Английский - русский
Перевод слова Accounting

Перевод accounting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бухгалтерского учета (примеров 2023)
Ms. LAVERY (United Kingdom) said that a date had been included to ensure accounting clarity and allow the money either to be used or returned to the Member State concerned with a given period. Г-жа ЛАВЕРИ (Соединенное Королевство) говорит, что эта дата была в целях бухгалтерского учета, с тем чтобы обеспечить либо использование денежных средств, либо их возвращение заинтересованному государству - члену по истечении указанного срока.
As an interim phase, in 2002 JSE, in partnership with SAICA, established the GAAP Monitoring Panel (GMP) (see paragraphs 6 and 10 above) in response to the need to create an oversight body that would enhance compliance with accounting standards. В качестве промежуточного этапа в 2002 году ЙФБ в сотрудничестве с ЮАИПБ учредила Группу по контролю за соблюдением ОПБУ (ГС) (см. пункты 6 и 10 выше) в связи с необходимостью создания надзорного органа, который обеспечивал бы соблюдение стандартов бухгалтерского учета.
He was instrumental in constituting, for the first time, the Government Accounting Standards Advisory Board with the approval of the Government of India. Благодаря его усилиям с санкции правительства Индии в стране был создан Правительственный консультативный совет по стандартам бухгалтерского учета.
Significant findings and views may be published in the form of an article in the SICATC accounting journal. Имеющие важное значение выводы и заключения могут публиковаться в виде статьи в журнале СИКАТК по вопросам бухгалтерского учета. Кроме того, СИКАТК организует семинары по практическому применению МСФО для аудиторов и составителей отчетности на территории Швейцарии.
For example, IT services and technical support, accounting, bookkeeping and taxation services, financial services at all levels, architectural and engineering design, and some medical services. В предложенный перечень вошли юридические, медицинские, стоматологические, ветеринарные услуги, услуги в области бухгалтерского учета, услуги медсестер.
Больше примеров...
Учет (примеров 890)
Experts were retained, inter alia, in the fields of oil spill response, ordnance removal and disposal, accounting, civil engineering, electric power system operations, fisheries, marine biology and oceanography. В их число, в частности, входили специалисты по таким вопросам, как борьба с нефтяными разливами, удаление и обезвреживание боеприпасов, бухгалтерский учет, гражданское строительство, функционирование систем электроснабжения, рыбный промысел, морская биология и океанография.
New environmental management tools, such as environmental accounting, in which the price of goods and services reflect real environmental costs, will need to be developed and widely implemented by business and industry. Потребуется обеспечить разработку и широкое внедрение на предприятиях и в отраслях новых инструментов управления природопользованием, в частности внедрить экологический учет, при котором цены на товары и услуги отражают реальные затраты на природосбережение.
Governments should implement natural resource accounting to reflect the impact of consumption and production patterns and policies on the environment, and should provide information to consumers on the impact of their consumption patterns. Правительствам следует вести такой учет природных ресурсов, который отражал бы воздействие на окружающую среду моделей потребления и производства и политики в этой области и позволял бы информировать потребителей о последствиях существующих моделей потребления.
Position paper: Accounting and financial reporting Рекомендательная записка: учет и финансовая отчетность в области
Elderly Care and Childcare Satellite Accounting aims at grasping the monetary value of society-wide costs of production and spending activities in relation to "elderly care and childcare service," thereby contributing to understanding and analyzing the economic aspect of elderly care and childcare services. Дополнительный учет услуг по уходу за престарелыми и детьми призван отразить в денежном выражении стоимость производственной деятельности и затрат общества в связи с "услугами по уходу за престарелыми и детьми" и тем самым помочь понять и проанализировать экономическую сторону деятельности по уходу за престарелыми и детьми.
Больше примеров...
Отчетность (примеров 315)
All commitments against resources of future financial periods have been disclosed, as required by the United Nations system accounting standards. В соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций в отчетность включены данные обо всех обязательствах, принятых под ресурсы будущих финансовых периодов.
An updated accounting system that complies with IPSAS and allows reporting of the secretariat's accounting records in euro Модернизированная система бухгалтерского учета, соответствующая МСУГС и позволяющая представлять бухгалтерскую отчетность секретариата в евро
At its third session, the Tribunal decided to operate accounting and budgetary periods based on the calendar year, pending adoption of a biennial period by the Meeting of States Parties. На своей третьей сессии Трибунал постановил вести отчетность и подразделять бюджетные периоды из расчета календарного года до принятия двухгодичной периодичности Совещанием государств-участников.
