о результатах деятельности на благо заинтересованных сторон.
If that was the case, the practice must cease and accounting with respect to arbitration cases must be more transparent. Если это так, то такая практика должна быть немедленно прекращена и отчетность по арбитражам должна получить более транспарентный характер.
the accounting records by which the actual distribution of TIR Carnets is monitored; финансовую отчетность, с помощью которой контролируется фактическая выдача книжек МДП;
(e) Non-financial reporting (environmental, social and governance) was emphasized as an important element of modern accounting in the drive to promote sustainable development; е) в качестве важного элемента современного учета на пути поощрения устойчивого развития была отмечена нефинансовая отчетность (экологическая, социальная и касающаяся аспектов управления);
(c) Financial accounting and reporting с) Финансовый учет и отчетность
Больше примеров...
Бухгалтерских (примеров 420)
Nevertheless, many entities still needed to complete collection and cleansing for all key accounting data; conduct tests using real accounting data, and establish benefit realization plans. Однако, несмотря на это, многие структуры по-прежнему нуждаются в завершении сбора и очистки всех основных бухгалтерских данных; проведении испытаний на основе использования реальных данных бухгалтерского учета и разработки планов получения выгод.
Some respondents had employed staff from the inception of the IFRS project, while others were still looking for additional staff to assist with the accounting function. Некоторые из компаний-респондентов указали, что они наняли сотрудников с самого начала проекта перехода на МСФО, в то время как другие ответили, что продолжают изыскивать дополнительный персонал в дополнение к существующему для выполнения бухгалтерских функций.
2.16 Advance contributions received from donors in respect of a future financial period are treated as Income received in advance in the accounting records. 2.16 Взносы доноров, полученные авансом за будущий финансовый период, учитываются в бухгалтерских ведомостях как поступления, полученные авансом.
This is particularly relevant in accounting services where large international firms often deliver their services by attaching their name to local products and local providers, with most of the benefit going to local partners, in a form of multi-unit distribution network. Особенно верно это в случае бухгалтерских услуг, в секторе которых крупные международные фирмы зачастую предоставляют свои услуги, передавая свое наименование местным продуктам и местным поставщикам, причем основную выгоду при этом получают местные партнеры (в форме разветвленной распределительной сети).
CMB and TASB should jointly establish a technical inquiry service for companies and auditors to answer very specific questions coming from the users of the accounting standards, and based on the common questions and complaints develop recommendations to TASB. СРК и ТССУ совместно организовали техническую справочную службу, где компании и аудиторы могут получить ответ на самые конкретные вопросы, поступающие от пользователей бухгалтерских стандартов; на основе общих вопросов и пожеланий ею будут подготовлены рекомендации для ТССУ.
Больше примеров...
Бухгалтерия (примеров 57)
This isn't't accounting or wherever the hell you and your little pocket calculator were transferred from. Тут тебе не бухгалтерия, или откуда там тебя с твоим маленьким карманным калькулятором перевели.
This is particularly important in accounting and finance, as an error of a single decimal digit changes the amount by a factor of ten. Это особенно важно в таких областях, как бухгалтерия и финансы, где ошибка в одном разряде меняет значение в десять раз.
Accounting's no life! Бухгалтерия - это не жизнь!
1C Synchronization is designed for integration of TeamWox with the 1C accounting software. Приложение 1C Synchronization предназначено для интеграции TeamWox с известной бухгалтерской системой 1С: Бухгалтерия.
k. Fiscal Office is responsible for budgetary, accounting and statistical affairs of NPM. Бухгалтерия ведет бюджет Музея, а также занимается финансовой и статистической деятельностью.
Больше примеров...
Бухгалтерской (примеров 394)
Through this Programme, substantial progress has been made in designing and introducing modern systems of budgeting, accounting and financial reporting. В результате осуществления этой Программы был достигнут существенный прогресс в разработке и внедрении современных систем бюджетного планирования, бухгалтерской и финансовой отчетности.
The newly recruited finance team in the office of Comptroller at headquarters, and in regional offices, brings high-level accounting qualifications and varied experience, ranging from United Nations organizations, the World Bank and the European Commission to private sector companies. Благодаря образованию в канцелярии Контролера в штаб-квартире и региональных отделениях финансовой команды из только что нанятых сотрудников стало возможным использовать высокий уровень бухгалтерской квалификации и разноплановый опыт персонала из самых разных сфер - от организаций системы Организации Объединенных Наций, Всемирного банка и Европейской комиссии до частных компаний.
