| The decennial population census is the primary source for internationally comparable migration information. | Основным источником сравнимых в международном масштабе сведений о миграции является проводимая каждые десять лет перепись населения. |
| Thus traditional census was a sophisticated and costly effort. | Таким образом, традиционная перепись является весьма сложным процессом и связана с большими затратами. |
| Source: MINEDUB planning unit/School census 2006. | Источник: Отдел планирования - министерство начального образования/школьная перепись 2006 года. |
| The census allows Australia to benchmark itself internationally. | Эта перепись позволяет Австралии сравнивать свои данные с показателями других стран. |
| An 1890 census listed 711 such tanks in this area. | Перепись 1890 года указывает на существование 711 таких танков в этой области. |
| The population census 2001 revealed 1250 homeless nationwide. | Перепись населения 2001 года показала, что по всей стране насчитывается 1250 бездомных. |
| No census can be perfect regardless of the methodology adopted. | Независимо от используемой методологии ни одна перепись не может быть признана совершенной. |
| If they conducted only one population and housing census, their survey responses would reference that census. | Если они проводили лишь одну перепись населения и жилищного фонда, то в их ответах на обследование дается ссылка на эту перепись. |
| Accordingly, it has carried out various censuses including the decennial population census, agriculture census, and manufacturing establishment census. | Так, оно проводило различные переписи, в том числе перепись населения каждые десять лет, сельскохозяйственную перепись и перепись промышленных предприятий. |
| Success criteria set the standards to measure a census against and determine if a census has been successful or not. | Критерии успешности задают ориентиры, на соответствие которым оценивается перепись, и позволяют судить, была ли перепись успешной или нет. |
| The next national census is planned for 2007 and efforts are being made to include questions on disability in the census. | Следующая национальная перепись запланирована на 2007 год, и прилагаются усилия к тому, чтобы включить в перепись вопросы по инвалидности. |
| A census is a census is a census? | Перепись - это перепись или перепись? |
| The other three were France (rolling census), Canada and the United States (traditional census with a short and a long form). | Остальные три страны включали в себя Канаду и Соединенные Штаты (традиционная перепись с использованием короткого и длинного вопросников), а также Францию (скользящая перепись). |
| They include 33 countries with traditional or rolling census, and 8 countries with a combined census. | В их число входят ЗЗ страны, проводившие традиционную или скользящую перепись, и 8 стран, проводящие комбинированную перепись. |
| They took the national census every decade through 1870. | Они вели всеобщую перепись населения, каждое десятилетие до 1870 года. |
| Afghanistan's last census was conducted in 1979, but not completed. | Последняя перепись населения в Афганистане проводилась в 1979 году, однако она не была завершена. |
| Source: National agricultural census, 1996. | Источник: Перепись населения, занятого в сельском хозяйстве, 1996 год. |
| Respondents not wishing to allow census personnel into their homes and homeless persons could complete the census at census stations (6 per cent did). | Респонденты, которые не хотели впускать в жилище переписчиков, и бездомные могли пройти перепись на стационарных участках (переписано 6%). |
| Add relevance of population census to agriculture census when agriculture census is household based. | Дополнительно подчеркнуть значимость переписи населения для сельскохозяйственной переписи в случаях, когда сельскохозяйственная перепись проводится по домохозяйствам. |
| The register - based census aims at covering all relevant variables that were formerly provided by a traditional census. | Перепись на основе регистров направлена на охват всех соответствующих переменных, которые ранее предоставлялись с помощью традиционной переписи. |
| A national census takes place every 10 years and preparations for the conduct of the 2010 census are currently being finalized. | Национальная перепись населения проводится каждые 10 лет, и в настоящее время завершается подготовка к проведению переписи 2010 года. |
| The definition of which topics are included in the census is also quite difficult in some countries with register-based census. | В некоторых странах с регистровым методом переписи также достаточно сложно определить, какие признаки были включены в перепись. |
| No register-based census country reports other reasons such as User needs or comparability with previous census. | Ни одна из стран, проводящих полностью регистровую перепись, не приводит иных причин, таких как потребности пользователей или сопоставимость с предыдущими переписями. |
| We may interpret a successful census as a census meeting a predefined number of the success criteria. | Под успешной переписью можно понимать перепись, которая отвечает ряду заранее определенных критериев успешности. |
| Further, a pilot census is organized not to enumerate some population groups, which a census does. | Кроме того, пробная перепись организуется не для пересчета отдельных групп населения, что производится в ходе основной переписи. |