It did not provide the flexibility to produce the required reports or to analyse accounting data and thus did not meet the needs of the Commission. Она не позволяла оперативно подготавливать необходимую отчетность или анализировать данные бухгалтерского учета и поэтому не отвечала потребностям Комиссии.
This is the second full year of reporting under the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), and the unqualified opinion reiterates the continuing commitment of UNDP to compliance with IPSAS. Это - второй полный год, отчетность по которому представляется в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС), и вынесение заключения без оговорок вновь подчеркивает сохраняющуюся приверженность ПРООН делу обеспечения соответствия требованиям МСУГС.
Больше примеров...
Бухгалтерских (примеров 420)
Unliquidated obligations include the use of accounting estimates, where exact amounts are unknown at the year-end deadline. Непогашенные обязательства включают использование бухгалтерских оценок, когда точные суммы на конец года неизвестны.
The results obtained through the survey discussed above brought to light the inadequate level of understanding of the accounting standards by financial statement preparers. Результаты, полученные в ходе рассмотренного выше обследования, высветили недостаточное понимание бухгалтерских стандартов разработчиками финансовой отчетности.
Merely adopting internationally accepted accounting and auditing standards cannot ensure improvements in corporate financial reporting. Одно лишь признание международно признанных бухгалтерских и аудиторских стандартов неспособно обеспечить улучшения положения дел в корпоративной финансовой отчетности.
Impact of alternative accounting decisions: Only 17% of selected companies made transparent the rationale that management used in deriving certain accounting figures and the financial impact. Лишь 17% включенных в выборку компаний раскрывали информацию о методике, использовавшейся управляющими для расчета определенных бухгалтерских данных, и о финансовых последствиях таких расчетов.
Accounting standards issued by the CFC do not have legal authority since the CFC is not recognized by Brazilian law as an accounting standard-setter for regulatory filing purposes. Бухгалтерские стандарты, принятые ФБС, не имели юридической силы, поскольку ФБС не признавался бразильским законодательством как орган установления бухгалтерских стандартов для официальной отчетности.
Больше примеров...
Бухгалтерия (примеров 57)
This is particularly important in accounting and finance, as an error of a single decimal digit changes the amount by a factor of ten. Это особенно важно в таких областях, как бухгалтерия и финансы, где ошибка в одном разряде меняет значение в десять раз.
specialized business courses for foreigners: law, finance, accounting, audit, sales, HR, advertising, marketing, management, hotel management, tourism, IT, pharmaceutics etc. специализированным бизнес курсам для иностранцев: право, финансы, бухгалтерия, аудит, продажи, HR, реклама, маркетинг, менеджмент, отельный менеджмент, туризм, ІТ, фармацевтика и др.
And was one these places Tolleson Accounting? И одним из этих мест была бухгалтерия Толлсона?
Accounting sent me to grab a file. Бухгалтерия послала меня забрать файл.
1C Synchronization is designed for integration of TeamWox with the 1C accounting software. Приложение 1C Synchronization предназначено для интеграции TeamWox с известной бухгалтерской системой 1С: Бухгалтерия.
Больше примеров...
Бухгалтерской (примеров 394)
She moved here from Atlanta to take a job at an accounting firm... Она переехала сюда из Атланты. Собиралась работать в бухгалтерской фирме...
The Board also has serious concerns over the appropriateness of the United Nations long-standing accounting treatment of disbursements to non-governmental organizations whereby such disbursements are immediately recognized as expenditure, rather than advances. Комиссия также выражает серьезную озабоченность по поводу традиционной бухгалтерской практики Организации Объединенных Наций, в соответствии с которой выплаты в пользу неправительственных организаций сразу проводятся как расходы, а не как авансированные средства.
The Inspector welcomes the efforts made by the IASB and the FASB for the convergence of the IFRS and GAAPs in the private sector, promoting "accounting standards convergence", one of the accounting profession's ideals. Инспектор приветствует усилия, предпринимаемые СМСУ и ССФУ в целях сближения МСФО и ГААП в частном секторе, то есть поощрение "сближения стандартов учета", что является одним из идеалов в бухгалтерской профессии.
