Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
During the current year, the national census would allow the Government to create new policies for protecting indigenous peoples and to make some adjustments for those living in urban areas. В текущем году национальная перепись населения даст правительству возможность разработать новую политику по защите коренных народов и внести некоторые коррективы в политику в отношении коренного населения, проживающего в городских районах.
We hope that the 2011 Census was the last traditional census and that the next 2021 Census will be partially register based Надеемся, что перепись 2011 года была последней традиционной переписью и что следующая перепись 2021 года будет частично основана на регистрах.
New Zealand's total population is just over four million people (2006 Census). Общее население Новой Зеландии составляет нескольким более 4 млн. человек (перепись 2006 года).
However if the different channels of method 2 (CATI, Internet) are considered together with the fact that the Pilot Census was conducted without any publicity, then these response rates are not unexpected. Однако, если учесть различия в каналах предоставления данных в рамках метода 2 (АЛОТ, Интернет) в совокупности с тем фактом, что пилотная перепись проводилась без пропагандистской кампании, такие коэффициенты не выглядят неожиданными.
(a) National population census. а) Национальная перепись населения.
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
A number of countries have produced census information based on registers. Ряд стран произвели разработку переписной информации на основе регистров.
It is suggested that a thorough testing program (both cognitive and quantitative) be conducted prior to introducing such a sensitive topic on the census questionnaire. До включения такого деликатного вопроса в переписной лист рекомендуется осуществить программу всестороннего тестирования (как когнитивного, так и количественного).
A broader survey of incomes was conducted in Kazakhstan, and questions on the size and regularity of income were included in the census. В Казахстане обследование доходов проводилось по расширенной программе, и в переписной лист были включены вопросы о величине доходов и регулярности их получения.
In this session, countries that offered the internet census option will share their experiences with regard to technological aspects, take-up rates and response of the public, data quality and other issues. На данном заседании страны, которые предлагают вариант сбора переписной информации через Интернет, поделятся своим опытом в отношении технологических аспектов, масштабов использования данного варианта и реакции общественности, качества данных и других вопросов.
For census field systems, this includes the successful operation of the Census Inquiry Service and the census field communication systems to ensure that every household and person is counted and that households that have completed an e-Census form are not followed-up unnecessarily. Что касается полевых систем переписи, то к их числу относятся успешно действующая Справочная служба переписи и полевые системы связи, призванные обеспечить охват переписью каждого домохозяйства и лица, а также того, чтобы домохозяйства, которые заполнили электронный переписной лист, не получали ненужных напоминаний.
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
A new census was held in the Czech Republic in 2001, that is, 10 years after the previous one, which was held in 1991. В 2001 году в Чешской Республике была проведена новая перепись населения - через 10 лет после предыдущей переписи, состоявшейся в 1991 году.
The Census also recorded that virtually all can speak Vietnamese. Перепись населения также показала, что практически все свободно говорят по-вьетнамски.
The census has implications for elections and wealth-sharing. Перепись населения имеет огромное значение для проведения выборов, разделения власти и распределения богатства.
(b) The most recent year in which the population census was conducted; the year of the next census, and whether it will include an agricultural module. Ь) последний год, когда проводилась перепись населения; год проведения следующей переписи и сведения о том, будет ли она включать в себя сельскохозяйственный модуль.
The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation. Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина.
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
As part of the population census, a new thematic survey on families and generations will be conducted, starting in 2013, to obtain information on the changes in families and their impact on intergenerational relations. Начиная с 2013 года в рамках переписи населения будет проводиться новое тематическое обследование по вопросам семьи и поколений с целью получить информацию об изменениях в семьях и влиянии таких изменений на отношения между поколениями.
This survey would be used in the beginning of a census cycle, at the mid-point and at the end to assess the trends of the decade. Такое обследование будет использоваться в начале цикла переписи, на этапе среднесрочного обзора и в его конце для оценки тенденций в ходе десятилетия.
It is not clear if the controversy around the replacement of the long-form for 2011 Census by a voluntary survey (National Household Survey) and the related media coverage played a role in the level of awareness. Отсутствует ясность в вопросе о том, сыграла ли свою роль в повышении уровня осведомленности полемика по поводу отказа от использования в переписи 2011 года длинного переписного листа и его замены добровольным обследованием (общенациональное обследование домохозяйств) и ее освещение в средствах массовой информации.
End of 2013/first half of 2014: second survey of national practices in 2010 census round, covering processing, dissemination and uses of census results (including demographic analysis), etc. ё) конец 2013 года/первая половина 2014 года: второе обследование национальной практики в рамках цикла переписей 2010 года, охватывающее вопросы обработки, распространения и использования результатов переписи (включая демографический анализ) и т.д.