Furthermore, inconsistent with the Convention financial rules, the GM has never been subject to standardised UN audits according to UN System Accounting Standards as the other Convention bodies are. Кроме того, в нарушение финансовых правил Конвенции ГМ, в отличие от других органов Конвенции, никогда не являлся объектом стандартных ревизий, проводимых Организацией Объединенных Наций в соответствии со стандартами бухгалтерской отчетности системы Организации Объединенных Наций.
FAO and the ILO have dealt with the highest number of requests to access/verify accounting records and special audits, respectively. Наибольшее число просьб о предоставлении доступа к бухгалтерской документации/ее проверке и о проведении специальных аудитов поступили соответственно в ФАО и МОТ.
These balances represent unreconciled items from previous bienniums and have been carried forward repeatedly without appropriate reconciliation or write-off, casting some doubt on the integrity of the accounting ledgers. Non-expendable assets Речь идет о невыверенных остатках средств по статьям расходов за предыдущие двухгодичные периоды, которые из раза в раз переносятся на следующий период без надлежащей выверки или списания, что ставит достоверность бухгалтерской отчетности под определенное сомнение.
Больше примеров...
Бухгалтерский учет (примеров 261)
In the minds of many if not all small business entrepreneurs, accounting is seen primarily as a tool of taxation. Многие, если не все, владельцы малых предприятий прежде всего рассматривают бухгалтерский учет как инструмент налогообложения.
Examples of such topics include technical maintenance of the equipment, proper use of chemicals for disinfecting the water, accounting practices, how to collect overdue bills from users, organizational development and team-building, etc. К числу рассматриваемых тем относятся техническое обслуживание оборудования, надлежащее использование химических веществ для дезинфекции воды, бухгалтерский учет, методы взимания с пользователей просроченных платежей, развитие организационной структуры и навыки коллективной работы и т.д.
By Year 13, Accounting and Statistics were the favoured subjects amongst girls. К 13-му году обучения самыми востребованными предметами среди девушек стали бухгалтерский учет и статистика.
Commerce (Business, Accounting, etc.) Торговля (бизнес, бухгалтерский учет и т. д.)
Special care is often taken to strengthen the professions that serve the market process, such as law, accounting and financial analysis. Специальные меры часто принимаются для укрепления отдельных направлений профессиональной деятельности, обслуживающей рыночный процесс, таких, как правоведение, бухгалтерский учет и финансовый анализ.
Больше примеров...
Счетов (примеров 578)
Although women shoulder a larger share of workload than men, much of their contribution is made invisible by the national accounting system. Хотя женщины выполняют больший объем работы, чем мужчины, в системе национальных счетов значительная часть их вклада не принимается во внимание.
IPSAS adoption enhances accountability, transparency, and harmonization of financial accounting and reporting within the United Nations System. Принятие МСУГС повышает подотчетность, транспарентность и обеспечивает согласование финансовой отчетности и счетов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Given that the implementation of the international standards and recommendations on national and environmental accounting in the two regions is heterogeneous, the more advanced countries can support the lesser advanced ones through horizontal cooperation. С учетом того, что прогресс в осуществлении международных стандартов и рекомендаций, касающихся систем национальных счетов и экологического учета, достигнутый в этих двух регионах, неоднороден, страны, добившиеся более значительных успехов, могут оказывать поддержку отстающим странам на основе горизонтального сотрудничества.
In Russia, for example, the work of introducing international standards of accounting by the Ministry of Finance is still far from completion and this complicates work on expanding the system of national accounts. В России, например, работа по внедрению международных стандартов бухгалтерского учета, проводимая Министерством финансов, еще далека от завершения, а это затрудняет работы по расширению системы национальных счетов.
Wide variations among countries remain, but international initiatives, including the United Nations-led experimental ecosystem accounting initiative, are helping to reduce these differences. Существенные различия между странами по этим вопросам сохраняются, однако предпринимаемые в этой связи на международном уровне меры, включая осуществляемый под руководством Организации Объединенных Наций экспериментальный проект по внедрению практики экосистемных счетов, способствуют уменьшению этих различий.
