Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
The census was conducted in the framework of a Eurostat project for bringing the statistical practice of the Candidate Countries in compliance with the EU standards. Данная перепись была проведена в рамках проекта Евростата, целью которого являлось приведение статистической практики стран-кандидатов в соответствие со стандартами ЕС.
The Government of Cuba reported that a population census is planned to take place in 2002 that will take into account current statistical indicators to give a better understanding of the situation and composition of Cuban society. Правительство Кубы сообщило о том, что в 2002 году планируется провести перепись населения, в рамках которой будут учтены текущие статистические данные для получения более полного представления о положении и составе кубинского общества.
Only a major source, such as a very large survey or census, is sufficient to support such a geographical analysis linking ethnic minority populations clustered in particular districts with their local labour markets. Только крупный источник информации, каковым является очень крупное обследование или перепись, достаточен для поддержки такого географического анализа, связывающего представителей этнических меньшинств, сосредоточенных в конкретных районах, с их местным рынком труда.
Lastly, the President had decided to appoint a council to carry out the population census in the north. Наконец, Президент Республики решил создать совет по переписи населения, который должен позволить осуществить, в частности, перепись населения на севере страны.
One special case of this is the need to have population estimates for small areas for years other than the Census years. Особый вопрос связан с необходимостью иметь оценки численности населения малых районов в годы, когда перепись не проводится.
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
A number of countries have adopted the use of registers to produce census information. Ряд стран приступили к использованию регистров для разработки переписной информации.
Team based working, where external contractors work very closely with census agency staff is essential, if this method of systems development is to be successful. Залогом успеха данного метода разработки систем является подход коллективной разработки, при котором внешние подрядчики весьма тесно сотрудничают с персоналом переписной организации.
Furthermore, the 5 or 10-year cycle for the traditional census activities, the short processing timetable and extensive data systems required, mean that outsourcing provides the opportunity for efficiencies and better value for money. Кроме того, пяти- или десятилетний цикл традиционной переписной деятельности, короткие сроки обработки информации и требуемые масштабные системы данных означают, что аутсорсинг создает возможности для обеспечения эффективности и рациональности расходования денежных средств.
A mixed approach to systems development is one in which the overall system may consist of outsourced systems, systems developed by external contractors working alongside census agency staff, and systems developed in-house. Смешанный подход к разработке систем представляет собой подход, в рамках которого общая система может состоять из внешних систем, систем, разработанных внешними подрядчиками в сотрудничестве с персоналом переписной организации, и систем, разработанных собственными силами.
While this Survey and the 2004 Census Test were voluntary surveys, it is expected that the 2006 Census will yield similar results. Хотя это обследование и переписной тест 2004 года проводились на добровольной основе, ожидается, что перепись 2006 года даст аналогичные результаты.
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
Recommendation 3: Work should be done to develop an accurate, viable method for estimating the costs of conducting a census that can be used to compare census cost across regions and/or countries. Рекомендация З: Необходимо добиваться разработки точного и эффективного метода оценки расходов на проведение переписи населения, который может использоваться для сопоставления расходов на перепись населения в регионах и/или странах.
To generate socio-economic data required for more effective decision-making, in 2009 the Government undertook its most comprehensive population census under the banner of Counting People for Implementation of Vision 2030. В целях получения социально-экономических данных, необходимых для более эффективного директивного планирования, правительство провело в 2009 году свою самую широкомасштабную перепись населения под лозунгом "Подсчет населения в целях осуществления Стратегии до 2030 года".
Secretariat of the Pacific Community (2005), Tuvalu 2002: Population and Housing Census. Volume 2. Demographic Profile, 1991-2002. Секретариат Тихоокеанского сообщества (2005 год), Тувалу, 2002 год: Перепись населения и жилого фонда, том 2, Демографическая картина, 1991 - 2002 годы.
In Austria, the Population Census does not only provide data on completed education but also on pupils and students by different types of school (required in addition to the address of the school for commuter statistics). В Австрии перепись населения направлена не только на получение данных о завершенном образовании, но также об учениках в разбивке по различным типам учебных заведений (с указанием адреса школы с целью разработки статистики маятниковых поездок).
