Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
Eleven counties responded that no such data are available from the census. Одиннадцать стран ответили, что перепись не дает таких данных.
Paper forms are being printed for all households and individuals and there will be a full quota of field enumerators engaged for the 2006 Census. Бумажные переписные листы печатаются для всех домохозяйств и частных лиц, и перепись 2006 года будет полностью обеспечена счетчиками.
Most dwellings had an adequate heating system, and all households had access to clean water (Population and Housing Census 2001). В большинстве случаев жилье оснащено адекватной системой отопления, и все домохозяйства снабжены чистой водой (перепись населения и жилых объектов 2001 года).
The estimated population on 31 December 2000 was 27,033. A new census of Gibraltar was taken on 12 November 2001, and the results were still being compiled when the present report was being completed. Новая перепись населения в Гибралтаре была проведена 12 ноября 2001 года, и к моменту завершения подготовки настоящего доклада работа по обобщению результатов еще продолжалась.
For example, some countries had to postpone their 2000 round of censuses for lack of resources17 and others are trying to cope with the planned schedule but have not yet secured the necessary funding to undertake a successful census. Например, некоторые страны из-за недостатка ресурсов вынуждены были отложить проведение в 2000 году очередных переписей населения17, а другие страны пытаются провести перепись населения в запланированные сроки, однако еще не мобилизовали ресурсы в том объеме, какой необходим для успешного ее проведения.
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
A number of countries have produced census information based on registers. Ряд стран произвели разработку переписной информации на основе регистров.
The management system allows the census network organisations to monitor and manage all field operations. Система управления позволяет участвующим в переписной сети организациям осуществлять мониторинг и управление ходом переписи на местах.
In addition, the System enabled simultaneous access to more than 100,000 operators (census network) who worked every day for several hours per day. Кроме того, системой могли одновременно пользоваться более 100000 операторов (переписной сети), которые работали ежедневно по несколько часов в день.
In Canada such extended family members can be identified as those people who were in the same economic family (related to each other) and who were not members of a census family (they do not constitute a family nucleus). В Канаде такие члены сложных семей могут определяться как лица, проживающие в одной семье, ведущей совместное хозяйство (состоящие в родстве), и не являющиеся членами переписной семьи (они не образуют семейной ячейки).
If the person chooses to use the Internet rather than return a paper form they can log on to the census web site and with a combination of the Census Form Number contained on the paper census form and the e-Census Number to gain access to the e-Census form. Если опрашиваемый решит использовать Интернет, а не возвращать бумажный переписной лист, он может войти на веб-сайт переписи и с помощью номера переписного листа, указанного в переписном листе, и номера электронного переписного листа получить доступ к электронному переписному листу.
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
Virtually all countries have conducted a census of population and housing during the 2010 round of censuses. Практически все страны провели перепись населения и жилищного фонда в ходе цикла переписей 2010 года.
The population census is a primary source of these basic benchmark statistics, covering not only the settled population but homeless persons and nomadic groups as well. Перепись населения является одним из основных источников получения таких первичных контрольных статистических данных, охватывающих не только оседлое население, но и бездомных лиц и группы кочевого населения.
This was the sixteenth national population census and the fifth housing census, and was carried out on 22 April 1992, recording all persons in the place "where they spent the night". По счету это была шестнадцатая национальная перепись населения и пятая перепись жилого фонда; она была проведена 22 апреля 1992 года, и в ходе нее все лица регистрировались в том месте, "в котором они провели ночь".
1/ Population and Housing Census, 1988 and Ministry of Public Education. 1/ Перепись населения и жилищ 1988 года и министерство просвещения.
Conducted every five years, the Canadian Census of Population is a major undertaking whose planning and implementation spans a period of over eight years. Перепись населения Канады, проводимая каждые пять лет, является широкомасштабным мероприятием, планируемым и осуществляемым в течение более восьми лет.
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
The Government is also currently carrying out a comprehensive prison census, which is to be constantly updated. В настоящее время правительство проводит также всеобъемлющее обследование тюрем, которое должно постоянно обновляться.
