| The census is still the best instrument to collect comprehensive data on the population of a country. | Перепись по-прежнему является оптимальным инструментом для получения исчерпывающих данных о населении страны. |
| A UNICEF-supported census of minors in various cities estimated the number of street children at between 12,000 and 15,000 in Kinshasa alone. | Проведенная при поддержке ЮНИСЕФ перепись несовершеннолетних лиц в различных городах показала, что только в одной Киншасе количество бездомных детей составляет от 12000 до 15000 человек. |
| The 1989 census of population in Albania was carried out on the basis of the instructions and bylaws promulgated by the Council of Ministers. | Перепись населения Албании 1989 года проводилась на основе директив и подзаконных актов, принятых Советом министров. |
| In year 2000 the population census was held throughout the country. | В 2000 году проведена общенациональная перепись населения. |
| The next census will start on 5 December 2000. | Следующая перепись будет проводиться с 5 декабря 2000 года. |
| For the first time, the 2001 census included a question on languages spoken. | Впервые в перепись населения 2001 года был включен вопрос о языках, на которых говорит население. |
| The 2000 census revealed that more than half the population of Guam consisted of immigrants. | Перепись населения 2000 года показала, что более половины населения острова составляют иммигранты. |
| Midway through its first five-year cycle, results from the French census are positive, but a great deal of work remains to be done. | По прошествии половины первого пятилетнего цикла проводимая во Франции перепись принесла положительные результаты, но еще предстоит важная работа. |
| A national census is scheduled for 2001. | Перепись населения страны намечена на 2001 год. |
| The latest census was conducted on 9 May 2001. | Самая последняя перепись населения была проведена 9 мая 2001 года. |
| INEC intends to carry out an agricultural census between October and December 2000. | ИНЕК планирует провести перепись в сельскохозяйственном секторе в период с октября по декабрь 2000 года. |
| The intention of the Government was to progressively realize a census of irregular migrants of other nationalities. | Намерение правительства состоит в том, чтобы постепенно осуществить перепись незаконных мигрантов и из других стран. |
| An important task for the authorities managing the census was to make the clandestine migrant population aware of the need to provide information. | Важная задача органов, проводивших перепись, заключалась в разъяснении мигрантам, не имеющим документов, необходимости дать сведения. |
| Relative cost is also a key factor, especially in the situation where a basic census is also carried out. | Ключевым фактором является также величина относительных издержек, особенно в ситуации, когда проводится еще и основная перепись. |
| In compliance with the government's decision the census took place in 1972. | По решению правительства перепись была проведена в 1972 году. |
| It was noted that in some countries the agricultural census was conducted for the first time. | Было отмечено, что в некоторых странах сельскохозяйственная перепись проводилась впервые. |
| The Government and Parliament then took a decision in 1995 that the next census must be totally register-based. | Затем в 1995 году правительством и парламентом было принято решение о том, что следующая перепись должна проводиться полностью регистровым методом. |
| It will also be necessary to conduct a census of Kosovo citizens residing in the province as well as refugees and displaced persons. | Кроме того, необходимо будет провести перепись граждан Косово, проживающих в провинции, а также беженцев и перемещенных лиц. |
| A population census will be needed to this end. | В этой связи необходимо будет провести перепись населения. |
| The long-awaited refugee census in Nepal was an important first step. | Первым важным шагом является долгожданная перепись беженцев в Непале. |
| This year a pilot census is to be conducted. | В этом году должна быть проведена пробная перепись. |
| The real question was why no such census had been conducted since 1975. | Однако вопрос состоит в том, почему такая перепись не проводилась с 1975 года. |
| Since 1975, the Government of Algeria had prevented UNHCR from conducting a census of the refugees and the humanitarian situation had remained static. | С 1975 года правительство Алжира не разрешает УВКБ провести перепись беженцев, и ситуация в гуманитарной области остается без изменений. |
| The launch of the census is an essential step in preparing for elections. | Начавшаяся перепись населения является важным шагом в подготовке к выборам. |
| The most recent official population census in Armenia dates from 1989. | Последняя официальная перепись населения Республики Армения была проведена в 1989 году. |