If these are above what is economically realistic but must appear in the accounting records as deductible, then the business will show artificially high costs in some periods and artificially low ones later. Если такие нормы превышают реальные экономические показатели, однако они должны быть приведены в бухгалтерской отчетности как подлежащие вычету, то предприятие будет указывать в своих отчетах искусственно завышенные затраты в определенные периоды и искусственно заниженные показатели в другие периоды.
Occasionally, other United States government agencies linked to the Department of the Interior and the General Accounting Office also report on the territory. Время от времени другие правительственные учреждения Соединенных Штатов, связанные с министерством внутренних дел и управлением общей бухгалтерской отчетности, также выпускают отчеты по территории.
Больше примеров...
Бухгалтерский учет (примеров 261)
At higher levels of income, many services exist to support the advancement of manufacturing, such as engineering, marketing, specialized financial services and accounting, a fact that is not captured in data on the sectoral composition of national income. При более высоком уровне доходов многие услуги оказываются для поддержки в повышении эффективности предприятий обрабатывающей промышленности; к их числу относятся такие услуги, как инжиниринг, маркетинг, специализированные финансовые услуги и бухгалтерский учет, и этот факт не отражен в данных о секторальном составе национального дохода.
UNAMA has supported the Civil Service Commission in developing a standard curriculum across five common functions within the Civil Service: accounting, procurement, human resources, project management and policy development. МООНСА поддерживала усилия Комиссии по гражданской службе, направленные на разработку стандартной учебной программы с учетом пяти основных функций гражданской службы: бухгалтерский учет; закупки; людские ресурсы; руководство осуществлением проектов; разработка политики.
(b) Accounting; Ь) бухгалтерский учет;
The fields of studies are Industrial Studies (Masonry, Automotive Mechanics, General Mechanics, Carpentry and Joinery, Electrical Engineering and Arts and Crafts); Commercial Studies (Accounting and Secretarial Studies); Hospitality and Tourism. В институте ведется обучение по промышленным специальностям (каменщики, автомеханики, механики общего профиля, плотники и столяры, электромонтеры, специалисты в области прикладного искусства и ремесел), коммерческим специальностям (бухгалтерский учет и секретарское обслуживание) и готовятся работники для гостиничного бизнеса и туризма.
A review of the four extension programmes at Emalus Campus reveals that accounting is the subject of choice of females - the female intake for this course had increased from 29 per cent in 1999 to 45 per cent in 2002. Результаты анализа четырех программ повышения квалификации в филиале Эмалус показывают, что девушки отдают предпочтение бухгалтерскому учету (доля девушек, выбирающих бухгалтерский учет как предмет, увеличилась с 29 процентов в 1999 году до 45 процентов в 2002 году).
Больше примеров...
Счетов (примеров 578)
Accounts for general trust funds are maintained under the same accounting procedures as those adopted for the regular budget, except that cancellations of prior-period obligations are credited to miscellaneous income. При ведении счетов общих целевых фондов применяются те же процедуры бухгалтерского учета, что и в отношении регулярного бюджета, за исключением того, что списание обязательств, относящихся к предыдущим периодам, проводится по счету разных поступлений.
Definitions of forestry, afforestation, reforestation and deforestation and their effect on the accounting are still disputed; По-прежнему отсутствуют единые определения понятий "лесное хозяйство", "облесение", "лесовозобновление" и "обезлесение" и единое понимание того, как это влияет на составление счетов.
Additionally, in the period 2011 - 2012, a satellite account for unpaid work was put in place as part of the national accounting system, in order to determine the contribution of this type of work to gross domestic product. Кроме того, в период 2011 - 2012 годов принимались меры к введению в Систему национальных счетов Вспомогательного счета неоплачиваемого труда, чтобы выявить вклад этого вида труда в ВВП.
The Board had noted that the procedure concerning the closing of field office bank accounts was not managed properly as certain unused accounts or other accounts that were in fact closed remained active in the UNHCR accounting system. Комиссия отметила ненадлежащее применение процедуры закрытия банковских счетов отделений на местах, поскольку некоторые неиспользуемые счета или прочие счета, которые практически были закрыты, оставались активными в системе учета УВКБ.