As a part of the 2000 census, a survey will be carried out to collect information from persons educated abroad. Поэтому в качестве составной части переписи 2000 года будет проведено обследование с целью сбора информации о лицах, получающих образование за рубежом.
A national livestock census, including a survey of migratory Kuchi communities, will be undertaken in 2002. В 2002 году будет проведен национальный учет поголовья скота, в том числе обследование кочевников племени кучи.
More basic surveys are under way, mainly with support from UNDP, including an establishment survey, a labour and manpower survey, a living standards measurement survey, a household survey, and an agricultural census (the latter financed by the World Bank). В настоящее время, главным образом при поддержке ПРООН, проводится еще ряд обследований, в том числе обследование заведений, обследование рабочей силы и кадрового потенциала, обследование по измерению уровня жизни, обследование домашних хозяйств и сельскохозяйственная перепись (последняя финансируется Всемирным банком).
The technique that works best when one data source is the subset of another, such as a match of the records of a sample survey to a census where the sample survey is a subset of the census population. Этот метод наиболее эффективен в том случае, когда один источник данных является элементом другого, например в случае сопоставления результатов выборочного обследования с результатами переписи, в которой это выборочное обследование охватывает группу, являющуюся частью совокупности переписи.
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
Source: Tabulation of data from the Eighth population and fourth housing census, 2005. Источник: Подготовлено на основе данных восьмой переписи населения и четвертого обследования домашних хозяйств, 2005 год.
Clearly, all countries are facing the same challenges to have a successful census with less cost, faster data dissemination and improved data quality. Очевидно, что все страны сталкиваются со схожими проблемами, стремясь успешно провести перепись с наименьшими затратами при оперативном распространении данных и повышении качества информации.
The United Nations Population Fund is supporting the National Statistics Directorate in conducting the second population and housing census; data collection was conducted from 11 to 25 July. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказывает директорату национальной статистики поддержку в проведении второй переписи населения и домашнего хозяйства, для которой сбор данных проводился с 11 по 25 июля.
The Ad hoc Meeting reiterated the importance of carrying out the Census, as the only Pan-European collection of data on this scale, and thanked the secretariat for its work. Специальное совещание вновь указало на важное значение проведения обследования, являющегося единственным общеевропейским мероприятием сбора данных в таком масштабе, и поблагодарило секретариат за проделанную им работу.
In Uganda, UNFPA funded the collection of data on the health care of elderly women and provided substantial support to the Uganda 2002 Population and Housing Census that has information on the socio-economic situation of the elderly. В Уганде ЮНФПА финансировал сбор данных о медицинском обслуживании пожилых женщин и оказал значительную помощь в проведении в этой стране в 2002 году переписи населения и жилищного фонда, в рамках которой собиралась информация о социально-экономическом положении престарелых.
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
It is recognised that in countries where census information is derived from administrative registers, data on consensual unions may not be available. Признается, что в странах, в которых переписная информация разрабатывается на основе административных регистров, данные о консенсуальных союзах могут отсутствовать.
Coherence reflects the degree to which the census information can be successfully brought together with other statistical information within a broad analytic framework and over time. Под непротиворечивостью понимается степень, в которой переписная информация может успешно использоваться вместе с другой статистической информацией в рамках широкой аналитической основы и во времени.
It also presumes that the census agency has a central register of all enumerators, their enumeration areas and their mobile (cell) phone number. При этом предполагается, что переписная организация располагает центральным регистром всех счетчиков, их переписных участков и номерами их мобильных (сотовых) телефонов.
The census agency needs to establish an electronic central register of forms received either by mail or by the Internet. а) Переписная организация должна создать центральный электронный регистр формуляров, получаемых либо по почте, либо через Интернет.
The French census statistics are generated from a 5 year rolling census providing population estimates simultaneously for all municipalities for a given year. Французская переписная статистика составляется на основе пятилетней скользящей переписи, обеспечивающей одновременный расчет оценок численности населения по всем муниципалитетам за определенный год.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
The workshops covered such census activities as delineation of enumeration areas; data collection; and analysis and dissemination of census information. На этих семинарах были рассмотрены такие мероприятия по проведению переписей, как установление границ районов проведения переписи, сбор данных и анализ и распространение относящейся к переписи информации.
