The National Programme for the Roma had been launched in 2004 and the next population census, planned for 2011, would serve to assess whether more Roma self-declared as belonging to that minority. |
В 2004 году была запущена Национальная программа в интересах цыган, а следующая перепись населения, намеченная на 2011 год, позволит определить, возросло ли число тех, кто заявил о принадлежности к этому меньшинству. |
Slightly more countries (26), including seven of the register-based countries, applied a definition based on the address of the local unit for which the employed person was working during census week. |
В несколько большем числе стран (26), включая 7 стран, проводящих переписи на основе регистров, используется определение, в основе которого лежит адрес местной единицы, на которую занятое лицо работает в ходе недели, на которой проводится перепись. |
Subsequently, the first documented census was conducted by the Spaniards during the colonial era in 1548 and indicated a population of 8.3 million in the Vice-royalty of Peru. |
Первая перепись населения, имеющая документальное подтверждение, была проведена испанцами в колониальную эпоху в 1548 году, и, согласно ее результатам, численность населения вице-королевства Перу составляла 8,3 млн. человек. |
The 1996 census showed that since 1989, between 15,000 and 20,000 French nationals from the metropolis and overseas Territories had immigrated to New Caledonia, for a total of nearly 8,000 new voters. |
Перепись населения 1996 года показывает, что с 1989 года около 15-20 тыс. французских граждан из метрополии и заморских территорий иммигрировали в Новую Каледонию, в результате чего число граждан, имеющих право голоса, увеличилось на 8 тыс. человек. |
The Orders in Council to conduct the census, specifying the people and information to be included in the census, were made under the authority of the Census Act 1920 in Great Britain, and the Census Act (Northern Ireland) 1969 in Northern Ireland. |
Закон (order-in-сouncil), регламентирующий перепись, определяет людей, а также информацию, включаемую в перепись, составлен согласно закону о переписи населения 1920 года и закону о переписи населения Северной Ирландии 1969 года. |
Furthermore, most countries with a register-based census applied the locality criterion, while this is the case for about half of the countries conducting traditional or combined censuses. |
Кроме того, критерий "населенный пункт" применяют большинство стран, проводящих перепись на основе регистров, и около половины стран, проводящих традиционную или комбинированную перепись. |
Out of this the Government of National Unity will contribute $40 million and the rest will be contributed by the donors through the MTDF; (g) The pilot census project took place between 15 and 30 April 2007. |
В ходе этого экспериментального проекта была проведена оценка плана переписи населения и был обобщен накопленный опыт; h) перепись будет проведена в феврале 2008 года. |
The responsibility of the census remains with the NSO, and any outsourcing most probably will not be perceived by the public opinion as a sharing of responsibility with other organizations/companies. |
Ответственность за перепись неизменно лежит на НСУ, и общественность вряд ли расценит субподряд как разделение ответственности с другими организациями/компаниями. |
In February 2010, for example, FARC-EP members called a meeting of a local community in Antioquia, during which they undertook a census of children and informed the community that they would return to recruit all children over the age of 8. |
Например, в феврале 2010 года члены РВСК-НА собрали жителей одной из местных общин в Антиокии и провели перепись детей, объявив, что позднее они проведут вербовку всех детей старше восьми лет. |
If the census is taken during the school vacation period, school attendance during the period just before the vacation should be taken into account. |
Если перепись проводится во время каникул, информация должна касаться посещения учебных заведений в период, предшествующий каникулам. |
A tiger census had been undertaken in 1999 with the collaboration of the Wildlife Conservation Society in New York, and a tiger reserve - the largest in the world - had been established in the Hukuang Valley in north-western Myanmar. |
В 1999 году в сотрудничестве с нью-йоркским Обществом охраны дикой природы в стране была проведена перепись тигров и на северо-востоке страны в долине Хукуанг был создан самый крупный в мире тигровый заповедник. |
The population and housing census is part of an integrated national statistical system, which may include other censuses (for example agriculture), surveys, registers and administrative files. |
Перепись населения и жилищного фонда является составным компонентом интегрированной национальной статистической системы, которая может включать в себя другие типы переписей |
Oceanographer Paul Snelgrove shares the results of aten-year project with one goal: to take a census of all the life inthe oceans. He shares amazing photos of some of the surprisingfinds of the Census of Marine Life. |
