Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Перепись

Примеры в контексте "Census - Перепись"

Примеры: Census - Перепись
A new census was held in the Czech Republic in 2001, that is, 10 years after the previous one, which was held in 1991. В 2001 году в Чешской Республике была проведена новая перепись населения - через 10 лет после предыдущей переписи, состоявшейся в 1991 году.
Insufficiency of even elementary data, especially statistical ones, is coupled with the fact that the last census was held as far back as 1991, for which period significant demographic changes took place. Дефицит даже элементарных данных, в особенности статистических, усугублен тем фактом, что последняя перепись населения проводилась еще в 1991 году, а в период после нее произошли значительные демографические изменения.
Most countries in the less developed regions, excluding the least developed countries, also conducted a census during the same period. Большинство стран в менее развитых регионах, за исключением наименее развитых стран, также провели перепись населения в тот же период.
Among the least developed countries, only 34 out of 50 conducted a population census, and just 2 reported vital statistics from a sound civil registration system. Среди наименее развитых стран лишь 34 страны из 50 провели перепись населения, и всего две из них представили данные демографической статистики, полученные из надежно функционирующей системы учета гражданского населения.
It notes that the last census was conducted in 1991, that is, before the armed conflict which caused significant demographic changes within the territory of the State party. Он отмечает, что последняя перепись населения проводилась в 1991 году, т.е. до вооруженного конфликта, который привел к значительным демографическим изменениям на территории государства-участника.
Mr. Ehrenkrona (Sweden) said that his country did not have any official statistics on the number of persons belonging to ethnic minorities living in his country since it refused to carry out a census of the population along ethnic lines. Г-н ЭХРЕНКРОНА (Швеция) говорит, что его страна не располагает официальной статистикой о численности выходцев из этнических меньшинств, проживающих на ее территории, поскольку она отказывается проводить перепись своего населения по этническим признакам.
The general agricultural census, which was carried out in Romania in 2002, had been initiated since 1986 and had repeatedly been postponed for lack of funds. Общая сельскохозяйственная перепись, проведенная в Румынии в 2002 году, началась еще в 1986 году и неоднократно откладывалась в связи с нехваткой средств.
In the specific case of refugees from Casamance, UNHCR carried out a mission which resulted in a census being taken of 6,500 refugees living in the north of the country. В конкретном случае с беженцами из Казаманса УВКБ направило в эту область миссию, которая провела перепись 6500 беженцев, живущих на севере страны.
The 2004 population census thus did not include that type of information and the delegation was unable to accede to the Committee's request in that regard. В этой связи в перепись населения 2004 года не был включен этот тип информации, и делегация не может удовлетворить просьбу Комитета в этом отношении.
However, the Advisory Committee of the Council of Europe had criticized the fact that the 2001 population census conducted in Ukraine had included a mandatory question on individuals' "nationality/ethnic origin". Вместе с тем Консультативный комитет Совета Европы подверг критике тот факт, что проведенная в 2001 году в Украине перепись населения включала обязательный вопрос, касавшийся "национальности/этнического происхождения".
The population and housing census represents one of the pillars for the data collection on the number and characteristics of the population of a country. Перепись населения и жилищного фонда является одним из краеугольных камней сбора данных о численности и характеристиках населения страны.
The population census is a primary source of these basic benchmark statistics, covering not only the settled population but homeless persons and nomadic groups as well. Перепись населения является одним из основных источников получения таких первичных контрольных статистических данных, охватывающих не только оседлое население, но и бездомных лиц и группы кочевого населения.
The essential features that distinguish a population and housing census from other data collections in the ECE region are the following: Ниже перечислены основные характеристики, которые отличают перепись населения и жилищного фонда от других мероприятий по сбору данных в регионе ЕЭК:
The population census is also important in developing the population estimates needed to calculate vital rates from civil registration data. Перепись населения также имеет важное значение для разработки оценок численности населения, необходимых для исчисления коэффициентов естественного движения населения на основе записей актов гражданского состояния.
Whenever the census captures socio-economic information, this can be used to complement such stratification schemes. Intercensal surveys В тех случаях, когда перепись позволяет получать также социально-экономическую информацию, данные сведения могут использоваться для дополнения таких схем стратификации.
Though participation is usually a statutory obligation, the census is a national activity that is almost entirely dependent for its success on the co-operation and assistance of the general public and many government and local organisations. Хотя участие в переписи обычно является обязательным по закону, сама перепись представляет собой общенациональное мероприятие, успех которого практически полностью зависит от сотрудничества и содействия широкой общественности и многих органов власти и местных организаций.
However, in situations where countries use the census to measure short-term migrants, they will need to determine their country of usual residence, reason for migration and duration of stay. Однако в тех случаях, когда страны используют перепись для учета краткосрочных международных мигрантов, они должны собирать информацию об их стране обычного местожительства, причине миграции и продолжительности пребывания.
Those responsible for the census described as "indescribable" the number of species discovered and have been assured it will be challenging to understand how it managed to survive such an immense variety of creatures in such tricky conditions. Лица, ответственные за перепись описал как "неописуемо" число видов обнаружены и были уверены это будет непросто понять, как ему удалось выжить такие огромные количества различных существ в таких сложных условиях.
In 1920 was held the new provincial census, according to which the Russian population prevailed over Belarus, but the Belarusian party leadership until 1926 leaves no hope for the inclusion of Smolensk in the Belorussian SSR. В 1920 году была проведена губернская перепись, согласно результатам которой русское население преобладало над белорусским, но белорусское партийное руководство вплоть до 1926 года не оставляло надежды на возможность включения Смоленска в БССР.
The census of the population in the institutions with temporary population (hospitals, hotels, maternity homes, sanatoria etc. Перепись населения в учреждениях с подвижным составом населения (больницы, гостиницы, родильные дома, санатории и т.п.
In 1987, the government announced that the fourth national census would take place in 1990 and that there would be one every ten years thereafter. В 1987 правительство назначило следующую перепись на 1990 год, а каждую последующую - через 10 лет.
He pointed out that there was sometimes a lack of information on ethnic minorities because, except in the case of a census, it was prohibited to ask an individual about his ethnic background. Выступающий отмечает, что иногда отсутствие информации об этнических меньшинствах объясняется запретом спрашивать человека об его этническом происхождении за исключением тех случаев, когда проводится перепись населения.
This is especially so for an operation like a population census, where the NSO is dependent for funding from government budgets (at national, regional and local level, plus international donors where applicable). Это особенно важно в контексте такого мероприятия, как перепись населения, в случае которого НСУ зависит в плане финансирования от государственных бюджетов (национального, регионального и местного уровней, а также от международных доноров, в соответствующих случаях).
The population census of October 2004 represents a positive development and should make it easier to monitor the situation of persons belonging to national minorities and promote more effective policies in this area. Проведенная в октябре 2004 года перепись населения стала важным событием, которое облегчит мониторинг положения национальных меньшинств и поможет повысить эффективность проводимой в этой области политики.
A census done by the Ottomans during Qorqmaz bin-Maan's reign, Fakhr-al-Din II's father, counted 156 men in Deir al-Qamar who were all Druze. Перепись населения, проведенная османами во время правления Коркмаза бин-маана, отца Фахр ад-Дина II, насчитывала 156 человек в Дейр эль-Камаре, и все они были друзами.