Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
The actual place in which the employed person performed his/her job during census week Фактическое место, где занятое лицо выполняет свою работу в течение недели, когда проводится перепись
He pointed out that there was sometimes a lack of information on ethnic minorities because, except in the case of a census, it was prohibited to ask an individual about his ethnic background. Выступающий отмечает, что иногда отсутствие информации об этнических меньшинствах объясняется запретом спрашивать человека об его этническом происхождении за исключением тех случаев, когда проводится перепись населения.
This was the ninth national census and represents the continuation of a long statistical tradition that dates back to 1869, when the first nationwide population survey was conducted. Она является девятой национальной переписью и продолжает давнюю традицию по сбору статистических данных, начатую в 1869 году, когда была проведена первая общенациональная перепись населения.
In 2003, the Census Bureau conducted a National Census Test, which was focused on improving the race and Hispanic Origin questions and testing ways to increase response. В 2003 году Бюро переписей провело общенациональную пробную перепись с целью повышения качества вопросов, касающихся расы и латиноамериканского происхождения, и проверки эффективности методов увеличения числа ответов на вопросники.
JS1 and JS5 identified obstacles affecting the integrity of the electoral process such as lack of measures to prevent organized fraud, interference in the work of IHEC, and recommended population census. Авторы СП1 и СП5 установили препятствия, влияющие на целостность избирательного процесса, такие как отсутствие мер по предотвращению организованного мошенничества и создание помех в работе Независимой высшей избирательной комиссии (НВИК), и рекомендовали провести перепись населения.
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
Countries should explain the chosen concepts and definitions and document the classification procedures for languages in the census documentation and reports. Страны должны пояснять отобранные концепции и определения и задокументировать процедуры классификации языков в переписной документации и в материалах переписи.
Beyond the six domains identified here, there are additional physical functioning domains that could be included in a set of census questions depending on the space available. Помимо этих шести перечисленных здесь областей существуют также другие области физического функционирования, которые можно было бы включить в переписной лист при условии наличия места.
The online census has been developed to represent, as closely as possible, the paper census forms in an online presence. Система электронной регистрации данных переписи была разработана таким образом, чтобы в максимально возможной степени воспроизвести в электронной форме обычный переписной лист.
It was also pointed out that the census questionnaire should be well balanced and be of a reasonable length, and therefore, that it cannot contain all the questions which may be of interest statistically. Было также указано, что переписной лист должен быть хорошо сбалансированным с точки зрения объема, в связи с чем в него не следует включать все вопросы, которые могут представлять интерес для статистики.
The main drivers for inclusion of the tax permission option on the Census questionnaire are reduced respondent burden, increased data quality and privacy advantages. Основными факторами, обусловившими включение в переписной лист вопроса о разрешении на использование налоговых данных, являются снижение нагрузки на респондента, повышение качества данных и преимущества с точки зрения сохранения конфиденциальности личных сведений.
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
As explained above, the latest census of the population of St. Helena was carried out before the oral examination of the fifteenth report. Как разъяснялось выше, последняя перепись населения острова Св. Елены была проведена до устного рассмотрения пятнадцатого доклада.
All censuses since 1921 have included a census of the population and households. Начиная с 1921 года все переписи включали в себя перепись населения и домашних хозяйств.
Other countries within the Melanesian Triangle are Fiji, Vanuatu and Papua New Guinea. Solomon Islands 1999 Population and Housing Census, Main Results. 1 К числу других стран Меланезийского треугольника относятся Вануату, Папуа-Новая Гвинея и Фиджи. 2 Перепись населения и домашних хозяйств Соломоновых Островов 1999 года, основные результаты.
The National Census of Population and Housing was the first to focus on both the legal and actual matrimonial status of respondents, revealing the number of legal separations of spouses and - in accordance with UN recommendations - of partner unions. Национальная перепись населения и жилого фонда впервые включала вопросы, касающиеся юридического и фактического семейного положения опрашиваемых, что способствовало выявлению числа раздельно проживающих супругов и, в соответствии с рекомендацией Организации Объединенных Наций, числа лиц, состоящих в гражданском браке.