The 1991 census read one inhabitant making it the smallest municipal district in Greece in population. Перепись населения 1991 года зафиксировала всего одного жителя острова, что сделало последний самым малонаселенным муниципальным образованием в Греции.
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
A similar approach is now in use in the USA, with the 'American Community Survey' replacing the long form census element. В настоящее время аналогичный метод используется в США, и роль развернутого вопросника играет "обследование американских общин".
This survey, conducted in the months following a census, provides an in-depth examination of the socio-economic characteristics of persons with activity limitations. Это обследование, проводимое через несколько месяцев после переписи, представляет собой углубленный анализ социально-экономических характеристик лиц, возможности которых в плане трудовой деятельности ограничены.
Countries which did not take a complete census in 2000 but which were, nevertheless, able to supply data for that year are deemed to have taken a census in 2000. Считается, что страны, не проводившие полного обследования в 2000 году, но тем не менее представившие данные за этот год, провели обследование в 2000 году.
In contrast to previous years, the 1995 Census was produced in the context of a Geographic Information System (GIS), in cooperation with the Institut Territorials d'Estudis of Barcelona (IET) (Catalunya Department of Public Works). В отличие от прошлых лет, обследование 1995 года проводилось с использованием географической информационной системы (ГИС) в сотрудничестве с Институтом территориальных исследований в Барселоне (ИТИ) (департамент общественных работ Каталонии).
Arteries in Europe in 2010 ("2010 E-Road Traffic Census") 6 в Европе в 2010 году ( Обследование движения по
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
Some 22,000 enumerators were trained on how to collect gender-disaggregated data in course of conducting the census. В ходе проведения переписи около 22 тыс. счетчиков были обучены методам сбора данных с разбивкой по полу.
Governments reported on the percentage of the total population with disabilities on the basis of census, labour force surveys, sample surveys or administrative data. Правительства сообщили о процентной доле инвалидов от общей численности населения их стран на основе проведенных переписей населения, обследований рабочей силы, выборочных исследований или административных данных.
Through a consultancy with United States Bureau of the Census demographers, a manual on methods of microcomputer analysis of demographic data was prepared. При консультативном содействии демографов Бюро переписей населения Соединенных Штатов было подготовлено учебное пособие по методике микрокомпьютерного анализа демографических данных.
Census operations where this may be applicable include: the printing of forms; automated data capture via intelligent character recognition (ICR) or optical mark recognition (OMR); and the scanning of forms for ICR/OMR. К числу операций, где этот метод применим, относятся печатание переписных листов; автоматизированный ввод данных методом интеллектуального распознавания символов (ИРС) или оптического распознавания меток (ОРМ), а также сканирование переписных листов для проведения ИРС/ОРМ.
Census projections from March, 2004 show that the White non-Hispanic portion of the population declined from 75.7 percent in 1990 to 69.4 percent in 2000, and is projected to decline further to 65.1 percent by 2010 and to 50.1 percent by 2050. По прогнозам, сделанным в марте 2004 года на основе данных переписи, доля белого неиспаноязычного населения, снизившаяся с 75,7% в 1990 году до 69,4% в 2000 году, к 2010 году уменьшится до 65,1%, а к 2050 году - до 50,1%.
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
The census agency needs to develop the electronic register and manage the integration of the various systems. Переписная организация должна разработать электронный регистр и обеспечить интеграцию различных систем.
After an additional check, the district statistical divisions sent the assembled census documentation to statistical offices in provinces, where they were coded. После дополнительной проверки скомплектованная переписная документация районными отделами статистики передавалась в Управления статистики областей, где проводилось их кодирование.
Each entry is identified as a census metropolitan area (CMA) or a census agglomeration (CA) as defined by Statistics Canada. Каждая городская зона идентифицируется Статистической службой Канады как переписная городская зона (ПГЗ) или как переписная агломерация (ПА).
