Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
The census of agriculture lies at the heart of the national food and agricultural statistics system, yet it is often conducted in isolation without due regard for its proper integration into the national statistical system. Перепись сельского хозяйства занимает центральное место в национальных системах продовольственной и сельскохозяйственной статистики, но при этом она часто проводится в отрыве от национальной статистической системы без уделения должного внимания ее надлежащему объединению с последней.
Source: Census 1980 and Census 1991 Источник: Перепись населения 1980 и 1991 годов.
The next Isle of Man Census, which will be a full Census, will be held on 27 March 2011 and it is envisaged that the complete results will be published early in 2012. Следующая перепись населения острова Мэн, которая будет полномасштабной переписью населения, будет проведена 27 марта 2011 года, и предполагается, что ее полные результаты будут опубликованы в начале 2012 года.
ANADER did a census of an estimated 960,300 farmers in 2009, of whom 303,516, or 32 per cent, were women. В 2009 году НАССР провело перепись числа сельскохозяйственных работников, которое по оценкам составляло 960300 человек, среди которых насчитывалось 303516 женщин (32%).
JS1 and JS5 identified obstacles affecting the integrity of the electoral process such as lack of measures to prevent organized fraud, interference in the work of IHEC, and recommended population census. Авторы СП1 и СП5 установили препятствия, влияющие на целостность избирательного процесса, такие как отсутствие мер по предотвращению организованного мошенничества и создание помех в работе Независимой высшей избирательной комиссии (НВИК), и рекомендовали провести перепись населения.
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
A census list of farms is currently used for surveys. Переписной перечень хозяйств в настоящее время используется для проведения обследований.
The degree of quality on coherence can be assessed via a programme of certification and validation of the census information as compared to corresponding information from surveys and administrative sources. Степень качества по критерию непротиворечивости может быть установлена с помощью программы сертификации и проверки достоверности переписной информации в сопоставлении с соответствующей информацией, полученной в рамках обследований и из административных источников.
An information technology system has been implemented to support the census network in managing the various step of the Population and housing Census. Для поддержки функций переписной сети, касающихся управления различными стадиями переписи населения и жилищного фонда, была внедрена система, работающая на основе информационных технологий.
It is essential therefore that Statistics NZ successfully implement the online census in 2006 and use the knowledge gained to plan for a more efficient and effective 2011 Census where real savings will be both expected and realized. В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы Статистическое управление Новой Зеландии смогло успешно внедрить электронный переписной лист в целях переписи 2006 года и использовало полученный опыт для планирования более эффективной и результативной работы по проведению переписи 2011 года, когда действительно можно будет ожидать и добиться экономии средств.
A Census Hub is being developed to facilitate transmission of data to Eurostat none of which should be confidential data. Для облегчения передачи данных в Евростат был создан переписной портал, причем передаваемые данные не должны являться конфиденциальными.
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
In Switzerland, the traditional decennial census - based on a full field enumeration, with information collected using census forms - has been replaced by an integrated statistical system which provides annual data. Традиционная перепись населения, проводившаяся раз в десять лет на основе метода сплошной регистрации, при котором сбор информации осуществляется с помощью переписных листов, была заменена в Швейцарии интегрированной статистической системой, обеспечивающей ежегодный расчет данных.
The last census was taken in 1981. Последняя перепись населения проводилась в 1981 году.
The latest census of the population of the Turks and Caicos Islands took place between 20 August and 30 September 2001 and the results have, as at the date of the preparation of the present report, still to be fully assembled and analysed. Последняя перепись населения островов Тёркс и Кайкос состоялась 20 августа и - 30 сентября 2001 года, и на дату подготовки настоящего доклада ее результаты еще не прошли полной обработки и анализа.
In Spain, a Population and Housing Census is carried out every 10 years. В Испании перепись населения и жилого фонда обычно проводится раз в десять лет.
For example, some countries had to postpone their 2000 round of censuses for lack of resources17 and others are trying to cope with the planned schedule but have not yet secured the necessary funding to undertake a successful census. Например, некоторые страны из-за недостатка ресурсов вынуждены были отложить проведение в 2000 году очередных переписей населения17, а другие страны пытаются провести перепись населения в запланированные сроки, однако еще не мобилизовали ресурсы в том объеме, какой необходим для успешного ее проведения.