The main reported source for databases is the census, with the next most cited sources being household and population surveys and DHS. UNFPA played a proactive role in advocating for improved data systems and in coordinating national and international partnerships to address critical data barriers. Согласно представленным докладам, основным источником информации для баз данных является перепись населения, а к числу наиболее часто упоминаемых источников относятся обследования домашних хозяйств и демографические обследования и демографические медико-санитарные обследования.
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
The one-way principle should apply to all individual data, irrespective of the source (census, survey, or administrative source). Принцип "однонаправленности" должен применяться ко всем персональным данным независимо от источника (перепись, обследование и административный источник).
The survey consists of reviewing the existing data in national censuses, analysing the way in which ethnic groups are already being measured by Member States, through census questionnaires from the censuses of the past decades. Обследование включает проведение обзора имеющихся данных, полученных в результате национальных переписей населения, и анализа методов, которые уже используются в государствах-членах для сбора информации об этнических группах, на основе переписных анкет, использовавшихся в ходе переписей населения в последние десятилетия.
untill 1988 annually; 1994 census was postponed and a 10 per cent sample census was taken; Statistical Office. До 1988 года ежегодно; перепись 1994 года была отложена, было проведено обследование 10% выборки; Статистическое управление.
The technique that works best when one data source is the subset of another, such as a match of the records of a sample survey to a census where the sample survey is a subset of the census population. Этот метод наиболее эффективен в том случае, когда один источник данных является элементом другого, например в случае сопоставления результатов выборочного обследования с результатами переписи, в которой это выборочное обследование охватывает группу, являющуюся частью совокупности переписи.
(2005 E-Road Census and Inventory) (Обследование и перечень дорог категории Е в 2005 году)
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
While a census, with or without a population register, is a source of direct small area data as of census day, the value of such data declines as time passes. Вне зависимости от наличия системы учета населения перепись является источником непосредственных данных о малых районах по состоянию на день проведения переписи, и ценность таких данных с течением времени снижается.
In this respect, the workshops and missions to improve the quality of census and Millennium Development Goal data are timely and relevant. В этой связи практикумы и миссии способствуют повышению качества переписей и обеспечению своевременности и актуальности данных, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Malaysia has conducted census for poor households and developed a common user data bank called e-Kasih, which is an integrated national data for common reference among the different government agencies with standard and uniform interpretation of Poverty Line Income and profiling of the poor families. Малайзия провела обследование малоимущих домохозяйств и разработала общедоступный банк данных "е-Касих", в котором содержатся интегрированные национальные данные, предназначенные для общего использования различными государственными учреждениями, и имеется стандартное и единообразное толкование черты бедности и профили малоимущих семей.
Super Output Areas (SOAs) are larger areas constructed from groupings of OAs and have been extensively used for the publication of Neighbourhood Statistics and for a range of key statistics from 2001 Census. Суперрайоны переписных материалов (СРПМ) - это более крупные районы, которые были созданы из групп РПМ и активно использовались для публикации районной статистики и ряда основных статистических данных по результатам переписи 2001 года.
USING BOTH INTERNET AND FIELD COLLECTION METHODS FOR THE 2006 CENSUS OF POPULATION AND DWELLINGS - THE NEW ZEALAND EXPERIENCE SO FAR ОДНОВРЕМЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРАДИЦИОННЫХ МЕТОДОВ СБОРА ДАННЫХ И МЕТОДОВ СБОРА ДАННЫХ ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ В ЦЕЛЯХ ПЕРЕПИСИ НАСЕЛЕНИЯ И ЖИЛИЩНОГО ФОНДА 2006 ГОДА ОПЫТ, НАКОПЛЕННЫЙ НОВОЙ ЗЕЛАНДИЕЙ К НАСТОЯЩЕМУ ВРЕМЕНИ
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
All census information is progressively validated along the production process from the lowest to the highest level of centralization. Вся переписная информация последовательно проверяется на протяжении всего процесса производства от самого низкого до самого высокого уровня централизации.
