Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
In 1991 the Census Act was rescinded, officially cancelling Statistics Netherlands' obligation to hold a census once every ten years. В 1991 году был отменен Закон о переписи, в результате чего было официально аннулировано обязательство Статистического управления Нидерландов проводить перепись раз в десять лет.
On 1 April, a population and housing census was initiated throughout Kosovo, with the exception of northern Kosovo where, following consultations between Belgrade and the European Union, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) will conduct the census at a later date. 1 апреля по всему Косово, за исключением Северного Косово, где после консультаций между Белградом и Европейским союзом Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) проведёт перепись в более поздние сроки, началась перепись населения и домашних хозяйств.
In El Salvador, UNFPA advocated for the inclusion of indigenous issues in the upcoming fifth population and fourth housing census, providing variables that will be measured through the 2007 census. В Сальвадоре ЮНФПА поддерживал включение проблематики коренных народов в предстоящую пятую перепись населения и четвертую перепись жилого фонда, предоставив переменные величины, которые будут использоваться в расчетах до конца переписи 2007 года.
The government representative announced that in April 1994 a national census would be conducted in Macedonia, monitored by a panel of international experts headed by the Chairman of the European Population Committee of the Council of Europe. Представитель правительства объявил, что в апреле 1994 года в Македонии будет проведена всеобщая перепись населения под наблюдением со стороны группы международных экспертов, которую будет возглавлять Председатель Европейского комитета по народонаселению Совета Европы.
The census was postponed a third time until April 2008 at the request of the Government of Southern Sudan for the same reasons В третий раз перепись была отложена до апреля 2008 года по просьбе правительства Южного Судана по тем же причинам
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
The census documentation and tabulations should clearly indicate the working time limit chosen as cut-off for considering persons to be 'at work'. В переписной документации и таблицах должны четко указываться установленные временные рамки для определения лиц в качестве "работающих".
The concern over data confidentiality is felt in particular with regard to the provision of anonymised census microdata, especially considering that the current technology makes it relatively easy to match an address in a database with the census information. Озабоченность по поводу конфиденциальности вызывает предоставление обезличенных микроданных переписи, особенно с учетом того, что текущая технология значительно упрощает увязку адресов из базы данных с переписной информацией.
The Statistical Office has also published a comprehensive final report on the 2002 Census, including activities that were taken, contractors involved in the project, organization of field enumeration as well as very detailed data on budget and expenditure. Статистическое управление также опубликовало полный заключительный доклад о переписи 2002 года, который включал информацию о проведенных видах работы, подрядчиках, участвовавших в проекте, организации переписной работы на местах, а также очень подробные данные о бюджете и расходах.
The year of establishing registers/introducing registers in census statistics by type of register and country. Год создания регистров/начала использования регистров для получения переписной статистики в разбивке по типу регистра и стране
The 2000 Decennial Census was the last census in the United States to include the combination of a full enumeration and a sample survey (the long form) to collect all of this information. Перепись 2000 года стала последней переписью в Соединенных Штатах, в рамках которой для получения всей указанной информации одновременно использовались методы сбора данных по всему населению и выборочного обследования (длинный переписной лист).
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
There was no census or voter lists so community elders decided who was eligible to vote in the referendum. Перепись населения не проводилась и списков избирателей не существовало, кто может голосовать решали местные советы старейшин.
The Frente POLISARIO firmly rejected any notion of identifying the groups it did not consider as "subfractions" included in the Spanish census. Фронт ПОЛИСАРИО решительно отверг любые предложения об идентификации групп, которые не считаются им «подфракциями», включенными в проведенную Испанией перепись населения.
Having previously participated in a seminar in Peru on integrating ethnicity variables into censuses, he asked what progress had been made in that regard and to what extent indigenous peoples were represented in Peru's census results. Поскольку ранее он принимал участие в семинаре, проходившем в Перу, по включению этнических данных в перепись населения, он спрашивает, какой прогресс достигнут в этом плане и в какой степени коренные народы представлены в итогах переписи населения Перу.
