Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Перепись

Примеры в контексте "Census - Перепись"

Примеры: Census - Перепись
A census of the services sector conducted in October 2004 made it possible to obtain data on active entities providing services, showing their number and structural changes. Перепись сферы услуг, проведенная в октябре 2004г., позволила получить данные о действующих субъектах, предоставляющих услуги, их количестве и структурных изменениях.
New Caledonian officials estimate that at least 10 per cent of the population boycotted the census. По официальным оценкам, в Новой Каледонии перепись населения бойкотировало не менее 10 процентов населения.
Being an exhaustive statistical action on which all the statistical agricultural surveys depend in a decisive manner, the census could have been justified by the request for funds for this purpose. Представляя собой широкомасштабное статистическое мероприятие, от которого решающим образом зависят все статистические сельскохозяйственные обследования, эта перепись могла быть обоснована требованием выделения средств для достижения поставленной цели.
In El Salvador, a UNHCR-funded refugee census was completed allowing long-staying mandate refugees to be identified for grant of permanent residency. В Сальвадоре была завершена финансируемая УВКБ перепись беженцев, позволяющая идентифицировать долговременных подмандатных беженцев на предмет предоставления им постоянных видов на жительство.
As a crucial step towards meeting that responsibility, in 2003 and 2004 our country carried out its first voluntary census of Chileans residing abroad. В качестве важного шага по пути выполнения этого долга в 2003 и 2004 годах в нашей стране была проведена первая добровольная перепись чилийских граждан, проживающих за рубежом.
Did Ukraine plan to conduct a further census? Собирается ли Украина проводить новую перепись?
She asked whether the 2002 census had been based on self-identification and asked for the official statistics on the ethnic composition of the population. Она спрашивает, проводилась ли перепись 2002 года на основе принципа самоидентификации, и просит представить официальные статистические данные об этническом составе населения.
In 2005, a new general census of the population was conducted, and the third five-year plan for reducing poverty was adopted for the period 2006-2010. В 2005 году была проведена новая всеобщая перепись населения и был принят третий пятилетний план снижения уровня бедности на период 2006-2010 годов.
The latest census, carried out in 2010, had not contained a question on respondents' ethnic identity or racial origins. Последняя перепись населения, проведенная в 2010 году, не предусматривала вопроса об этнической принадлежности или расовом происхождении респондентов.
Had a census been carried out recently? Проводилась ли в последнее время перепись населения?
The same requirement was included in the Brazilian Geographic and Statistical Institute's 2000 census; Такой же вопрос был включен в проводившуюся Бразильским географическим и статистическим институтом перепись населения 2000 года;
In reply to another written question from the Rapporteur, he said that the last population census had been carried out in 2000. Отвечая на еще один письменный вопрос докладчика, г-н Койта говорит, что последняя перепись населения в стране проводилась в 2000 году.
There were, however, no data on the Haratines because the census did not take account of social background. Однако не имеется никаких статистических данных по харатинам, так как перепись населения проводится не на основе социального происхождения.
The most recent census dated back to 1989, and thus provided no data on the current situation. Последняя перепись населения была проведена в 1989 г. и поэтому не дает сведений об их положении в настоящее время.
Universality The population and housing census should provide data on the total number of persons, households and housing within a precisely defined territory of a country. Перепись населения и жилищного фонда должна обеспечивать получение данных об общей численности лиц, количестве домохозяйств и жилищных единиц в рамках четко определенной территории страны.
The census provides the best possible conditions to learn about the value of new or different methodologies or technologies and typically involve national surveys with multiple panels. Перепись обеспечивает наиболее оптимальные условия для изучения полезности новых или других методологий или технологий и, как правило, предусматривает проведение общенациональных обследований по множественным выборкам.
The use of the Internet is likely to increase the cost of the census, at least initially. Использование Интернета, как представляется, приведет к увеличению расходов на перепись, по меньшей мере на первоначальном этапе.
This enable the census to be more reactive to changes in the needs of users, even if comparability over time must be preserved. Это позволяет сделать перепись более чуткой к изменениям в потребностях, даже если это потребует обеспечения сопоставимости данных за различные периоды.
The one-way principle should apply to all individual data, irrespective of the source (census, survey, or administrative source). Принцип "однонаправленности" должен применяться ко всем персональным данным независимо от источника (перепись, обследование и административный источник).
The programme of quality assurance needs to be implemented in an integrated fashion throughout the design, development and execution of the steps in the census process. Программа обеспечения качества должна реализоваться комплексно на этапах планирования, разработки и выполнения тех многочисленных работ, которые включает в себя перепись.
A modern census makes use of numerous automated computer driven systems to operate, manage and control everything from payroll to data capture, edit and imputation, coding, dissemination and others. Современная перепись проводится с использованием целого комплекса автоматизированных компьютерных систем, обеспечивающих выполнение, управление и контроль любых операций, начиная с оплаты труда персонала и кончая вводом и редактированием данных, условными расчетами, кодированием, распространением результатов переписи и т.д.
The census is used for fiscal purposes а) перепись используется в налоговых целях;
The census will be used for oppression of minority national and religious groups с) перепись будет использована для преследования групп меньшинств и религиозных групп;
SESSION 1: The agricultural census 2000 ЗАСЕДАНИЕ 1: Сельскохозяйственная перепись 2000 года;
According to the historian Dr. Krisztián Ungváry, the 1931 census showed that the population of Bačka and Baranja included 150,301 Serbs and 3,099 Croats. По словам историка доктора Кристиана Унгваря, перепись 1931 года показала, что население Бачки и Бараньи включало 150301 сербов и 3099 хорватов.