A clear advantage of sample surveys is that results can be obtained fairly quickly, whereas the processing and publication of census information require a certain amount of time, even with the use of the latest technology. Несомненным преимуществом выборочных обследований является возможность достаточно быстрого получения результатов, в то время как переписная информация даже при использовании самых современных технологий требует определенного времени на её обработку и опубликование итогов.
It also presumes that the census agency has a central register of all enumerators, their enumeration areas and their mobile (cell) phone number. При этом предполагается, что переписная организация располагает центральным регистром всех счетчиков, их переписных участков и номерами их мобильных (сотовых) телефонов.
The census agency needs to establish an electronic central register of forms received either by mail or by the Internet. а) Переписная организация должна создать центральный электронный регистр формуляров, получаемых либо по почте, либо через Интернет.
This means simply that census information can be and is produced every year and this is fully equivalent to complete censuses with geo-coding of the units, both the population and businesses. Это на деле подразумевает, что каждый год может подготавливаться и фактически подготавливается переписная информация, которая полностью равнозначна собираемым в ходе всеобъемлющих переписей данным с геокодированием статистических единиц, а именно населения и хозяйствующих субъектов.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
The fund would be working closely with Canadian International Development Agency (CIDA) in helping to carry out the groundwork for a national census that was scheduled for 1998. Фонд будет тесно сотрудничать с Канадским агентством по международному развитию (КАМР) в деле содействия созданию основы для проведения национальной переписи населения, запланированной на 1998 год.
FAO provided technical assistance in incorporating a gender dimension in the National Agricultural General Census in order to ensure that the data collected and analysed give more visibility to women's effective contribution in agriculture. ФАО оказала техническую помощь в плане учета гендерных аспектов в контексте проведения общенациональной переписи населения, занятого в сельском хозяйстве, с тем чтобы в собранных и проанализированных данных была более полно отражена та важная роль, которую женщины играют в сельском хозяйстве.
2: Emerging census technology 2: Новые технологии проведения переписи
Target 2008: Census completed Целевой показатель на 2008 год: завершение проведения переписи населения
In the four weeks preceding the 2006 Census of Population and Dwellings (2006 Census), 35 percent of women looked after a child living within their own household, compared with 27 percent of males. За четыре недели до проведения переписи населения и жилого фонда 2006 года 35 процентов женщин, осуществлявших уход за ребенком, проживали в собственных домохозяйствах, в то время как у мужчин данный показатель составлял 27 процентов.
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
Many States parties, especially in Europe, were therefore opposed to taking account of ethnic origin during a census or for the purposes of administrative formalities. Многие государства-участники, в частности из Европы, выступают соответственно против того, чтобы этническое происхождение учитывалось в переписях населения или в административных процедурах.
It developed a short set of questions on disability that address the issue of assessing equalization of opportunity, primarily for use in census formats. Она разработала краткий комплекс вопросов об инвалидности, который затрагивают вопрос об оценке выравнивания возможностей, в первую очередь для использования при переписях населения.
Law on population census, housing and agricultural farms in the Republic of Bulgaria. Закон о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии
Source: CSO Census Reports, 1990 and 2000. Источник: Доклады ЦСУ о переписях населения 1990 и 2000 годов.
The population census was carried out by the National Statistical Institute and concluded by 1 March 2001, in accordance with Article 5, paragraph 3, of the Law on Population Censuses, Housing and Farming of the Republic of Bulgaria. Перепись населения, завершенная к 1 марта 2001 года, была проведена Национальным статистическим институтом в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Закона о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
That included adding the sentence: "For this census, Hispanic origins are not races." Возможно, в опросник будет добавлено предложение: «Для целей данного опроса испаноязычное происхождение не считается расой».
Self-identification was an important factor in data collection, and census questions should be designed accordingly. Самоидентификация является важным фактором в процессе сбора данных, поэтому необходимо соответствующим образом спланировать вопросы для проведения опроса общественного мнения.
name and address match with the latest census of agriculture (every five years) used for updating; ongoing update on the basis of the result of each survey contact. для актуализации используются имя и адрес, сообщенные в ходе по-следней переписи сельского хозяй-ства (каждые пять лет); текущая актуализация ведется на основе результатов каждого опроса.