The Albanian government considered the Population and Housing Census as a priority project, extremely important both for economic and social purposes, development planning at national level, and for multilateral and bilateral cooperation projects. Албанское правительство рассматривало перепись населения и жилищ в качестве первоочередного проекта, имеющего чрезвычайно важное значение для экономической и социальной сферы, планирования развития на национальном уровне и осуществления многосторонних и двусторонних проектов сотрудничества.
Romania, 2002 (census) Румыния, перепись населения 2002 года
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
Labour market data was the only part of the population census where a survey was used. Данные о рынке труда были единственной темой переписи населения, в отношении которой проводилось обследование.
Census of street children and youth in Guatemala City; обследование положения беспризорных детей и подростков в муниципалитете Гватемала;
a Census Coverage Survey (CCS) will be undertaken, independently of the Census. а) отдельно от переписи будет проведено обследование охвата переписи (ООП).
The most extensive resources to measure migration from Mexico to the United States are the Current Population Survey (CPS) and the American Community Survey (ACS), of the U.S. Census Bureau. Наиболее эффективными средствами оценки миграции из Мексики в Соединенные Штаты являются Текущее обследование населения (ТОН) и Обследование американских общин (ОАО), проводимые Бюро переписей Соединенных Штатов.
Source: 1991 Literacy Census Источник: Обследование уровня грамотности населения, 1991 год.
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
The objectives are to prepare for the next census round as well as for annual "census statistics". Целями этого проекта являются подготовка следующей переписи, а также сбора ежегодных "статистических данных переписи".
IT systems for different sources of census responses Информационные системы для различных источников переписных данных
The available administrative registers namely do not enable implementation of the census solely on their basis because they do not contain data from all fields covered by censuses. Провести перепись лишь на основе имеющихся административных регистров невозможно, поскольку они не содержат данных по всем областям, охватываемым переписями.
These results seem to encourage the use of sampling techniques in order to adopt a short/long form data collection strategy for the 2011 Italian population census. Эти результаты, судя по всему, подтверждают целесообразность использования методов выборочного обследования с использованием стратегии сбора данных на основе кратких/полных статистических формуляров в ходе запланированной на 2011 год в Италии переписи населения.
For example, on the FSO website the users of the statistics are increasingly able to evaluate the results themselves and obtain results on all topics of the census system. Например, веб-сайт ФСУ постоянно расширяет возможности пользователей с точки зрения самостоятельного анализа данных и получения результатов по всем темам, охваченным системой переписи.
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
Coherence reflects the degree to which the census information can be successfully brought together with other statistical information within a broad analytic framework and over time. Под непротиворечивостью понимается степень, в которой переписная информация может успешно использоваться вместе с другой статистической информацией в рамках широкой аналитической основы и во времени.
It is unlikely that the census agency will have the knowledge or capacity to develop and run these systems in-house and will need to rely on external organisations for key parts of the solution. Маловероятно, что переписная организация будет располагать необходимыми знаниями или потенциалом для разработки и сопровождения таких систем силами внутренних специалистов, в связи с чем им потребуется прибегнуть к помощи внешних организаций для разработки ключевых компонентов данного решения.
The single-tier municipality of Greater Sudbury - which is not politically part of the District of Sudbury - is the only census division in Northern Ontario where county-level services are offered by a local government rather than the province. Большой Садбери - муниципальное образование одного уровня, политически не являющееся частью округа Садбери - единственная переписная единица Северного Онтарио, где муниципальные услуги предоставляются местной администрацией, а не провинцией.
Census Book of 1709 has a record of the village of Reutovo, owned by the Prince Vasily Dolgorukov. Переписная книга 1709 года говорит о сельце Реутове, принадлежащем князю Василию Михайловичу Долгорукову.
The French census statistics are generated from a 5 year rolling census providing population estimates simultaneously for all municipalities for a given year. Французская переписная статистика составляется на основе пятилетней скользящей переписи, обеспечивающей одновременный расчет оценок численности населения по всем муниципалитетам за определенный год.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
This would include supporting a nationwide constituency delimitation exercise after the conduct of the national census. Это включало бы оказание помощи в осуществлении в национальных масштабах деятельности по определению численности электората после проведения национальной переписи населения.