In almost all such cases, the division in question was formerly a single unit of the standard type, which was divided into multiple units by its province after the Canada 2001 Census. Обычно в таких случаях в вопроснике стоит одна стандартная переписная единица, которая разделяется на уровне провинции после переписи населения Канады 2001 года.
Census statistics are traditionally reported on administrative areas or specific census output areas. Переписная статистика традиционно представляется в разбивке по административным районам или специально определенным для разработки материалов переписи районам.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
The development of a register-based population census system is usually a long process, which might take many years or even decades. ЗЗ. Разработка системы проведения переписи на основе регистров, как правило, является длительным процессом, который может потребовать многих лет и даже десятилетий.
The United Kingdom spoke about the use of the internet in completing the census online in a Scottish dress rehearsal. Соединенное Королевство рассказало об использовании Интернета в целях проведения переписи в режиме онлайн в ходе генеральной репетиции в Шотландии.
A study tour of the CIS countries to observe the pilot census in Belarus, 11. 97 Ознакомительная поездка по странам СНГ с целью наблюдения за ходом проведения пробных переписей в Беларуси, 11.97
E-ROAD CENSUS: FOR AND AGAINST MORE FREQUENT OCCURRENCE КАТЕГОРИИ Е: ДОВОДЫ ЗА И ПРОТИВ БОЛЕЕ ЧАСТОГО ПРОВЕДЕНИЯ
Section 24b: "no other means than the census to collect data on the topic" seems questionable for register-based and combined censuses. Подпункт Ь) пункта 24: утверждение о том, что "помимо переписи не существует других возможностей для сбора данных по этому признаку" представляется спорным в случае проведения регистровых и комбинированных переписей.
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
Law on population census, housing and agricultural farms in the Republic of Bulgaria. Закон о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии
In collecting data on sensitive topics or subjects that demand considerable effort on the part of the respondent, the NSO may choose to make the survey voluntary for the respondent, rather than compulsory (as a census generally is). Когда речь идет о сборе данных по деликатным темам или данных, предоставление которых требует от респондента значительных усилий, НСУ могут пойти по пути проведения добровольного опроса (тогда как участие в переписях населения обычно является обязательным).
The same applied to population censuses because an accurate census would show that ethnic Albanians accounted for a far smaller proportion of the population than was usually claimed. То же можно сказать о переписях населения, поскольку из результатов надлежащим образом организованной переписи станет видно, что этнические албанцы составляют значительно меньшую часть населения, чем это обычно утверждается.
The 2011 census will contain the question of ethnicity as all previous censuses in BiH also contained this question. В опросных листах переписи населения в 2011 году будет содержаться вопрос об этническом происхождении, как это было во всех предыдущих переписях населения в БиГ.
Concise reports for other countries, based on the 2000 round of population and housing censuses, will be prepared in collaboration with the European Centre and the US Census Bureau. Краткие доклады по другим странам, основанные на проведенных в 2000 году переписях населения и жилищных условий, будут подготовлены во взаимодействии с Европейским центром и Бюро переписей США.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
Self-identification was an important factor in data collection, and census questions should be designed accordingly. Самоидентификация является важным фактором в процессе сбора данных, поэтому необходимо соответствующим образом спланировать вопросы для проведения опроса общественного мнения.
In a new survey by Eurostat this year still the majority of the countries did not indicate that they had made a final decision on the protection of their Census tables. В рамках нового опроса Евростата, проведенного в этом году, большинство стран по-прежнему не указали, что приняли окончательное решение о защите своих переписных таблиц.
Traditional census and sample surveys are similar in that they predominantly involve collecting data by surveying respondents. Традиционные переписи и выборочные обследования - это информационные источники одного типа - по преобладающему способу сбора данных путем опроса респондентов.
In an area of New York City and in three rural counties in the State of Georgia, we tested both the mailout portion of the census, along with field data collection for nonrespondents. В районе Нью-Йорка и в трех сельских округах штата Джорджия мы провели тестирование части программы переписи, связанной с почтовой рассылкой, а также процедуры сбора данных методом личного опроса от лиц, не приславших ответы на вопросники.