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
The Government is also currently carrying out a comprehensive prison census, which is to be constantly updated. В настоящее время правительство проводит также всеобъемлющее обследование тюрем, которое должно постоянно обновляться.
In order to measure the quality and comprehensiveness of the register survey, a census quality survey is also planned for 2013. Кроме того, для оценки качества и полноты регистровых переписей на 2013 год запланировано обследование качества переписи.
The Working Party reminded Governments to send their letter of acceptance of the willingness to undertake this Census on their national territories to the Executive Secretary of the UNECE on or before 30 September 2004. Рабочая группа напомнила правительствам о том, что им следует не позднее 30 сентября 2004 года направить Исполнительному секретарю ЕЭК ООН уведомление о желании провести это обследование на своей национальной территории.
Statistics Canada, working closely with Industry Canada, the US Bureau of the Census, and with the OECD, designed the first ever cross-economy survey of electronic commerce activity and it also measured the use of ICTs as an indicator of readiness for electronic commerce. Статистическое управление Канады, работающее в тесном контакте с министерством промышленности Канады, Бюро переписей США и ОЭСР, подготовило первое за все время межсектральное экономическое обследование деятельности в области электронной торговли, а также оценило масштабы использования ИКТ как показателя готовности к электронной торговле.
On the basis of a sample survey of addresses from which no census questionnaire was received, the Dwelling Classification Survey provides adjustments for the initial population and dwelling data to account for persons in these households. Обследование по классификации жилищ, основанных на использовании выборки жилищ, в отношении которых не были заполнены опросные листы, позволяет скорректировать исходные данные по населению и жилищному фонду путем учета числа лиц в этих домашних хозяйствах.
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
It had not provided data disaggregated by ethnicity since the 1975 census. После переписи 1975 года этот институт не представлял данных в разбивке по этническим группам.
The support enhanced the capacity of experts to successfully implement the 2010 and 2020 rounds of the population and housing census, integrate statistics into decision-making and promote the use of timely quality data for sustainable development. Такая поддержка способствовала повышению способности экспертов в части успешного проведения раундов переписей населения и жилого фонда 2010 и 2020 годов, учета статистических данных при принятии решений и содействия применению своевременных качественных данных в интересах устойчивого развития.
These findings should be interpreted with caution as the nature of the databases varies between countries, with some centralized and computerized and others simply a collection of data sets such as the census and the Demographic and Health Survey. К этим результатам следует относиться осмотрительно, поскольку в различных странах имеются различные базы данных: в одних они централизованы и компьютеризованы, в то время как в других просто представляют собой подборки таких данных, как данные о переписи населения и данные демографических медико-санитарных обследований.
Uploading data from the 1991 Census is now in progress in this system. В настоящее время ведется загрузка в рассматриваемую систему данных переписи 1991 года.
The Irish Social Science Data Archive (ISSDA) hold, process and harmonise machine-readable data from surveys, census material, geographical databases, election results and so on, and make them readily available to users in the academic, public and commercial sectors. Ирландский архив данных общественных наук (ИАДОН) хранит, обрабатывает и согласовывает машиночитаемые данные обследований, материалы переписей, географические базы данных, результаты выборов и т.д. и предоставляет пользователям из научных кругов, государственного и коммерческого секторов свободный доступ к ним.
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
It is recognised that in countries where census information is derived from administrative registers, data on consensual unions may not be available. Признается, что в странах, в которых переписная информация разрабатывается на основе административных регистров, данные о консенсуальных союзах могут отсутствовать.
A clear advantage of sample surveys is that results can be obtained fairly quickly, whereas the processing and publication of census information require a certain amount of time, even with the use of the latest technology. Несомненным преимуществом выборочных обследований является возможность достаточно быстрого получения результатов, в то время как переписная информация даже при использовании самых современных технологий требует определенного времени на её обработку и опубликование итогов.
The census agency needs to establish an electronic central register of forms received either by mail or by the Internet. а) Переписная организация должна создать центральный электронный регистр формуляров, получаемых либо по почте, либо через Интернет.