Больше примеров...
Бухгалтерские (примеров 236)
(c) accounting and treasury systems and procedures; с) бухгалтерские и кассовые системы и процедуры;
A few days ago, executives from a Canadian management software company, Free Balance, visited Timor-Leste; they are providing accounting services to many countries. На днях руководители одной канадской компании по разработке программных средств управления «Фри бэленс» посетили Тимор-Лешти; они предоставляют бухгалтерские услуги многим странам.
There was a risk that accounting staff would rely on the systems controls without sufficient awareness of the principles, regulations and rules that led to its design. Существует опасность того, что бухгалтерские работники будут полагаться на системы контроля, не будучи достаточно хорошо знакомы с принципами, положениями и правилами, на основе которых она была подготовлена.
When OKONKh was in operation, the accounting services of many enterprises, which were used to submitting the required statistical information, filled out statistical reporting forms for production costs and the sale of output from their main type of activity. В условиях действия ОКОНХ бухгалтерские службы многих предприятий, привыкшие к требованиям представления статистической информации, заполняли формы статистической отчетности о затратах на производство и реализацию продукции по основному виду деятельности.
2010 Primum - Accounting & Bookkeeping, Auditing and Tax consulting - SEO Powered by AtomPark Europe. 2010 Primum - Безупречные бухгалтерские услуги, аудит, планирование налогов - SEO Powered by AtomPark Europe.
Больше примеров...
Бухгалтерскому учету (примеров 194)
Fourteen staff held internationally recognized qualifications in accounting or internal audit and five of them held additional specialist qualifications, for example, in information systems audit. Четырнадцать сотрудников имеют международно признанные дипломы специалистов по бухгалтерскому учету и внутренней ревизии, а пять из них обладают дополнительными специализированными знаниями и опытом, в частности в области ревизии информационных систем.
The EU Accounting Directives had not been significantly amended since their adoption in 1978 and 1983 and therefore needed to be adapted in line with accounting developments. В директивы ЕС по бухгалтерскому учету не вносилось существенных поправок со времени их принятия в 1978 и 1983 годах, что потребовало привести их в соответствие с изменениями, происшедшими в бухгалтерском деле.
A number of delegates also felt that the guidelines on accounting by SMEs issued by ISAR could provide an interim solution until a standard on accounting by SMEs was finally issued by the IASB. Несколько делегатов отметили также, что руководящие принципы бухгалтерского учета на МСП, подготовленные МСУО, могли бы послужить промежуточным вариантом решения до окончательной подготовки МССУ стандарта по бухгалтерскому учету на МСП.
His delegation strongly supported the work being done on debt, TRAINMAR, new trade issues, investment, and accounting and reporting, and the Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS) remained a key programme for South Africa. Делегация его страны решительно поддерживает работу по вопросу задолженности, ТРЕЙНМАР, новым торговым проблемам, инвестициям, а также бухгалтерскому учету и отчетности, причем для Южной Африки основной программой продолжает оставаться Скоординированная африканская программа помощи в области услуг (САППУ).
Expose students to knowledge management, particularly knowledge management for accounting knowledge продемонстрировать понимание вопроса об управлении знаниями, в частности управлении знаниями применительно к бухгалтерскому учету
Больше примеров...
Учетной (примеров 76)
Moreover, the use of those funds would be subject to the usual rules and regulations applicable to the accounting and auditing of externally provided funds. Более того, в отношении этих средств будут применяться обычные правила и процедуры учетной и ревизорской деятельности, связанной с использованием средств, предоставляемых из внешних источников.
When such a change in depreciation method is necessary, the change should be accounted for as a change in accounting estimate and the depreciation charge for the current and future periods should be adjusted. Когда возникает необходимость в таком изменении метода амортизации, его результатом должно стать изменение учетной оценки и соответствующая корректировка амортизационных отчислений за текущий и будущий периоды.
GHGMI focuses on the provision of training on GHG inventories and accounting, networking opportunities for experts and professional certification in the areas of GHG verification and quantification. Усилия ИСВПГ сосредоточены на предоставлении учебных курсов по кадастрам ПГ и учетной информации о ПГ, открытии возможностей для сетевого сотрудничества между экспертами и выдаче свидетельство профессиональной подготовке в областях проверки и расчета объемов ПГ.