There has been progress towards the national census called for under Bonn. Был отмечен прогресс в вопросе проведения национальной переписи населения, предусмотренной в Боннском соглашении.
In some cases there were concerns that it was not feasible to make distinctions between certain categories in ISCO-88 on a consistent basis internationally, especially considering the kind of data that it is possible to collect in a census or in surveys. В некоторых случаях высказывалась обеспокоенность по поводу того, что не представляется возможным последовательно проводить различия между определенными категориями в МСКЗ-88 на международной основе, особенно с учетом характера данных, которые можно собирать на основе проведения переписей или обследований.
However, the 1-year estimates and the 3-year estimates were available and we used that information in various ways to support the 2010 Census. Вместе с тем одногодичная и трехлетняя оценки имелись в наличии, и мы в различных формах использовали эту информацию в интересах проведения переписи 2010 года.
The Italian Division of General Census is studying the enumeration method for 2011 in order to ensure a high quality of collected data. Отдел всеобщей переписи Истата занимается разработкой методики проведения переписи 2011 года, с тем чтобы обеспечить высокое качество собранных данных.
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
India offered gender-sensitization training to law enforcement agencies, medical officers and census enumerators. В Индии были организованы занятия по гендерной проблематике для сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников и счетчиков, участвующих в переписях населения.
Many States parties, especially in Europe, were therefore opposed to taking account of ethnic origin during a census or for the purposes of administrative formalities. Многие государства-участники, в частности из Европы, выступают соответственно против того, чтобы этническое происхождение учитывалось в переписях населения или в административных процедурах.
Law on population census, housing and agricultural farms in the Republic of Bulgaria. Закон о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии
In collecting data on sensitive topics or subjects that demand considerable effort on the part of the respondent, the NSO may choose to make the survey voluntary for the respondent, rather than compulsory (as a census generally is). Когда речь идет о сборе данных по деликатным темам или данных, предоставление которых требует от респондента значительных усилий, НСУ могут пойти по пути проведения добровольного опроса (тогда как участие в переписях населения обычно является обязательным).
Participation in the country's population and housing census seems to be mandatory in almost every country, although some national statistical offices specified that participation in any inquiry that involved either the private life of a person or another organization or institution was voluntary. Как представляется, участие в переписях населения и домашних хозяйств страны является обязательным почти во всех странах, хотя ряд национальных статистических учреждений указали, что участие в любом обследовании, затрагивающем либо частную жизнь лица, либо другую организацию или учреждение, является добровольным.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
One method to consider might be to analyse the percentage of final responses attributable to each mode used within a census. Одним из возможных методов может считаться анализ процентной доли окончательных ответов по каждой форме опроса в рамках переписи.
Using the Internet as a collection method means that the census collection methodology will need to be self-enumeration rather than interview based. Использование Интернета в качестве средства сбора данных означает, что сбор сведений в ходе переписи должен проводиться методом самоисчисления, а не личного опроса.
The census takers began their survey of the population at 8 a.m. on 25 February 1999. Проведение опроса населения счетчиками началось в 8 часов утра 25 февраля 1999 года.
In 1999, five per cent of all women aged 15 to 49 and nine per cent of uneducated women in that age group were pregnant at the time of the census. В 1999 году на момент проведения опроса 5 процентов женщин в возрасте 1549 лет были беременны; среди необразованных женщин эта цифра достигает 9 процентов.
[Telephone Rings] [Announcer] You know about these census forms... Вы знаете эти опросные листы, которые раздаются в процессе опроса населения?
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
In this way, each municipal census office could be provided with the right degree of flexibility. Благодаря этому каждое муниципальное переписное управление сможет получить право действовать с определенной степенью гибкости.
The System has been able to handle a Census Survey on over 25,000,000 household equivalent to over 60,000,000 individuals. Система оказалась способна реализовать переписное обследование более 25000000 домохозяйств, или более 60000000 отдельных лиц.