The Committee was informed that this new chart of accounts would support the harmonized application of policies developed to support reporting compliant with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Комитету было сообщено, что этот новый план счетов будет способствовать согласованному применению правил, разработанных в целях обеспечения составления отчетности с соблюдением Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС).
Больше примеров...
Бухгалтерские (примеров 236)
Therefore, the accounting services supplied to such enterprises had to be consistent with international standards and were benchmarked against best practice worldwide. Поэтому бухгалтерские услуги, приобретаемые такими предприятиями, должны были соответствовать международным стандартам и передовой мировой практике.
Nor are they trivial: the largest U.S. accounting firms do business on an international scale and have long had thousands of partners. И они немаловажны: большие бухгалтерские фирмы США работают на международном уровне и уже давно имеют тысячи партнеров.
A lesson learned from the initial implementation is that these groups do not understand accounting standards sufficiently. Урок, полученный по результатам первоначального осуществления, заключается в том, что эти группы недостаточно понимают бухгалтерские стандарты.
The collection of service prices has started for a limited number of respondents from the following industries: software, accounting services, business/management consulting, engineering consultancy and cleaning. Сбор цен на услуги начался с опроса небольшого числа респондентов в следующих отраслях: программное обеспечение, бухгалтерские услуги, коммерческий/ управленческий консалтинг, инжиниринговый консалтинг и чистка.
Moreover, many financial and accounting aspects, as well as the definition of benefits, must be approved by the Ministry of Social Security and/or the Ministry of Economic Affairs and Finance, while most staff-related issues fall within the competence of the Ministry of Public Administration. Кроме того, многие финансовые и бухгалтерские аспекты, а также определение характера оказываемых услуг должны утверждаться органами социального обеспечения и/или министерством экономики и финансов, тогда как большинство вопросов, связанных с персоналом, относится к компетенции министерства по делам правительства.
Больше примеров...
Бухгалтерскому учету (примеров 194)
(b) Update its accounting manual (para. 35); Ь) обновить свое руководство по бухгалтерскому учету (пункт 35);
The Board recommends that the Fund expedite the recruitment of the accounting staff and review its accounting manual. Комиссия рекомендует Фонду ускорить набор сотрудников по бухгалтерскому учету и пересмотреть свое руководство по бухгалтерскому учету.
The International Accounting Education Standards Board of IFAC has issued a series of International Education Standards (IES) which cover pre-qualification of members and continuing professional development, along with extensive background guidance. Международный совет по стандартам обучения бухгалтерскому учету МФБ опубликовал ряд международных стандартов образования (МСО), которые охватывают вопросы получения членами минимального квалификационного уровня и постоянного повышения квалификации, а также содержат обширные общие рекомендации.
Accounting and systems implementation resources must be identified and/or recruited with some urgency, and trained by the involved substantive offices and the IMIS project team to work on implementation at offices away from Headquarters. Необходимо подобрать и/или нанять в довольно сжатые сроки сотрудников по бухгалтерскому учету и системам и подготовить их с помощью основных подразделений и членов Группы по проекту ИМИС к работе по внедрению ИМИС в периферийных отделениях.
From 1997-1998 he was the Director of the Accounting Department and Affiliate Management for Bank TuranAlem. В 1997-1998 гг. работал в БанкТуранАлем и являлся директором департамента по бухгалтерскому учету и управления филиалами.
Больше примеров...
Учетной (примеров 76)
OAPR did not perform comprehensive audits on the reliability of the accounting records used by UNOPS for the production of its financial statements. УРАЭР не проводило всеобъемлющих ревизий достоверности учетной документации, используемой ЮНОПС для подготовки своих финансовых ведомостей.
Any delay in cleansing the accounting records and producing draft financial statements will have an adverse impact on the tight audit and reporting timetable for peacekeeping operations. Любые задержки с выверкой учетной документации и подготовкой проектов финансовых ведомостей будут отрицательно сказываться на соблюдении жесткого графика проведения ревизии операций по поддержанию мира и подготовки соответствующего доклада.
An additional $0.4 million estimated budget is proposed for the post and associated operating cost to perform preparatory functions for IPSAS roll out and to ensure accounting data quality and reliability throughout UNIFEM. Для создания этой должности и покрытия смежных оперативных расходов в связи с выполнением подготовительных функций для перехода на МСУГС и обеспечения качества и надежности учетной информации во всех подразделениях ЮНИФЕМ предлагается выделить дополнительные ассигнования в размере 0,4 млн. долл. США.