Океанограф Пол Снелгров рассказывает о результатахдесятилетнего проекта, целью которого была перепись живых существ вокеане, и демонстрирует удивительные фотографии неожиданныхнаходок, сделанных в рамках проекта «Перепись морской флоры ифауны». |
Once again the Brazilian Government anticipates that the 10-yearly national census now under way may introduce new variables and thus modify various important aspects in the consideration of the housing issue in Brazil. |
Правительство Бразилии полагает, что проходящая в настоящее время десятилетняя перепись населения страны явит новые данные и поможет внести коррективы в различные аспекты проблемы жилья в Бразилии. |
The fifth population census, carried out in 1992, showed a population of 5,118,599 as compared with the fourth such census, carried out in 1971, which showed a population of 3,544,648. |
В 1992 году в стране была проведена пятая перепись населения; по данным переписи, население страны составляет 5118599 человек (по данным четвертой переписи населения в 1971 году - 3544648 человек). |
According to the results of the latest census of population and housing conducted in October 1989, the resident population of the Cayman Islands was 25,355, compared with 16,677 in 1979 when the previous census was taken. |
По результатам последней переписи населения и жилищного фонда, проведенной в октябре 1989 года, численность постоянного населения Каймановых островов составляла 25355 человек против 16677 человек в 1979 году, когда проводилась предыдущая перепись. |
Similarly, a population census was also held in South Cyprus in October 2011, results of which indicate a population of 840,407; a 21.9 per cent increase since the results of the previous census held in 2001, which indicated a population of 689,565. |
Аналогичным образом, в октябре 2011 года была проведена перепись населения Южного Кипра, согласно которой численность его населения составляет 840407 человек; это на 21,9 процента больше по сравнению с результатами предыдущей переписи 2001 года, согласно которым численность его населения составляла 689565 человек. |
The census will be carried out in the period from 1 to 15 October 2013 for the state of affairs as of 30 September 2013 at 24.00 hours (midnight), which is considered to be the census reference date. |
Перепись будет проводиться с 1 по 15 октября 2013 года и будет отражать положение дел по состоянию на 24 ч. 00 м. (полночь) 30 сентября 2013 года, т.е. на контрольную дату переписи. |
The 1890 census announced that the frontier region of the United States no longer existed, and that the Census Bureau would no longer track the westward migration of the U.S. population. |
Перепись показала, что фронтир больше не существует, и что Бюро переписи больше не сможет отслеживать миграцию американцев на запад США. |
In addition to NSSO, the Census Commissioner of India and Office of the Registrar General of India conducts population census following ILO definition of economic activity every ten years. |
Наряду с ОНВО Уполномоченный по переписи населения Индии и Главное бюро регистрации записей актов гражданского состояния Индии каждые десять лет проводят перепись населения с использованием принятого МОТ определения экономической деятельности. |
This will be reviewed because the census ratio of women to men is about 1 (2009 Census) so the numbers of men and women should be about equal. |
Эту цифру надо будет скорректировать, поскольку, согласно переписи населения, коэффициент соотношения численности женщин и мужчин примерно равен 1 (Перепись населения 2009 года), и поэтому число женщин и мужчин должно быть примерно одинаковым. |
The first general census of the population noted in the world was the census of 1790 in the United State of America.In 1800 Sweden and Finland conducted their first general censuses of the population, and in 1801-England, Denmark, Norway, France. |
Первой в мировой практике всеобщей переписью населения была перепись 1790 года в Соединенных Штатах Америки. В 1800 году провели свои первые всеобщие переписи населения Швеция и Финляндия, в 1801 году - Англия, Дания, Норвегия, Франция. |
The number of people counted in the census of 1381 was 59,873,305; however, this number dropped significantly when the government found that some 3 million people were missing from the tax census of 1391. |
Так, в 1381 году перепись показала наличие 59873305 человек; это число, однако, резко уменьшилось в 1391 году, когда правительственные чиновники обнаружили, что около 3 млн человек отсутствуют на местах бывшего проживания. |
The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation. |
Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина. |
In countries where the census is conducted on a continuous basis rather than at one point in time, or is based on a population register, the design of the follow-on survey will be necessarily affected. |
В странах, где проводится не единовременная, а текущая перепись населения или где для проведения переписей используются данные регистров, это не может не отражаться на планировании дальнейших обследований. |