Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Переписной

Примеры в контексте "Census - Переписной"

Примеры: Census - Переписной
OMR can be a cost-effective option where the census form contains only tick-box responses. ОРМ может являться затратоэффективным вариантом в тех случаях, когда переписной лист содержит только вопросы с помечаемыми вариантами ответов.
Also, census staff may code responses incorrectly or make other mistakes during processing. Кроме того, переписной персонал может ввести неправильный код ответа или допустить другие ошибки во время обработки опросных листов.
The data on migrant stock will continue to be collected through the Yearbook census questionnaire. С помощью включенной в «Ежегодник» переписной анкеты как и раньше будет собираться информация о численности мигрантов.
Much of the above could be summed up as 'enhancing the continuity of census work'. Многое из вышеуказанного можно резюмировать как "укрепление непрерывности переписной деятельности".
A number of countries have adopted the use of registers to produce census information. Ряд стран приступили к использованию регистров для разработки переписной информации.
A number of countries have produced census information based on registers. Ряд стран произвели разработку переписной информации на основе регистров.
The census information needs of policy analysts and decision makers increasingly require access to microdata records to facilitate analyses. Потребности политических аналитиков и директивных органов в переписной информации во все большей степени касаются доступа к микроданным для облегчения анализа.
Individuals within households and people in institutional dwellings will also be able to complete a census form on the Internet. З. Лица в составе домохозяйств и лица, проживающие в институциональных жилищах, могут также заполнить переписной лист через Интернет.
There was no way of notifying the collector in a timely manner that a census form had been received from the dwelling. Не существовало никакой возможности уведомить счетчика своевременно о том, что переписной лист уже был получен от жилищной единицы.
How these changes are agreed and approved by the census agency and the provider need to be determined. Также следует определить, каким образом эти изменения будут согласовываться и одобряться переписной организацией и подрядчиком.
This message only need contain the census reference number and a code to indicate the action required on the part of the enumerator. Это сообщение должно содержать только переписной идентификационный номер и код для указания действия, требуемого со стороны счетчика.
The census documentation and tabulations should clearly indicate the working time limit chosen as cut-off for considering persons to be 'at work'. В переписной документации и таблицах должны четко указываться установленные временные рамки для определения лиц в качестве "работающих".
Countries should explain the chosen concepts and definitions and document the classification procedures for languages in the census documentation and reports. Страны должны пояснять отобранные концепции и определения и задокументировать процедуры классификации языков в переписной документации и в материалах переписи.
Instead of field enumeration, Statistics Netherlands explored administrative registers and sample surveys as new data sources in order to get the necessary census information. Вместо регистрации Статистическое управление Нидерландов для получения необходимой переписной информации стало изучать возможности использования административных регистров и выборочных обследований в качестве новых источников данных.
A census list of farms is currently used for surveys. Переписной перечень хозяйств в настоящее время используется для проведения обследований.
The geographic areas range from the entire United States down to the smallest area which is generally a census tract. Географический охват варьируется от всех Соединенных Штатах вплоть до мельчайшей территории, на которой обычно расположен переписной участок.
This is mainly intended to fill the need for more frequent census type information for communities, both small geographic areas and population subgroups. Это вызвано главным образом необходимостью более частого получения схожей с переписной информации по общинам, небольшим географическим районам и подгруппам населения.
Respondents who completed the long census questionnaires were able to save their partially completed form and establish a password. Респонденты, заполнявшие длинный переписной лист, могли сохранить свой частично заполненный бланк и создать пароль.
Over time, the use of IT has become one of the key elements in the efficient organisation of the whole census campaign. Со временем использование ИТ стало одним из ключевых элементов эффективной организации всей переписной кампании.
The short form helps to reduce the workload while the sample of long forms preserves the richness of the census information. Короткий вопросник содействует снижению нагрузки, в то время как выборка длинных вопросников сохраняет всеобъемлющий характер переписной информации.
The management system allows the census network organisations to monitor and manage all field operations. Система управления позволяет участвующим в переписной сети организациям осуществлять мониторинг и управление ходом переписи на местах.
Users are increasingly demanding both in quantity and quality of census information to provide. Пользователи предъявляют все большие требования как к количеству, так и к качеству представляемой переписной информации.
The enumerators conduct an in-person interview to capture census information. Счетчики проводят личный опрос для регистрации переписной информации.
Consequently, the primary objective of monitoring national census activities is to set up an alert system to identify the status of census-taking in various countries. В этой связи главная задача мониторинга национальной переписной деятельности состоит в создании системы отслеживания ее статуса в различных странах.
In 2004, following extensive questionnaire format testing, Statistics Canada successfully conducted a sizable census test involving three major areas comprising 300,000 dwellings and 20,000 farms. В 2004 году после широкомасштабного тестирования формата переписного листа Статистическое управление Канады успешно провело крупномасштабный переписной тест, который охватывал три обширных района, включавших 300000 единиц жилья и 20000 фермерских хозяйств.