Since 1966, a comprehensive census has been conducted every 10 years, the most recent having been that of 2006. |
С 1966 года всеобъемлющая перепись проводилась каждые 10 лет (наиболее поздняя - в 2006 году). |
Clearly, all countries are facing the same challenges to have a successful census with less cost, faster data dissemination and improved data quality. |
Очевидно, что все страны сталкиваются со схожими проблемами, стремясь успешно провести перепись с наименьшими затратами при оперативном распространении данных и повышении качества информации. |
Afghanistan has not been able to conduct a census since 1979 and even that was not complete. |
Последняя перепись в Афганистане проводилась в 1979 году, но даже она не была завершена. |
Population distribution by age (2001 census): |
Возрастной состав (перепись 2001 года): |
The evaluation process also took advantage of the fact that the census was an integrated one, which incorporates administrative sources and field operations. |
В процессе оценки также учитывался тот факт, что перепись носила комплексный характер и предусматривала как использование административных источников, так и сбор данных на местах. |
The European Union Mission of Assistance for Security Sector Reform has also conducted a census of FARDC and established secure payment procedures for 16 battalions. |
Миссия Европейского союза по содействию реформированию сектора безопасности (ЕВСЕК) также осуществила перепись членов ВСДРК и установила процедуры осуществления безопасных платежей для 16 батальонов. |
The next census was due to be held in 2011, following which updated data on ethnic composition and demographic distribution would be available. |
Следующую перепись планируется провести в 2011 году, после чего будут получены обновленные данные по этническому составу и демографическому распределению населения. |
The intention is to continue working over the coming years on an ethnicity question which would not threaten the viability of the overall census response rates. |
В предстоящие годы должна быть продолжена работа над тем, чтобы включение этнического вопроса в перепись не отражалось на ее результатах в плане общего количества полученных ответов. |
The census is a major national project, therefore, no other household surveys are taken by the Department of Statistics that year. |
Перепись населения относится к числу крупнейших общенациональных проектов, и поэтому Департамент статистики не проводит в этом году никаких других обследований домохозяйств. |
In Uzbekistan, a census based on 10 per cent of the population was carried out in April 2011. |
В апреле 2011 года в Узбекистане прошла перепись на базе 10 процентов населения. |
1 country is conducting a rolling census |
1 страна проводит непрерывную перепись населения; |
Counting homeless people in the 2010 census round: |
Учет бездомных в ходе переписей 2010 года: непосредственная перепись |
The upcoming census will be an opportunity to establish adequate mechanisms for monitoring and presentation in cases caused by ethnically-motivated discrimination and violence in BiH. |
Предстоящая перепись населения позволит создать адекватные механизмы для отслеживания и учета актов дискриминации и насилия на этнической почве. |
A thorough census had yet to be conducted as the Government did not have the means to reach the peoples concerned. |
Подробная перепись населения пока не проводилась, так как правительство не имеет возможности охватить все соответствующие группы населения. |
The national census, conducted in October 2008; and |
е) перепись населения, проведенную в стране в октябре 2008 года; и |
The Committee urges the State party to urgently undertake a census of the prison population and allocate the necessary funds to provide food for the detainees. |
Комитет призывает государство-участник в срочном порядке провести перепись находящихся в тюрьмах заключенных и выделить необходимые средства на приобретение продовольствия для задержанных лиц. |
The census will provide critical data for integrated planning processes and is crucial for ensuring proper planning of future development strategies for all Kosovo residents. |
Перепись обеспечит крайне важные данные для комплексных процессов планирования, и она имеет большое значение для обеспечения надлежащего планирования будущих стратегий развития для всех жителей Косово. |
Since independence in 1961 and the Union between Zanzibar and Tanganyika in April 1964, Tanzania conducted population census three times, in 1967, 1978 and 2002. |
Со времени получения независимости в 1961 году и образования союза между Занзибаром и Танганьикой в апреле 1964 года в Танзании была трижды проведена перепись населения - в 1967, 1978 и 2002 годах. |
According to the administering Power, Anguilla is to hold a housing and population census in 2011. |
ЗЗ. По данным управляющей державы, в 2011 году в Ангилье должны быть проведены перепись жилого фонда и перепись населения. |
The Government of Bangladesh committed to a carry out a national sanitation census to identify gaps and prepare an action plan that includes the necessary allocations. |
Правительство Бангладеш взяло на себя обязательство провести национальную перепись санитарных услуг с целью выявления пробелов и подготовить план действий, включающий необходимое выделение средств. |
The census was scheduled to take place before July 2007 |
Перепись должна была быть проведена до июля 2007 года |
Both statistics show rather similar rates of change in agricultural land which indicates that the agricultural census is a suitable source for interpolation and extrapolation. |
Оба вида статистики демонстрируют схожую динамику в сельскохозяйственных землях, что свидетельствует о том, что сельскохозяйственная перепись является надлежащим источником интерполяции и экстраполяции. |
Between Monday, 17 August 2009 and the end of that month, a general census was taken of inmates at all prisons in Paraguay. |
Кроме того, следует подчеркнуть, что с понедельника 17 августа 2009 года и до конца августа была проведена общая перепись заключенных во всех пенитенциарных центрах Республики. |
It also welcomes the indication given by the State party during the interactive dialogue that a general census of the population will be conducted in July 2011. |
Он также приветствует заявленное государством-участником во время интерактивного диалога намерение провести в июле 2011 года всеобщую перепись населения. |
Calling that attitude obstructionist, he urged UNHCR to engage with the Algerian authorities in order to conduct registration and a census in the camps. |
Называя такой подход обструкционистским, оратор настоятельно призывает УВКБ организовать совместную работу с алжирскими властями, с тем чтобы провести регистрацию и перепись в лагерях. |