The majority of countries have adopted this tool using interviewer techniques; the United Kingdom, however, used it in a self-administrated mode in the census. Большинство стран применяют этот инструмент с использованием методов личного опроса; вместе с тем в Соединенном Королевстве при проведении переписи эта матрица заполняется методом самоисчисления.
When the survey is completed, premises will be checked in order to verify the correctness of the census. The time allocated for such checks will also be extended as compared with previous censuses - probably from 5 to 10 days. По окончании опроса будут проводиться контрольные обходы помещений для проверки правильности проведения переписи, период обхода также увеличится в сравнении с прошлыми переписями, предположительно с 5 до 10 дней.
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
In this way, each municipal census office could be provided with the right degree of flexibility. Благодаря этому каждое муниципальное переписное управление сможет получить право действовать с определенной степенью гибкости.
The Census Department is the highest instance; высшей инстанцией является Переписное управление;
Remarks: - The Census Department is the highest instance; - The feature "Geography" controls the existing chances of changing/adapting the delimitations of the statistical subsections. Примечания: - высшей инстанцией является Переписное управление; - функция "география" контролирует существующие возможности изменения/адаптации границ подучастков статистического учета.
Census mapping is a pre-census practice that is used to update available maps, including renovating the geographical boundaries of the civil and administrative units in a country and delineating a country into enumeration and supervisory areas. Переписное районирование входит в комплекс практических мероприятий по подготовке к проведению переписи и имеет целью обновление имеющихся карт, включая переопределение географических границ единиц гражданского и административного деления внутри страны и разбивку ее территории на счетные и контрольные участки.
Handbooks on population and housing censuses: Management; Census Mapping and Geographic Information Systems; Census and survey editing; and Guidelines on Economic Characteristics Справочники по переписям населения жилищ: управление; переписное районирование и географические информационные системы; редактирование результатов переписей и обследований; и руководящие принципы по экономическим признакам.
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
In such cases, special organisational measures that ensure checks and balances at local level may have to be set up on a mandatory basis through the census legislation in addition to the quality control measures of the NSO. В таких случаях в дополнение к процедурам контроля качества НСУ может потребоваться прописать в переписном законодательстве специальные организационные меры обязательного характера, обеспечивающие необходимый контроль и баланс на местном уровне.
For example, a number of respondents interviewed in the 2001 Census Quality Survey who had used the 'White British' response category were found, on interview, to be from other ethnic groups. Например, в ходе обследования качества переписи 2001 года в отношении ряда опрошенных респондентов, которые воспользовались в переписном листе вариантом ответа "белый британец", было установлено, что на самом деле они относятся к другим этническим группам.
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
If the person chooses to use the Internet rather than return a paper form they can log on to the census web site and with a combination of the Census Form Number contained on the paper census form and the e-Census Number to gain access to the e-Census form. Если опрашиваемый решит использовать Интернет, а не возвращать бумажный переписной лист, он может войти на веб-сайт переписи и с помощью номера переписного листа, указанного в переписном листе, и номера электронного переписного листа получить доступ к электронному переписному листу.
The housing unit is within its correct block and is relatively accurate even if the locations of the boundaries of the census block are not positionally accurate. Жилищная единица расположена в своем переписном участке и указана довольно точно, даже если границы переписного участка не точно позиционированы.
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
1 According to the national census of 5 December 2001. 1 По данным Всеукраинской переписи населения по состоянию на 5 декабря 2001 р.
According to the 2002 census, the gap between men and women in terms of access to education and continued attendance was shrinking all the time. По данным переписи населения, проведенной в 2002 году, все время сокращался разрыв между мужчинами и женщинами с точки зрения доступа к образованию и его продолжения в образовательных учреждениях.
According to the 1999 census, 82 per cent of the population named the language of their ethnic group as their national language. По данным переписи населения 1999 года, 82% населения назвали родным языком язык своей национальности.
According to data of the 1903 census, of the 425,373 inhabitants of the province, 153,067 were immigrants. Так, по данным 1903 года, в провинции проживали 425373 жителя, 153067 из которых были иммигранты.