The end result of such work was the division of the country's territory into census districts and instructor and counting stations. Конечным результатом этой работы стало переписное районирование - деление территории страны на переписные отделы, инструкторские и счетные участки.
In the case of population census, the census law may provide for a special census committee to play a role in such decisions. В случае переписи населения переписное законодательство может предусматривать создание специального переписного комитета для участия в принятии таких решений.
Handbooks on population and housing censuses: Management; Census Mapping and Geographic Information Systems; Census and survey editing; and Guidelines on Economic Characteristics Справочники по переписям населения жилищ: управление; переписное районирование и географические информационные системы; редактирование результатов переписей и обследований; и руководящие принципы по экономическим признакам.
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
Requirement that name and address be included on the census form; and е) требование об указании в переписном листе имени и адреса; и
Furthermore, the samples are typically spread through every enumeration area of the country, so the ability to produce small area estimates is maintained, even though the small areas will need to be somewhat larger than in a true census. Кроме того, выборки, как правило, проводятся в каждом переписном участке страны, и поэтому сохраняется возможность готовить оценочные данные о малых районах, хотя эти малые районы будут все же несколько более крупными, чем при настоящей переписи.
The tax permission option in fact offers a significant decrease in respondent burden as answering the census questions accurately requires the respondent to consult their personal files. Возможность использования налоговых данных по сути значительно снижает нагрузку на респондента, поскольку указание точной информации в переписном листе требует от респондента обращения к своим личным документам.
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
For example, some 6,5 per cent of people interviewed in the Census Quality Survey reported having religion different to that recorded in the Census. Например, около 6,5% респондентов, опрошенных в ходе обследования качества переписи, сообщили об исповедовании иной религии, чем та, которую они указали в переписном листе.
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
According to the 1999 census, there were 746 dependants per 1,000 active persons; however, while in rural areas that figure had increased to 1,170, it stood at only 607 in urban areas. По данным переписи населения 1999 г. на 1000 человек трудоспособного возраста приходилось 746 человек иждивенцев, причем если в сельской местности этот показатель возрастал до 1170, то в городах он составлял всего 607 человек.
According to the 1999 census, the ethnic composition of the population was 81.2 per cent Belarusian, 11.4 per cent Russian, 3.9 per cent Polish, 2.4 per cent Ukrainian and 1.1 per cent other. Согласно данным переписи населения 1999 года, этнический состав населения является следующим: 81,2% белоруссы, 11,4% русские, 3,9% поляки, 2,4% украинцы и 1,1% остальные.
African Americans make up almost 38 percent of all AIDS cases reported in the United States, yet according to the United States Census Bureau, they comprise only 12 percent of the United States population. На афроамериканцев приходится почти 38 процентов всех случаев заболеваний СПИДом, зарегистрированных в Соединенных Штатах, хотя по данным Бюро переписи населения Соединенных Штатов они составляют лишь 12 процентов от численности населения Соединенных Штатов.
The work will continue to focus on the data from the latest 10-yearly census on the structure of agricultural holdings and on the preparation of the next 2/3 yearly sample survey (2003). Главное внимание в рамках этой работы будет по-прежнему уделяться данным, собранным в рамках последнего проводящегося раз в десять лет обследования структуры сельских хозяйств, и подготовке следующего годового выборочного обследования по двум третям выборочной совокупности (2003 год).
At the 2002 Census there were no centenarians with foreign citizenship but two were with unknown citizenship, while in the quarterly population statistics there were two centenarians with foreign citizenship. В ходе переписи 2002 года среди лиц в возрасте 100 лет и старше не было обнаружено ни одного иностранца, но было выявлено два лица с неустановленной национальной принадлежностью, тогда как. согласно данным демографической статистики. в стране находилось два иностранца, относящихся к данной возрастной группе.
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
The Committee notes with concern the gradual decline in the use of native indigenous languages occurring in Peru, as reflected in the 2007 national census. Комитет с обеспокоенностью отмечает тот факт, что коренные языки в Перу используются все меньше, о чем свидетельствуют данные Национальной переписи населения, проведенной в 2007 году.