12.11 The nature and amount of a change in an accounting estimate that has an affect on the current period or is expected to have an effect in subsequent periods should be disclosed. 12.11 Следует сообщать о характере и величине того или иного изменения в учетной оценке, которое затрагивает текущий период или предположительно затронет последующие периоды.
This is especially important in the liquidation phase of a mission, a time when proper disposition of assets and final accounting involves significant resources of the Organization. Это особенно важно на этапе ликвидации миссии, когда правильное распоряжение имуществом и подготовка окончательной учетной документации особенно важны, поскольку речь идет о значительных ресурсах Организации.
Больше примеров...
Учетных (примеров 146)
It relates to the issue of the overlapping of financial and accounting functions between the United Nations Office at Geneva and UNITAR. Эта рекомендация касается вопроса о дублировании финансовых и учетных функций между Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и ЮНИТАР.
According to the Administration, although bridges have been established among the three systems, IMIS has at times triggered system and application errors in processing budgetary and accounting transactions. Как утверждает администрация, несмотря на наличие программ пересчета, объединяющих эти три системы, в ИМИС иногда возникают системные и практические ошибки при обработке бюджетных и учетных операций.
While most entities are planning to develop "dry run" statements prior to implementation using real accounting data, the Board is concerned that the timetable for this is now very challenging and any delays could leave inadequate time for review and correction; хотя большинство структур планируют в преддверии перехода подготовить пробные ведомости с использованием реальных учетных данных, Комиссия обеспокоена тем, что в оставшиеся сроки это весьма трудно сделать и что в случае любых задержек может остаться недостаточно времени для изучения результатов и внесения исправлений;
Manage internal control (policies and procedures conceived and put in place by management to guarantee the legality and regularity of transactions, notably by ensuring the safeguarding of assets and information, the quality of accounting records and the timely production of reliable financial and management information); обеспечить внутренний контроль (принципы и процедуры, разработанные и введенные в действие руководством с целью гарантировать законность и регулярность операций, прежде всего посредством обеспечения защиты активов и информации, качества учетных записей, а также своевременного составления надежной финансовой и управленческой информации);
Initiative: Strengthen general accounting operations Инициатива: Укрепление общих учетных операций
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
Accordingly, it was concluded that a further inspection could be able to make a final accounting. Поэтому был сделан вывод, что с помощью проведения еще одной инспекции можно будет подготовить окончательный отчет.
We call upon the Government to Guinea-Bissau to give a full accounting of the actions of all officials involved in that episode. Мы призываем правительство Гвинеи-Бисау дать полный отчет о действиях служащих, причастных к этому происшествию.
The seventh annual progress report will provide a complete accounting of the commitment and expenditure of all associated costs. В седьмом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта будет содержаться полный отчет о выделении и расходовании средств для покрытия всех сопутствующих расходов.
The Committee on Discrimination delivered a final accounting of its assignment in February 2006 with a report on consolidated discrimination legislation. Комитет по вопросам дискриминации представил окончательный отчет о выполнении своего мандата в феврале 2006 года, подготовив доклад по поводу сводного законодательства о дискриминации).
The legislative reviews, financial reporting, accounting of final outputs, external evaluations and internal self-evaluations by the secretariat show that the Committee on Sustainable Energy attracted record levels of interest, commitment and support for its programme of work in 2006-2007. Обзоры основных документов, финансовая отчетность, отчет о конечных результатах, внешние оценки и внутренние самооценки секретариата показывают, что деятельность Комитета по устойчивой энергетике привлекала пристальное внимание, выявила беспрецедентную заинтересованность и широкую поддержку в отношении его программы работы 2006-2007 годов.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 42)
The current accounting period which is subject to this report is from 1 January to 31 December 2003. Охватываемый в докладе текущий отчетный период начался 1 января и завершился 31 декабря 2003 года.