In almost all such cases, the division in question was formerly a single unit of the standard type, which was divided into multiple units by its province after the Canada 2001 Census. Обычно в таких случаях в вопроснике стоит одна стандартная переписная единица, которая разделяется на уровне провинции после переписи населения Канады 2001 года.
Census statistics are traditionally reported on administrative areas or specific census output areas. Переписная статистика традиционно представляется в разбивке по административным районам или специально определенным для разработки материалов переписи районам.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
The process relating to that survey will be factored into the implementation of the 2014 population and housing census programme. Опыт проведения этого обследования будет учтен при осуществлении программы переписи населения и жилого фонда в 2014 году.
If the place of usual residence five years prior to the census was outside the country, the country of residence should be collected. Если место обычного жительства за пять лет до проведения переписи находилось за границей, то следует собирать данные о стране пребывания.
Other topics covered by the workshops included international guidelines for census-taking to enhance quality; use of contemporary technologies for census geography; and the role of censuses in disaster management. Другие темы, рассмотренные на семинарах, включали разработку международных руководящих принципов проведения переписей в целях повышения их качества, использование современных технологий для решения вопросов, связанных с географическими аспектами переписей, и заострение внимания на роли переписей в борьбе со стихийными бедствиями.
The technology used in 2001 Population Census has to rely on optical recognition of characters in over 15 million forms. З. Технология, которая будет применяться для проведения переписи населения в 2001 году, предусматривает обработку более 15 млн. переписных листов с использованием методики оптического распознавания символов.
This census-based NAICS code is an 8-digit code that represents the 5-digit NAICS industry suffixed by a 1-digit U.S. industry extension and the Census Bureau's 2-digit sub-industry extension. Этот код НАИКС для проведения переписей является восьмизначным кодом, в котором первые пять цифр обозначают отрасль промышленности согласно НАИКС, последующая цифра - отрасль промышленности США и последние две цифры - используемый Бюро переписи населения дополнительный идентификатор подотрасли.
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
India offered gender-sensitization training to law enforcement agencies, medical officers and census enumerators. В Индии были организованы занятия по гендерной проблематике для сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников и счетчиков, участвующих в переписях населения.
It developed a short set of questions on disability that address the issue of assessing equalization of opportunity, primarily for use in census formats. Она разработала краткий комплекс вопросов об инвалидности, который затрагивают вопрос об оценке выравнивания возможностей, в первую очередь для использования при переписях населения.
In collecting data on sensitive topics or subjects that demand considerable effort on the part of the respondent, the NSO may choose to make the survey voluntary for the respondent, rather than compulsory (as a census generally is). Когда речь идет о сборе данных по деликатным темам или данных, предоставление которых требует от респондента значительных усилий, НСУ могут пойти по пути проведения добровольного опроса (тогда как участие в переписях населения обычно является обязательным).
Concise reports for other countries, based on the 2000 round of population and housing censuses, will be prepared in collaboration with the European Centre and the US Census Bureau. Краткие доклады по другим странам, основанные на проведенных в 2000 году переписях населения и жилищных условий, будут подготовлены во взаимодействии с Европейским центром и Бюро переписей США.
For many years Census of Population enumerators, were instructed as part of the data collection procedures to leave a Census of Agriculture questionnaire with every household reporting a farm product sales. В течение многих лет счетчикам, участвовавшим в переписях населения, в рамках процедур сбора данных поручалось распространять вопросники сельскохозяйственной переписи среди всех домохозяйств, сообщающих о продажах сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
Using the Internet as a collection method means that the census collection methodology will need to be self-enumeration rather than interview based. Использование Интернета в качестве средства сбора данных означает, что сбор сведений в ходе переписи должен проводиться методом самоисчисления, а не личного опроса.
As for the years prior to 1960, a general population survey was conducted between May 1955 and late 1957; the results were broadly consistent with the 1958 administrative census. Если брать период до 1960 года, то с мая 1955 года по конец 1957 года проходило общее демографическое обследование путем опроса, и административная перепись населения 1958 года в целом подтвердила полученные ранее результаты.
The majority of countries have adopted this tool using interviewer techniques; the United Kingdom, however, used it in a self-administrated mode in the census. Большинство стран применяют этот инструмент с использованием методов личного опроса; вместе с тем в Соединенном Королевстве при проведении переписи эта матрица заполняется методом самоисчисления.