Will be identified after conducting of census. это будет определено после проведения переписи;
The Division has developed a census metadata database that contains questions included in country questionnaires during the 2000 round of population and housing censuses (1995-2004). Отдел создал базу метаданных о переписях, в которых представлены вопросы, включенные в страновые вопросники, которые использовались в ходе проведения переписей населения и жилищного фонда 2000 года (1995 - 2004 годы).
Traditionally, the addressing information used in the census has been verified or determined by the enumerator at the point of delivery. Обычно информация об адресах, используемая в ходе переписи, проверяется или подтверждается счетчиком по месту проведения переписи.
The Data Collection Documents area contains documents which are also working tools to conduct the Census. Область документов сбора данных содержит документы, которые также являются рабочими инструментами для проведения переписи.
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
India offered gender-sensitization training to law enforcement agencies, medical officers and census enumerators. В Индии были организованы занятия по гендерной проблематике для сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников и счетчиков, участвующих в переписях населения.
Law on population census, housing and agricultural farms in the Republic of Bulgaria. Закон о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии
Definitions used in the population and housing censuses should be compatible with those used in the agricultural census so that meaningful comparisons can be made between the two data sets. Определения, используемые в переписях населения и жилищного фонда, должны согласовываться с определениями, используемыми в сельскохозяйственной переписи, для обеспечения возможности проведения значимых сопоставлений между двумя наборами данных.
Concise reports for other countries, based on the 2000 round of population and housing censuses, will be prepared in collaboration with the European Centre and the US Census Bureau. Краткие доклады по другим странам, основанные на проведенных в 2000 году переписях населения и жилищных условий, будут подготовлены во взаимодействии с Европейским центром и Бюро переписей США.
For many years Census of Population enumerators, were instructed as part of the data collection procedures to leave a Census of Agriculture questionnaire with every household reporting a farm product sales. В течение многих лет счетчикам, участвовавшим в переписях населения, в рамках процедур сбора данных поручалось распространять вопросники сельскохозяйственной переписи среди всех домохозяйств, сообщающих о продажах сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
It will be difficult to identify suitable candidates for the census, as enterprises are usually reluctant to divulge information on who their trading partners are, and those trading partners may have reservations in participating in the survey. Будет довольно сложно найти подходящих кандидатов для этого опроса, поскольку предприятия, как правило, неохотно раскрывают информацию о своих торговых партнерах, и, в свою очередь, торговые партнеры могут возражать против участия в опросе.
Data on assigned personnel are collected every second year on the basis of a census carried out by the secretariat of the Chief Executives Board on behalf of the Office of the United Nations Security Coordinator. Данные о направляемом персонале собираются каждый второй год на основе опроса, проводимого секретариатом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций от имени Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
The aim of the preliminary survey was primarily to familiarize the census takers with the boundaries of their districts and to explain to respondents residing in their territories the procedure for conducting the survey and to determine the most convenient time for visiting them. Целью предварительных обходов было, прежде всего, ознакомление счетчиков с границами своих участков, разъяснение проживающим на их территории респондентам порядка проведения опроса и уточнение наиболее удобного времени посещения.
This will enable us to judge whether the 2001 Census could be carried out with the postal method. Это позволит нам вынести решение о возможности проведения переписи 2001 года методом опроса по почте.
Data were collected in two ways: face-to-face interviews in all 64 census districts and postal method in 21 census districts. Данные собирались двумя способами: в ходе личных бесед во всех 64 участках переписи и методом опроса по почте - на 21 участке переписи.
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
And though the time lags accepted for censuses are way beyond what we consider acceptable in any other survey, certainly no census operation will drag on for twelve years. Несмотря на то, что временные разрывы, допустимые при проведении переписи, значительно выходят за пределы допустимого в любых других обследованиях, безусловно, ни одно переписное мероприятие не будет длиться 12 лет.
Census surveys take place on the same date each year in all the municipalities concerned. Во всех затрагиваемых переписью населенных пунктах переписное анкетирование каждый год проводится в один и тот же день.
The end result of such work was the division of the country's territory into census districts and instructor and counting stations. Конечным результатом этой работы стало переписное районирование - деление территории страны на переписные отделы, инструкторские и счетные участки.