(c) Publication at 5-year [yearly] intervals of the results of road traffic censuses (E Road census). (Continuing) с) Публикация один раз в пять лет результатов обследований дорожного движения (обследование на дорогах категории Е). (Постоянно)
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
The Committee reiterates its recommendation that the State party establish a centralized data collection system to collect data in areas addressed by the Convention, including through the organization of the national census. Комитет вновь высказывает рекомендацию относительно того, что государству-участнику следует создать централизованную систему сбора данных по вопросам, относящимся к областям, охватываемым Конвенцией, в том числе посредством проведения общенациональной переписи населения.
The United States Virgin Islands Bureau of Economic Research is coordinating efforts with the Bureau of Economic Analysis to improve the estimates of the territorial GDP and incorporate information from the Territory's 2012 economic census. Бюро экономических исследований (БЭИ) Виргинских островов Соединенных Штатов во взаимодействии с БЭА работает над улучшением качества оценок территориального ВВП и включения данных из экономической переписи территории 2012 года.
The principal source of demographic data used in this report is the 1990 Census. Основным источником демографических данных, использованных в настоящем докладе, является перепись 1990 года.
Content determination in the 2011 Census has two main aims: to alter the content in response to new requirements (new question, new choice of answers); and to address data quality issues in certain areas identified in the course of the 2006 Census. Определение содержания переписи 2011 года преследует главным образом две цели: изменение содержания для удовлетворения новых потребностей (новый вопрос, новый выбор ответов) и решение проблемы качества данных в отношении некоторых элементов, выявленных в ходе переписи 2006 года.
The higher these measures, the greater the probability that there are more expectations from the population regarding a census and census- taking, such as pressure to provide response options, qualifications of the enumerators and the availability of data-dissemination tools. Чем активнее эти меры, тем большую можно ожидать реакцию со стороны населения по отношению к переписи населения и самому процессу, например, в плане необходимости обеспечения многовариантности ответов, профессиональности счетчиков голосов и наличия программ для распространения данных.
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
After an additional check, the district statistical divisions sent the assembled census documentation to statistical offices in provinces, where they were coded. После дополнительной проверки скомплектованная переписная документация районными отделами статистики передавалась в Управления статистики областей, где проводилось их кодирование.
The census agency needs to establish an electronic central register of forms received either by mail or by the Internet. а) Переписная организация должна создать центральный электронный регистр формуляров, получаемых либо по почте, либо через Интернет.
Each entry is identified as a census metropolitan area (CMA) or a census agglomeration (CA) as defined by Statistics Canada. Каждая городская зона идентифицируется Статистической службой Канады как переписная городская зона (ПГЗ) или как переписная агломерация (ПА).
In considering the introduction of innovations, the census organisation should strongly consider learning from the experience of other census organisations internationally. При рассмотрении вопроса о внедрении нововведений переписная организация должна тщательно отнестись к изучению опыта других переписных организаций в международном масштабе.
The French census statistics are generated from a 5 year rolling census providing population estimates simultaneously for all municipalities for a given year. Французская переписная статистика составляется на основе пятилетней скользящей переписи, обеспечивающей одновременный расчет оценок численности населения по всем муниципалитетам за определенный год.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. Такая поддержка будет крайне важна с учетом того, что проведение выборов зависит от успешного и своевременного проведения переписи населения.
Based on the results of a survey among statistical and census offices, international recommendations, and past experience in the region, the present document outlines the potential for and modalities of a regional exchange of expertise on census technologies. Опираясь на результаты проведенного среди статистических управлений и бюро переписей обследования, международные рекомендации и накопленный в регионе опыт, авторы настоящего документа затрагивают вопрос о потенциальных возможностях и формах регионального обмена опытом в деле применения технологий проведения переписи.
There was not special Census act for making pilot census in Slovenia. Для проведения в Словении этой пробной переписи специальный указ не принимался.
Before the taking of the 1930 U.S. Census, she was married to movie still photographer Madison S. Lacy (1898-1978). До проведения переписи населения США в 1930 году, она была замужем за фотографом Мэдисоном Си Лейси (1898-1978).
The United Nations Population Fund (UNFPA) for the ongoing multi-year collaborative partnership under the ESCAP/UNFPA project on "Statistical capacity-building for undertaking the 2010 round of population and housing census integrated with gender concerns"; с) Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) за текущее многолетнее партнерство в рамках проекта ЭСКАТО/ЮНФПА по укреплению статистического потенциала для проведения в 2010 году раунда переписи населения и жилья с учетом гендерных аспектов;
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
Many States parties, especially in Europe, were therefore opposed to taking account of ethnic origin during a census or for the purposes of administrative formalities. Многие государства-участники, в частности из Европы, выступают соответственно против того, чтобы этническое происхождение учитывалось в переписях населения или в административных процедурах.
Law on population census, housing and agricultural farms in the Republic of Bulgaria. Закон о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии
In collecting data on sensitive topics or subjects that demand considerable effort on the part of the respondent, the NSO may choose to make the survey voluntary for the respondent, rather than compulsory (as a census generally is). Когда речь идет о сборе данных по деликатным темам или данных, предоставление которых требует от респондента значительных усилий, НСУ могут пойти по пути проведения добровольного опроса (тогда как участие в переписях населения обычно является обязательным).