According to data from the population census of refugees in the Federal Republic of Yugoslavia, of some 337,000 Croatian refugees now in the Federal Republic of Yugoslavia, roughly 35,000 (roughly 10 per cent) have expressed an interest in returning immediately to Croatia. По данным проведенной среди беженцев в Союзной Республике Югославии переписи населения, из примерно 337000 хорватских беженцев, находящихся сейчас в Союзной Республике Югославии, около 35000 (примерно 10 процентов) проявляют интерес к немедленному возвращению в Хорватию.
Please inform the Committee whether the Population and Housing Census conducted in May 2011 has gathered information on the situation of ethnic minorities, on the basis of self-identification, in the fields of housing, employment and education. Просьба проинформировать Комитет о том, была ли в ходе переписи населения и жилья, проведенной в мае 2011 года, собрана информация о положении этнических меньшинств на основе самоидентификации, в областях жилья, занятости и образования.
Based on the last census held in the country in 2006, the population of the country has reached 70,496,000 people showing an increase of 10.5 million people as compared to the previous census held in 1996. На основе последней переписи населения, проведенной в 2006 году, численность населения страны достигла 70496000 человек, что на 10,5 млн. человек больше по сравнению с данными предыдущей переписи, проведенной
The National Census of Population and Housing 2011 estimated the total population of Poland at 38,511,824 people, 19,867,954 (51.6%) of which were women and 18,643,870 (48.4%) were men. Согласно результатам национальной переписи населения и жилищ, проведенной в 2011 году, общая численность населения Польши составила 38511824 человека, из них 19867954 (51,6%) - женщины, а 18643870 (48,4%) - мужчины.
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
The external files were also used for full record imputation and as a source of information not investigated in the census questionnaire (religion and Social Security allowances). Внешние файлы также использовались для условного расчета полных записей в качестве источника информации, не запрашивавшейся в опросных листах (вероисповедание и пособия по линии социального страхования).
There will be a traditional census using questionnaires. Она будет проводиться в виде традиционной переписи с использованием опросных листов.
Indigenous experts should participate in identifying those variables, and in all other aspects of the censuses, including their formulation, training of census takers, registration, analysis and dissemination. Экспертам по коренным народам следует участвовать в определении таких показателей, а также в реализации всех других аспектов переписи населения, включая выработку формулировок опросных листов, подготовку переписчиков, регистрацию, анализ и распространение данных.
Local Census field managers will contact hostels and night shelters several weeks before the Census to make arrangements and assess any requirements for special supplies such as literacy aids or translations. Местные полевые руководители переписи встретятся с администраторами приютов и ночлежных домов за несколько недель до начала переписи для проведения необходимой подготовки и оценки любых потребностей в специальных материалах, таких, как пособия для грамотного заполнения формуляров и переводы опросных листов.
During data collection for the Census, it was noted that unemployed males would indicate on their Census forms that they were unemployed or were planters, and so on, whereas women tended to note 'home duties. При сборе данных для переписи было отмечено, что безработные мужчины в опросных листах указывали, что они, например, не имеют работы или являются фермерами и т.п., а женщины в качестве занятий обычно указывали, что они домохозяйки.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
Census of India 2011, Provisional Population Totals. Неконтактные народы остров Южный Сентинел Census of India 2011: Provisional Population Totals.
In October 2007, OpenStreetMap completed the import of a US Census TIGER road dataset. В октябре 2007 OpenStreetMap завершил импорт комплекта данных о дорогах из US Census TIGER.
200 pp., illustrated "CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000)". Используется устаревший параметр |month= (справка) CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000) (неопр.).
Historical Decennial Census Population for Wyoming Counties, Cities, and Towns Национальный музей искусства дикой природы Historical Decennial Census Population for Wyoming Counties, Cities, and Towns (неопр.).
A "census agglomeration" (CA) is a smaller version of a CMA in which the urban core population at the previous census was greater than 10,000 but less than 100,000. Переписные агломерации англ. census agglomeration), или (англ. CA) - уменьшенная версия переписных метрополий с численностью населения в центре больше 10 тысяч но меньше 100 тысяч человек.
Больше примеров...