For the others, a questionnaire was either delivered to the dwellings by a census enumerator as part of a list and leave operation (19 per cent), or the census was collected directly at the door by a census enumerator (2 per cent). В других случаях бланки переписных листов разносятся счетчиками по домам в рамках операции по их раздаче (19%), либо регистрация производится счетчиком непосредственно методом личного опроса (2%).
You know about these census forms... that the Census Bureau has sent out to us all to fill in, right? Вы знаете эти опросные листы, которые раздаются в процессе опроса населения?
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
The chapter covers topics such as: census legislation, communication and publicity, dissemination, documentation, metadata and archiving, costs and benefits. Эта глава охватывает такие вопросы, как переписное законодательство, информирование и реклама, распространение, документация, метаданные и архивирование, издержки и выгоды.
In other municipalities the questionnaires were handed out to the households and the respondents were asked to deliver them at the local census office. В других муниципалитетах переписные листы вручались домохозяйствам с просьбой передать их после заполнения в местное переписное управление.
The Census Department is the highest instance; высшей инстанцией является Переписное управление;
The end result of such work was the division of the country's territory into census districts and instructor and counting stations. Конечным результатом этой работы стало переписное районирование - деление территории страны на переписные отделы, инструкторские и счетные участки.
In fact, various principles may be followed to include or not a person in the population count, all referring to/including the census reference time (usually midnight of the census reference date): Действительно, можно опираться на различные принципы для включения или невключения какого-либо лица в переписное население, но при этом все они связаны с контрольным моментом переписи (обычно полночь контрольной даты переписи) или учитывают этот момент:
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
More than 4,100,000 persons did not indicate their citizenship on the census questionnaire. Более чем 4,1 млн. человек в переписном листе гражданство не указали.
The EU census legislation often defines several nested breakdowns, with the difference being the level of detail. В переписном законодательстве ЕС часто выделяются несколько иерархических классификаций, отличающихся друг от друга уровнем детализации.
In such cases, special organisational measures that ensure checks and balances at local level may have to be set up on a mandatory basis through the census legislation in addition to the quality control measures of the NSO. В таких случаях в дополнение к процедурам контроля качества НСУ может потребоваться прописать в переписном законодательстве специальные организационные меры обязательного характера, обеспечивающие необходимый контроль и баланс на местном уровне.
This category includes persons living in private dwelling but reporting "no usual address" on their census form. В эту категорию включаются лица, проживающие в частном жилье, но указывающие в переписном листе, что они не имеют "постоянного адреса".
57% of respondents were not at all concerned that the privacy and the confidentiality of their Census test questionnaire data were more at risk on the Internet, while 34% were concerned and 8% were very concerned; 57% респондентов не испытывали никаких опасений по поводу того, что честный характер и конфиденциальность данных в их пробном переписном листе подвергаются в Интернете большему риску, в то время как 34% испытывали такое беспокойство, а 8% большое беспокойство;
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
At the time of the 1990 census, there were 64,378 aliens in these departments. По данным переписи 1990 года, в этих департаментах проживали 64378 иностранцев.
According to the Agricultural Census of 2004, women are strongly present as unpaid family workforce, particularly in dry land properties, while permanent paid workforce in irrigated farms is predominantly male. По данным сельскохозяйственной переписи 2004 года, женщины широко представлены в качестве неоплачиваемой семейной рабочей силы, особенно на засушливых земельных участках, в то время как постоянную оплачиваемую рабочую силу в орошаемых фермерских хозяйствах составляют в основном мужчины.
All 1812. According to the 1996 Census, the low-income cut-offs for a family of four in Canada are: Согласно данным переписи 1996 года, прожиточный минимум семьи из четырех человек составляет в Канаде:
The third national population and housing census showed that, out of a total employed labour force of 2,703,389, 1,274,379 (47.1 per cent) are employed in the agricultural sector (including hunting and fishing); 99.4 per cent of this sector is informal. По данным третьей Общей переписи населения, из общего числа 2703389 экономически активных занятых жителей 1274379, или 47,1%, трудятся в сельскохозяйственном секторе (включая охоту и рыболовство).