The first is a solid understanding of the source data required for compiling the national accounts, the national accounting framework, the linkages between the various accounts and how changes in one account impact other accounts. Первой из них является глубокое понимание исходных данных, необходимых для составления национальных счетов, системы национального счетоводства, связей между различными счетами и того, как изменения в одной учетной записи повлияют на другие счета.
Upgrading, modification and/or adaptation of the IMIS accounting system to adapt the system to IPSAS and to provide basic accounting and budgetary records in euro Модернизация, модификация и/или адаптация учетной системы ИМИС для перехода на систему МСУГС и ведения основных учетных и бюджетных записей в евро
Больше примеров...
Учетных (примеров 146)
What remains is the final step in integrating the accounting systems in Vienna. Осталось сделать последний шаг, т.е. обеспечить интеграцию учетных систем в Вене.
Plans for gathering, cleansing and migrating accounting data on track Сбор, очистка и миграция учетных данных идут по плану
The Board also noted that owing to the inability to produce the financial statements automatically using Atlas, all the transactions conducted in the 18 independent accounting units of UNU were managed semi-manually. Комиссия также отметила, что из-за невозможности автоматизированного составления финансовых ведомостей в системе «Атлас» все операции 18 независимых учетных подразделений УООН приходится обрабатывать в полуавтоматическом режиме.
Processing of various financial and accounting documents Обработка различных финансовых и учетных документов
Where possible, the Board encourages these entities to produce dry-run statements with as much live accounting data as possible (both in terms of months and coverage across the entire organization). Комиссия призывает эти структуры по мере возможности подготовить пробные ведомости, используя максимальное количество реальных учетных данных (как по месяцам, так и совокупно по всей организации).
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
You realize that is a year of my accounting? Ты понимаешь, что это мой годовой отчет?
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide, in the context of the first performance report for the biennium 2014-2015, comprehensive information on the remedial work undertaken, as well as a detailed accounting of the related expenditures and insurance recoveries. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить в контексте первого доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов всеобъемлющую информацию о проведенных восстановительных работах, а также подробный отчет о соответствующих произведенных расходах и размерах полученного страхового возмещения.
A full accounting of the impact of the resources provided for the Police Division will be included in the 2011/12 budget proposal Полный отчет об отдаче от ассигнований, выделенных для Отдела полиции, будет включен в предлагаемый бюджет на 2011/12 год
The document referring to an accounting transaction appears to be a photocopy, and its content is lacking in the authenticity required as proof of an error, which, in any event, is not relevant to the actual economic damages sustained by the second victim. Документ, содержащий отчет о сделке, по-видимому, является фотокопией, а его содержание не соответствует аутентичности, необходимой для доказывания ошибки, и в любом случае не имеет отношения к фактическому экономическому ущербу, понесенному вторым из пострадавших .
The report provides great detail about events, thus giving us a full accounting of the multiplicity and diverse nature of issues under its consideration during the 12-month period from 1 August 2008 to 31 July 2009. В докладе очень подробно излагаются события, благодаря чему мы имеем полный отчет о множестве и разнообразном характере вопросов, которые рассматривались за отчетный год - с 1 августа 2008 года по 31 июля 2009 года.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 42)
An even more difficult issue in this regard relates to time-share properties. Since for the same accounting period such a property may be "owned" by residents of different countries, a direct allocation to the country of origin seems almost impossible. Еще более сложным вопросом в этой связи является недвижимое имущество, используемое на условиях тайм-шера, поскольку за один отчетный период такое имущество может "находится в собственности" резидентов различных стран, и их прямое отнесение к стране происхождения представляется практически невозможным.
If inputs and outputs are produced in the same accounting period then there are generally no major problems involved in consistently measuring the prices of the outputs and inputs (except under conditions of high inflation). При использовании ресурсов и производстве продукции в один и тот же отчетный период серьезных проблем в области согласованного измерения цен на ресурсы и продукцию (за исключением случаев высокой инфляции) не возникает.