Topics to be discussed include: Census costs and benefits; Coverage, quality and evaluation; Census legislation; Field operations; Confidentiality and security; Communications and publicity; Documentation and metadata; Dissemination. Подлежащие обсуждению темы включают в себя: издержки и выгоды переписи; охват, качество и оценка; переписное законодательство; полевые операции; конфиденциальность и безопасность; информирование и реклама; документация и метаданные; распространение.
Handbooks on population and housing censuses: Management; Census Mapping and Geographic Information Systems; Census and survey editing; and Guidelines on Economic Characteristics Справочники по переписям населения жилищ: управление; переписное районирование и географические информационные системы; редактирование результатов переписей и обследований; и руководящие принципы по экономическим признакам.
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
In such cases, special organisational measures that ensure checks and balances at local level may have to be set up on a mandatory basis through the census legislation in addition to the quality control measures of the NSO. В таких случаях в дополнение к процедурам контроля качества НСУ может потребоваться прописать в переписном законодательстве специальные организационные меры обязательного характера, обеспечивающие необходимый контроль и баланс на местном уровне.
This category includes persons living in private dwelling but reporting "no usual address" on their census form. В эту категорию включаются лица, проживающие в частном жилье, но указывающие в переписном листе, что они не имеют "постоянного адреса".
Requirement that name and address be included on the census form; and е) требование об указании в переписном листе имени и адреса; и
If the person chooses to use the Internet rather than return a paper form they can log on to the census web site and with a combination of the Census Form Number contained on the paper census form and the e-Census Number to gain access to the e-Census form. Если опрашиваемый решит использовать Интернет, а не возвращать бумажный переписной лист, он может войти на веб-сайт переписи и с помощью номера переписного листа, указанного в переписном листе, и номера электронного переписного листа получить доступ к электронному переписному листу.
The 2004 Census Test also included for the first time in a census environment the question offering respondents the option of allowing Statistics Canada to use their income tax information in lieu of their responding to the set of income questions on the census form. В ходе переписного теста 2004 года в бланк впервые был включен вопрос о возможности использования Статистическим управлением Канады налоговой информации о респонденте вместо ответа на ряд вопросов о доходах в переписном листе.
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
b Total population figures according to the 1990 census. Ь Общая численность населения, согласно данным переписи, проведенной в 1990 году.
According to the 1991 census, BiH had 4,377,033 inhabitants within its 1,537 km long boundaries. З. По данным переписи 1991 года в БиГ проживали 4377033 жителей в пределах ее границ протяженностью 1537 км.
But the number of employees in trade, catering and crafts obtained from census is 10-20% higher than the number used in GDP estimates. Вместе с тем число наемных работников в торговле, в сфере общественного питания и в ремесленном производстве, согласно данным переписи, на 10-20% выше, чем их число, используемое при расчете ВВП.
The economically active population living in the Principality (12,700 persons according to the 2000 general population census, of whom nearly 10 per cent do not work in the Principality) is by some way too small to take up all the jobs generated by Monaco's economy. Действительно, численность активного населения, проживающего в Княжестве (12700 чел. по данным всеобщей переписи населения 2000 года, из которых около одной десятой не работают в Княжестве), представляется далеко недостаточной для того, чтобы заполнить все рабочие места, создаваемые экономикой Монако.
According to the 1995 Census, out of the population of 15 years and above, 3 percent of women and 5 percent of men have completed lower secondary school and 2 percent of the women and 3 percent of the men had completed upper secondary school. По данным переписи 1995 года, среди лиц в возрасте 15 лет и старше младшую ступень средней школы окончили 3 процента женщин и 5 процентов мужчин, а старшую ступень средней школы - 2 процента женщин и 3 процента мужчин.
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
The Committee notes that the last census showing the ethnic composition of the population dates back to 1989 and that the census conducted in 2001 did not update this information. Комитет отмечает, что последняя перепись населения, показывающая этнический состав населения, датируется 1989 годом, а в переписи, проведенной в 2001 году, эта информация не обновляется.
According to the most recent national census, held in 2007, there were more than 235,000 persons with disabilities - 4.1 per cent of the population - in El Salvador and 36 per cent of that group were aged 65 and older. В соответствии с последней переписью населения, проведенной в 2007 году, в Сальвадоре насчитывается 235000 инвалидов - 4,1 процента населения, и 36 процентов этой группы составляет население в возрасте 65 лет и старше.