The first stage (2009) was to take a census of the 95,000 students in their last year in public technical schools in order to create a profile of them; Первый этап (2009 год) состоял в проведении опроса приблизительно 95 тыс. учащихся выпускных классов государственных профессионально-технических училищ с целью получить данные, позволяющие охарактеризовать эту категорию населения.
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
In other municipalities the questionnaires were handed out to the households and the respondents were asked to deliver them at the local census office. В других муниципалитетах переписные листы вручались домохозяйствам с просьбой передать их после заполнения в местное переписное управление.
Census mapping is a pre-census practice that is used to update available maps, including renovating the geographical boundaries of the civil and administrative units in a country and delineating a country into enumeration and supervisory areas. Переписное районирование входит в комплекс практических мероприятий по подготовке к проведению переписи и имеет целью обновление имеющихся карт, включая переопределение географических границ единиц гражданского и административного деления внутри страны и разбивку ее территории на счетные и контрольные участки.
In the case of population census, the census law may provide for a special census committee to play a role in such decisions. В случае переписи населения переписное законодательство может предусматривать создание специального переписного комитета для участия в принятии таких решений.
Topics to be discussed include: Census costs and benefits; Coverage, quality and evaluation; Census legislation; Field operations; Confidentiality and security; Communications and publicity; Documentation and metadata; Dissemination. Подлежащие обсуждению темы включают в себя: издержки и выгоды переписи; охват, качество и оценка; переписное законодательство; полевые операции; конфиденциальность и безопасность; информирование и реклама; документация и метаданные; распространение.
Handbooks on population and housing censuses: Management; Census Mapping and Geographic Information Systems; Census and survey editing; and Guidelines on Economic Characteristics Справочники по переписям населения жилищ: управление; переписное районирование и географические информационные системы; редактирование результатов переписей и обследований; и руководящие принципы по экономическим признакам.
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
In such cases, special organisational measures that ensure checks and balances at local level may have to be set up on a mandatory basis through the census legislation in addition to the quality control measures of the NSO. В таких случаях в дополнение к процедурам контроля качества НСУ может потребоваться прописать в переписном законодательстве специальные организационные меры обязательного характера, обеспечивающие необходимый контроль и баланс на местном уровне.
Such stations were located in places where people gather, such as railway stations, airports, markets or hotels, and at every regional census office. Такие места были организованы в пунктах скопления населения и на каждом переписном участке.
Requirement that name and address be included on the census form; and е) требование об указании в переписном листе имени и адреса; и
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
If the person chooses to use the Internet rather than return a paper form they can log on to the census web site and with a combination of the Census Form Number contained on the paper census form and the e-Census Number to gain access to the e-Census form. Если опрашиваемый решит использовать Интернет, а не возвращать бумажный переписной лист, он может войти на веб-сайт переписи и с помощью номера переписного листа, указанного в переписном листе, и номера электронного переписного листа получить доступ к электронному переписному листу.
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
According to the 1880 census, Slovaks were the sixth largest ethnic group within present-day Vojvodina, and their number was 43,318. По данным переписи 1880 года численность словаков составила 43318 человек и они были шестой по величине этнической группой в современной Воеводине.
b Total population figures according to the 1990 census. Ь Общая численность населения, согласно данным переписи, проведенной в 1990 году.
According to a 1926 census, Uzbekistan had 3,710 Gypsies; in 1989, they numbered about 20,000. По данным переписи 1926 г., в Узбекистане их насчитывалось 3710 человек, в 1989 г. - их было около 20 тыс. человек.
The 2006 Census shows that 90% of the Falkland Islands population is of British birth or descent. Согласно данным переписи 2006 года, 90 процентов населения Фолклендских островов составляют уроженцы Британии или лица британского происхождения.
Considering that, according to data from the latest census, the population of Tokelau was 1,515 people, and over half were under the age of 19, there was a very small group of people to carry out governance and support roles. Учитывая, что, согласно данным последней переписи населения, число жителей Токелау составляет 1515 человек, а более половины - это лица в возрасте до 19 лет, остается весьма немногочисленная группа лиц, которые могут взять на себя ответственность за осуществление управления и оказание помощи.