Expenditure reported on financial reports received in March and May 2006 could not be recorded in 2004-2005 accounts, as this accounting period had already been closed. Расходы, указанные в финансовых докладах, полученных в марте и мае 2006 года, не могли быть зарегистрированы на счетах 2004-2005 годов, поскольку этот отчетный период уже закрыт.
b Pledges made in prior accounting period for 2012-2013 and included in outstanding pledges as at 1 January 2012. Ь Взносы на 2012 - 2013 годы, объявленные в предыдущий отчетный период и отнесенные к невыплаченным объявленным взносам по состоянию на 1 января 2012 года.
4.6 A finance lease gives rise to a depreciation expense for the asset as well as a finance expense for each accounting period. 4.6 Финансовая аренда сопряжена не только с финансовыми затратами, но и с амортизационными затратами по данному активу в каждый отчетный период.
This can be a troublesome assumption, particularly if the accounting period being used is a lengthy one. Это допущение может вызвать определенные затруднения, особенно если используемый отчетный период является продолжительным.
Больше примеров...
Учетный (примеров 20)
The accounting gain of $12.3 million was scheduled to be released to profit in 2004. Учетный прирост в размере 12.3 млн. долл. США будет переведен в доход в 2004 году.
Record receivable and related theme from the United Nations for the reimbursement of administrative expenses in the correct accounting period Учет причитающихся от Организации Объединенных Наций средств и связанных с ними поступлений в счет возмещения административных расходов в надлежащий учетный период
The main analytical techniques to measure the impact of ICTs are econometric regression techniques, growth accounting and input - output analysis. ЗЗ. Главными аналитическими методами, используемыми для оценки действенности ИКТ, являются метод эконометрической регрессии, учетный метод оценки роста и анализ "затраты-выпуск".
Accounting period under Article 3, paragraph 3a Учетный период в соответствии с пунктом З статьи За
Accounting period starts since moment of customer's subscription activation, or since next automatic money withdrawal for next payment period, and also since re-activation of subscription after temporary stop because of negative money balance. Учетный период начинается с момента активации лицевого счета (ЛС) клиента (подписки) или при очередном автоматическом списании средств за следующий учетный период, а также при активации ЛС после блокировки из-за отсутствия средств.
Больше примеров...
Бухучет (примеров 3)
I'm in senior year, accounting. Уже на последнем курсе. Бухучет.
Logistics, accounting, manufacturing, distribution. Логистика, бухучет, производство, распределение.
(e) Specific training in specialized areas, such as accounting, auditing, government accounting, internal controls and disclosures associated with financial instruments, financial firms, sound governance, and requirements for listed companies; and ё) конкретное обучение в специализированных областях, таких, как бухучет, аудит, учет в государственных организациях, внутренний контроль и раскрытие сведений, связанных с финансовыми инструментами, финансовыми фирмами, эффективным управлением и требованиями в отношении компаний, включенных в биржевые котировки; а также
Больше примеров...
Ведение отчетности (примеров 5)
This would exclude sole traders and micro enterprises, which would probably be required only to comply with tax accounting. Из этой категории исключаются единоличные предприниматели и микропредприятия, от которых, видимо, требуется лишь ведение отчетности для налоговых целей.
It operates the compilation and accounting database and the international transaction log, and ensures proper links with emissions trading and registry systems. В рамках этой программы осуществляется компиляция баз данных и ведение отчетности, а также международного регистрационного журнала операций и обеспечивается поддержание надлежащих связей с системами по торговле выбросами и регистрации выбросов.
The accounting and keeping of records is consequently not necessarily consistent among respondents or between years. В связи с этим учет и ведение отчетности у различных респондентов и в разные годы необязательно бывает согласованным.
Reporting of account receivables at fair value required under IPSAS, compared to the higher original value required under United Nations system accounting standards, further contributed to the one-time increase in the amounts written off. Указанному разовому увеличению списываемых сумм также способствовало предусмотренное МСУГС ведение отчетности по дебиторской задолженности по рыночной стоимости по сравнению с более высокой первоначальной стоимостью в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The current UN accounting standards stipulate the reporting of liabilities for post-retirement benefits in existence at the end of a fiscal period (para. 57 United Nations System Accounting Standards). Нынешние правила учета Организации Объединенных Наций предусматривают ведение отчетности по обязательствам, касающимся выплаты пособий после выхода на пенсию и существовавшим в конце финансового периода (пункт 57 Системы стандартов учета Организации Объединенных Наций).
Больше примеров...