According to the census of Gibraltar taken on 14 October 1991, Gibraltar's civilian population in 1991 was 28,074, consisting of 20,022 Gibraltarians, 5,182 other British subjects, including families of British servicemen stationed in Gibraltar, but excluding servicemen, and 2,870 aliens. Согласно переписи населения Гибралтара, проведенной 14 октября 1991 года, в 1991 году гражданское население Гибралтара составляло 28074 человека, включая 20022 гибралтарцев, 5182 других британских подданных (с учетом семей британских военнослужащих, расквартированных в Гибралтаре, но без учета самих военнослужащих) и 2870 иностранцев.
The gross employment rate of the population is relatively low, about 28 per cent, corresponding to an unemployment rate of 72 per cent according to the most recent population census in 1991. Согласно данным последней переписи населения, проведенной в 1991 году, общий показатель занятости населения сравнительно низок и составляет порядка 28 процентов; таким образом, уровень незанятости составляет 72 процента.
Results of the March 2006 census is still awaited but is unlikely to change the status of the country as the most populous country in Africa and the tenth most populous in the world. Результаты переписи, проведенной в марте 2006 года, до сих пор не опубликованы, однако они вряд ли изменят статус Нигерии как самой густонаселенной страны Африки и страны, занимающей десятое место по численности населения в мире.
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
A second objective was to improve the coverage steps on pages 2 and 3 of the census questionnaires. Вторая цель заключалась в повышении степени охвата на страницах 2 и 3 опросных листов.
This combined census covered approximately 2.0 million buildings, 3.8 million dwellings and 3.3 million households containing 8.1 million persons by using paper questionnaires. В ходе этой комбинированной переписи было охвачено около 2 млн. зданий, 3,8 млн. жилых единиц и 3,3 млн. домашних хозяйств, объединяющих 8,1 млн. человек, на основе использования бумажных опросных листов.
The 2011 census will contain the question of ethnicity as all previous censuses in BiH also contained this question. В опросных листах переписи населения в 2011 году будет содержаться вопрос об этническом происхождении, как это было во всех предыдущих переписях населения в БиГ.
Although most of the census questionnaire content will be common across the UK there will be a number of variations in the questions included, reflecting the different needs of users in each area. Хотя большая часть содержания опросных листов переписи будет одинаковой на всей территории Соединенного Королевства, во включаемых в них вопросах будет отмечаться ряд различий, отражающих неодинаковые потребности пользователей в каждом районе.
Thus the formats for the upcoming National Census Test and the 2001 Census will be the same as for the 1996 Census. Таким образом, форматы опросных листов для предстоящей национальной пробной переписи и переписи 2001 года останутся такими же, как и для переписи 1996 года.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
In October 2007, OpenStreetMap completed the import of a US Census TIGER road dataset. В октябре 2007 OpenStreetMap завершил импорт комплекта данных о дорогах из US Census TIGER.
For 2011, the Census of India reports child marriage rates dropping further to 3.7% of females aged less than 18 being married. В 2011 году Census of India сообщила, что уже только 3,7 % женщин моложе 18 лет состояли в браке.
United States Census Census Tract 14, Gallatin County; Census Tract 6, Park County, Montana Официальный сайт правительства округа Галлатин, штат Монтана Национальная ассоциация округов США Gallatin County Emergency Management Census Tract 14, Gallatin County; Census Tract 6, Park County
A "census agglomeration" (CA) is a smaller version of a CMA in which the urban core population at the previous census was greater than 10,000 but less than 100,000. Переписные агломерации англ. census agglomeration), или (англ. CA) - уменьшенная версия переписных метрополий с численностью населения в центре больше 10 тысяч но меньше 100 тысяч человек.
The Census Bureau warns that data on race in 2000 Census are not directly comparable to those collected in previous censuses. Бюро по переписи (US Census Bureau) предупреждает, что расовые данные согласно Переписи 2000 г. не сопоставляются напрямую с данными прежних переписей.
Больше примеров...