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
The results of the national census conducted in October 1999 indicated that the population of the Territory was 40,000. Результаты проведенной в октябре 1999 года переписи населения показали, что численность населения территории составляла 40000 человек.
Although the petitioners had spoken about the Spanish census in 1974, what they had not said was that it had been confirmed during the Houston negotiations that the census was only one eligibility criterion among others. Петиционеры говорили о проведенной Испанией в 1974 году переписи населения, но не сказали, что на переговорах в Хьюстоне было подтверждено, что перепись является лишь одним из принимаемых в расчет критериев.
According to the data of the census of population, households and dwellings in the Republic of Macedonia conducted in 2002 the total number of individual households is 564237. Согласно данным переписи населения, домохозяйств и жилищ в Республике Македония, проведенной в 2002 году, общее число индивидуальных домашних хозяйств составляет 564237.
According to data of the 2001 census of the Republic of Armenia, there are around 33 thousand families living in overpopulated apartments (four and more persons in one room) and another 2 thousand families living in shared apartments, which need improvement of housing conditions. По данным проведенной в 2001 году в Республике Армения переписи населения, в стране насчитывается около 33000 семей, живущих в перенаселенных квартирах (четыре и больше человека в одной комнате), и еще 2000 семей, живущих в коммунальных квартирах, которые нуждаются в улучшении жилищных условий.
According to data from the 2000 National Population and Housing Census, the country had a total of 935,289 individual dwellings occupied by a population of 3.8 million inhabitants. В соответствии с данными проведенной в 2000 году Национальной переписи населения и жилищного фонда в стране насчитывается 935289 жилищ, в которых проживают 3,8 млн. человек.
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
Definitions of units and variables should be discussed under the consideration that data are not always collected from census forms. Следует обсудить определения единиц измерения и переменных с учетом того, что не всегда данные собираются с помощью опросных листов.
Indigenous experts should participate in identifying those variables, and in all other aspects of the censuses, including their formulation, training of census takers, registration, analysis and dissemination. Экспертам по коренным народам следует участвовать в определении таких показателей, а также в реализации всех других аспектов переписи населения, включая выработку формулировок опросных листов, подготовку переписчиков, регистрацию, анализ и распространение данных.
The 2001 Census will be conducted by a delivery - post back method. Перепись 2001 года будет проводиться путем раздачи опросных листов респондентам, которые те должны возвратить после заполнения в переписные органы по почте.
This stage in the census process involves processing all of the completed questionnaires, from the capture of data through to the creation of an accurate and complete census database: questionnaire registration, questionnaire imaging, data capture, error correction and coding. Этот этап процесса переписи заключается в обеспечении обработки всех заполненных опросных листов, начиная с ввода данных и заканчивая созданием точной и полной базы переписных данных.
Data on telephone calls received by the Census Helpline will be analysed to determine the number of requests for questionnaires by respondents claiming not to have received a questionnaire or letter. Будут анализироваться звонки, поступающие в Центр оказания помощи по телефону, для определения количества просьб о высылке опросных листов со стороны респондентов, утверждающих, что они не получили опросной лист или письмо.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
United States Census Bureau, 2005 American Community Survey. Восточное побережье США География США United States Census Bureau, 2005 American Community Survey.
In October 2007, OpenStreetMap completed the import of a US Census TIGER road dataset. В октябре 2007 OpenStreetMap завершил импорт комплекта данных о дорогах из US Census TIGER.
200 pp., illustrated "CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000)". Используется устаревший параметр |month= (справка) CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000) (неопр.).
"2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF). Категория:Родившиеся в Ок-Парке (Иллинойс) "2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF) Архивировано 24 сентября 2015 года.
Source: Statistics Canada: 2001, 2006 Census. Statistics Canada: 2006 Census Архивировано 16 октября 2013 года.
Больше примеров...