The Administration commented that the accounting period December 2005 (pre-closing) had been closed and financial statements had been prepared for submission to the Board. Администрация сообщила, что счета за отчетный период, закончившийся в декабре 2005 года (до их закрытия), были закрыты, после чего были подготовлены финансовые ведомости для представления Комиссии.
During the reporting period, the secretariat actively participated in national, regional and international efforts aimed at capacity-building in the area of accounting and auditing. В отчетный период секретариат активно участвовал в национальных, региональных и международных усилиях, направленных на создание потенциала в области отчетности и аудита.
During the reporting period, system-wide support towards implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) had brought important activities to fruition. За отчетный период общесистемная поддержка внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) принесла свои плоды в виде ряда важных мероприятий.
Больше примеров...
Учетный (примеров 20)
Since the mission was in the last month of the budget period, the entire list of equipment was re-budgeted for the new accounting period. Поскольку шел последний месяц бюджетного периода Миссии, весь перечень оборудования был заново включен в бюджет на новый учетный период.
As required by the Regulations, the certified breakdown of expenditures must refer only to the exploration costs that occurred in the course of the accounting year. Правилами предписывается, что в заверенной разбивке расходов должны указываться только те затраты на разведку, которые понесены за учетный год.
The main analytical techniques to measure the impact of ICTs are econometric regression techniques, growth accounting and input - output analysis. ЗЗ. Главными аналитическими методами, используемыми для оценки действенности ИКТ, являются метод эконометрической регрессии, учетный метод оценки роста и анализ "затраты-выпуск".
The Office's overall assessment is that these standards were not consistently applied in a number of areas of UNPF operations, including organizational control, inventory control, authorization and approval and accounting control. По общей оценке Управления эти нормы в ряде областей функционирования МСООН, включая организационный контроль, инвентарный контроль, санкционирование и утверждение и учетный контроль, применялись непоследовательно.
Accounting stance: the costs and benefits assessed are those that directly or indirectly affect Canada or Canadians. учетный курс: оцениваемые затраты и выгоды прямо или косвенно отражаются на Канаде или канадцах.
Больше примеров...
Бухучет (примеров 3)
I'm in senior year, accounting. Уже на последнем курсе. Бухучет.
Logistics, accounting, manufacturing, distribution. Логистика, бухучет, производство, распределение.
(e) Specific training in specialized areas, such as accounting, auditing, government accounting, internal controls and disclosures associated with financial instruments, financial firms, sound governance, and requirements for listed companies; and ё) конкретное обучение в специализированных областях, таких, как бухучет, аудит, учет в государственных организациях, внутренний контроль и раскрытие сведений, связанных с финансовыми инструментами, финансовыми фирмами, эффективным управлением и требованиями в отношении компаний, включенных в биржевые котировки; а также
Больше примеров...
Ведение отчетности (примеров 5)
This would exclude sole traders and micro enterprises, which would probably be required only to comply with tax accounting. Из этой категории исключаются единоличные предприниматели и микропредприятия, от которых, видимо, требуется лишь ведение отчетности для налоговых целей.
It operates the compilation and accounting database and the international transaction log, and ensures proper links with emissions trading and registry systems. В рамках этой программы осуществляется компиляция баз данных и ведение отчетности, а также международного регистрационного журнала операций и обеспечивается поддержание надлежащих связей с системами по торговле выбросами и регистрации выбросов.
The accounting and keeping of records is consequently not necessarily consistent among respondents or between years. В связи с этим учет и ведение отчетности у различных респондентов и в разные годы необязательно бывает согласованным.
Reporting of account receivables at fair value required under IPSAS, compared to the higher original value required under United Nations system accounting standards, further contributed to the one-time increase in the amounts written off. Указанному разовому увеличению списываемых сумм также способствовало предусмотренное МСУГС ведение отчетности по дебиторской задолженности по рыночной стоимости по сравнению с более высокой первоначальной стоимостью в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The current UN accounting standards stipulate the reporting of liabilities for post-retirement benefits in existence at the end of a fiscal period (para. 57 United Nations System Accounting Standards). Нынешние правила учета Организации Объединенных Наций предусматривают ведение отчетности по обязательствам, касающимся выплаты пособий после выхода на пенсию и существовавшим в конце финансового периода (пункт 57 Системы стандартов учета Организации Объединенных Наций).
Больше примеров...