According to the 2011 census, 82 per cent of Roma over 18 years of age had attended primary school, but half of them had dropped out at some point in their schooling. По данным переписи 2011 года 82% рома в возрасте старше 18 лет посещали начальную школу, но половина из них бросила школу, не доучившись.
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
The most recent population census held in the Falkland Islands remains the one held in October 2006. Самой последней переписью населения, проведенной на Фолклендских островах, по-прежнему является перепись в октябре 2006 года.
In 1991, census results showed that 96.9% of households had access to sanitation and most recently, preliminary DHS data points to an improvement to almost universal access at 99%. Как показали результаты проведенной в 1991 году переписи населения, 96,9% домохозяйств имели доступ к санитарии, а самые последние предварительные данные демографического обследования домохозяйств говорят о практически всеобщем доступе, составляющем 99%.
First, the statistics of the latest population census in the Sudan, in which the United Nations participated with technical and financial assistance, show that the population in southern Sudan do not exceed 3 million. Во-первых, статистика последней проведенной переписи населения в Судане, проведению которой Организация Объединенных Наций оказывала техническую и финансовую помощь, показывает, что численность населения южного Судана не превышает З миллиона человек.
121.2. Based on the results of the census of people and housing held in 2006, over 1,012,000 people in the whole country suffer from at least one type of disability; 64% of these people are men. 121.2 Согласно результатам переписи населения и жилья, проведенной в 2006 году, более 1012000 человек по всей стране страдает как минимум от одного вида инвалидности, 64% из них являются мужчинами.
The 2006 Census of Canada identified Aboriginal people as representing 21 percent of the Yukon population aged 25 to 64 (working age population). Согласно результатам проведенной в 2006 году переписи населения Канады, лица из числа аборигенов составляют 21% населения Юкона в возрасте 25 - 64 лет (возрастные рамки трудоспособного населения).
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
The 2011 census will contain the question of ethnicity as all previous censuses in BiH also contained this question. В опросных листах переписи населения в 2011 году будет содержаться вопрос об этническом происхождении, как это было во всех предыдущих переписях населения в БиГ.
Indigenous experts should participate in identifying those variables, and in all other aspects of the censuses, including their formulation, training of census takers, registration, analysis and dissemination. Экспертам по коренным народам следует участвовать в определении таких показателей, а также в реализации всех других аспектов переписи населения, включая выработку формулировок опросных листов, подготовку переписчиков, регистрацию, анализ и распространение данных.
The questionnaires will then be delivered just before Census day by a Special Enumerator. Затем непосредственно перед днем проведения переписи экземпляры опросных листов будут доставлены специальным счетчиком.
The Housing Census uses two questionnaires, one for the building and one for the dwelling. В рамках переписи жилищ используются два опросных листа, один из которых предназначен для получения информации о строениях, а второй - о жилищах.
Poland presented the quality implications of the next census, in which many innovations will be introduced: use of data from many administrative sources, internet completion, field data collection using the long and short form, and interviewers equipped with handheld devices. Польша представила информацию о последствиях для качества, обусловленных методикой следующей переписи, в которую внесены многочисленные нововведения: использование данных из различных административных источников, заполнение через Интернет, сбор данных регистраторами с использованием длинного и короткого опросных листов и оснащение счетчиков переносными устройствами.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
United States Census Bureau, 2005 American Community Survey. Восточное побережье США География США United States Census Bureau, 2005 American Community Survey.
200 pp., illustrated "CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000)". Используется устаревший параметр |month= (справка) CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000) (неопр.).
"2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF). Категория:Родившиеся в Ок-Парке (Иллинойс) "2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF) Архивировано 24 сентября 2015 года.
United States Census Census Tract 14, Gallatin County; Census Tract 6, Park County, Montana Официальный сайт правительства округа Галлатин, штат Монтана Национальная ассоциация округов США Gallatin County Emergency Management Census Tract 14, Gallatin County; Census Tract 6, Park County
In states that do not have MCDs, mostly in the South and the West, the Census Bureau designates Census County Divisions (CCDs). В штатах, не имеющих малых единиц гражданского деления, в основном, на юге и западе, Бюро переписи самостоятельно определяет деление округа для переписи населения (Census County Divisions).
Больше примеров...