According to the general data of the National Population and Housing Census of 2011, in which 104,143 persons self-identified as indigenous, some 25 per cent of the indigenous population received grants. Согласно общим данным проведенной в 2011 году Национальной переписи населения и жилого фонда, 104143 человека отнесли себя к категории коренного населения, и это означает, что в период с 2000 по 2012 год помощь получили примерно 25% коренных жителей страны.
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
The 2001 census notes an increase in the number of female headed households of 1.2% over the ten years between censuses. По данным проведенной в 2001 году переписи населения за десятилетний период количество семей, где главой является женщина, выросло на 1,2 процентов.
Following the federal population census of 2000, in 2005 the OFS published a Swiss Atlas of Women and Equality. На основании результатов федеральной переписи населения, проведенной в 2000 году, ФСУ опубликовало в 2005 году Швейцарский атлас по вопросам положения женщин и обеспечения равенства.
By 1959, the census revealed that ethnic Kazakhs made up only 29 per cent of the population, while the Slavic and European nationalities represented nearly 60 per cent. Результаты проведенной в 1959 году переписи населения показали, что этнические казахи составляли лишь 29% населения, а славянские и европейские национальности - около 60%.
According to the most recent national census, held in 2007, there were more than 235,000 persons with disabilities - 4.1 per cent of the population - in El Salvador and 36 per cent of that group were aged 65 and older. В соответствии с последней переписью населения, проведенной в 2007 году, в Сальвадоре насчитывается 235000 инвалидов - 4,1 процента населения, и 36 процентов этой группы составляет население в возрасте 65 лет и старше.
According to data from the latest national census, held in 2000, the level of literacy in the country is 95.2% or a total of 2,877,599 persons, of whom 49.5% are men and 50.5% women. Согласно данным последней общенациональной переписи населения, проведенной в 2000 году, уровень грамотности в стране составляет 95,2% и посещаемости интерактивного цикла II дошкольной подготовки.
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
The external files were also used for full record imputation and as a source of information not investigated in the census questionnaire (religion and Social Security allowances). Внешние файлы также использовались для условного расчета полных записей в качестве источника информации, не запрашивавшейся в опросных листах (вероисповедание и пособия по линии социального страхования).
There will be a traditional census using questionnaires. Она будет проводиться в виде традиционной переписи с использованием опросных листов.
Based on answers to the 1991 Census, 5.5 per cent (just over 3 million) of residents of Great Britain belonged to ethnic groups other than white. На основании ответов, содержащихся в опросных листах переписи 1991 года, 5,5% (немногим более 3 миллионов) лиц, постоянно проживающих в Великобритании, относились не к белым, а к другим этническим группам.
The 2001 Census will be conducted by a delivery - post back method. Перепись 2001 года будет проводиться путем раздачи опросных листов респондентам, которые те должны возвратить после заполнения в переписные органы по почте.
During data collection for the Census, it was noted that unemployed males would indicate on their Census forms that they were unemployed or were planters, and so on, whereas women tended to note 'home duties. При сборе данных для переписи было отмечено, что безработные мужчины в опросных листах указывали, что они, например, не имеют работы или являются фермерами и т.п., а женщины в качестве занятий обычно указывали, что они домохозяйки.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
In October 2007, OpenStreetMap completed the import of a US Census TIGER road dataset. В октябре 2007 OpenStreetMap завершил импорт комплекта данных о дорогах из US Census TIGER.
For 2011, the Census of India reports child marriage rates dropping further to 3.7% of females aged less than 18 being married. В 2011 году Census of India сообщила, что уже только 3,7 % женщин моложе 18 лет состояли в браке.
Historical Decennial Census Population for Wyoming Counties, Cities, and Towns Национальный музей искусства дикой природы Historical Decennial Census Population for Wyoming Counties, Cities, and Towns (неопр.).
Source: Statistics Canada: 2001, 2006 Census. Statistics Canada: 2006 Census Архивировано 16 октября 2013 года.
In states that do not have MCDs, mostly in the South and the West, the Census Bureau designates Census County Divisions (CCDs). В штатах, не имеющих малых единиц гражданского деления, в основном, на юге и западе, Бюро переписи самостоятельно определяет деление округа для переписи населения (Census County Divisions).
Больше примеров...