Definitions used in the population and housing censuses should be compatible with those used in the agricultural census so that meaningful comparisons can be made between the two data sets. Определения, используемые в переписях населения и жилищного фонда, должны согласовываться с определениями, используемыми в сельскохозяйственной переписи, для обеспечения возможности проведения значимых сопоставлений между двумя наборами данных.
The population census was carried out by the National Statistical Institute and concluded by 1 March 2001, in accordance with Article 5, paragraph 3, of the Law on Population Censuses, Housing and Farming of the Republic of Bulgaria. Перепись населения, завершенная к 1 марта 2001 года, была проведена Национальным статистическим институтом в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Закона о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
The census takers began their survey of the population at 8 a.m. on 25 February 1999. Проведение опроса населения счетчиками началось в 8 часов утра 25 февраля 1999 года.
Although it has been designed for more extended data collection activities such as the European Health Interview Survey, it still can be used to identify questions to measure activity limitations in a census. Хотя этот модуль был предназначен для более широких по охвату мероприятий по сбору данных, таких как Европейское обследование состояния здоровья методом личного опроса, он также может использоваться для определения вопросов с целью измерения ограничений деятельности в рамках переписи.
The terms of reference for a census of veterans have been prepared, and the exercise, which is due to start in the coming weeks, will be funded by the European Union to the tune of approximately €300,000. Круг полномочий для проведения опроса среди ветеранов уже подготовлен и само мероприятие, которое должно начаться в ближайшие недели, будет финансироваться по линии Европейского союза, который выделяет около 300000 евро.
The proposal reflects the results of the discussion within the UNECE Task Force on Migration and Ethno-Cultural Characteristics based on the results of the UNECE survey on the 2010 census round, and the comments expressed by the UNECE Steering Group on Population and Housing Censuses. Данное предложение отражает результаты обсуждений, проведенных в рамках Целевой группы ЕЭК ООН по миграции и этнокультурным признакам на основе результатов опроса, проведенного ЕЭК ООН по итогам цикла переписей 2010 года, а также замечания, высказанные Руководящей группой ЕЭК ООН по переписям населения и жилищного фонда.
In a new survey by Eurostat this year still the majority of the countries did not indicate that they had made a final decision on the protection of their Census tables. В рамках нового опроса Евростата, проведенного в этом году, большинство стран по-прежнему не указали, что приняли окончательное решение о защите своих переписных таблиц.
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
In this way, each municipal census office could be provided with the right degree of flexibility. Благодаря этому каждое муниципальное переписное управление сможет получить право действовать с определенной степенью гибкости.
Each census office can thus freely decide how to distribute work in terms of assignment of areas to enumerators and back office work to operators. Таким образом, каждое переписное подразделение может свободно решать, как распределять работу с точки зрения закрепления участков за переписчиками и обработки документации операторами.
Remarks: - The Census Department is the highest instance; - The feature "Geography" controls the existing chances of changing/adapting the delimitations of the statistical subsections. Примечания: - высшей инстанцией является Переписное управление; - функция "география" контролирует существующие возможности изменения/адаптации границ подучастков статистического учета.
The information was used to divide the census by district, determine the need for census personnel and establish what technical, material and financial resources the census would require. На основе этих данных осуществлено переписное районирование, что позволило определить потребность в переписных работниках, конкретизировать потребности в материально-техническом и финансовом обеспечении переписи.
Topics to be discussed include: Census costs and benefits; Coverage, quality and evaluation; Census legislation; Field operations; Confidentiality and security; Communications and publicity; Documentation and metadata; Dissemination. Подлежащие обсуждению темы включают в себя: издержки и выгоды переписи; охват, качество и оценка; переписное законодательство; полевые операции; конфиденциальность и безопасность; информирование и реклама; документация и метаданные; распространение.
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
The EU census legislation often defines several nested breakdowns, with the difference being the level of detail. В переписном законодательстве ЕС часто выделяются несколько иерархических классификаций, отличающихся друг от друга уровнем детализации.
The tax permission option in fact offers a significant decrease in respondent burden as answering the census questions accurately requires the respondent to consult their personal files. Возможность использования налоговых данных по сути значительно снижает нагрузку на респондента, поскольку указание точной информации в переписном листе требует от респондента обращения к своим личным документам.
Criteria for inclusion include cross-population or cross-cultural comparability, suitability for self-reporting and space on the census form. Такие критерии охватывают сопоставимость между различными группами населения или различными культурными контекстами, возможность использования для самоисчисления место для размещения на переписном листе.
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
Item non-response to this question in the 2001 Census was just 3,1 per cent, though even this question produced different responses from 11,6 per cent of people interviewed in the Quality Survey compared with what was reported in the Census. Коэффициент непредоставления ответов на данный вопрос в рамках переписи 2001 года составил всего лишь 3,1%, хотя даже в этом случае 16% респондентов, опрошенных в ходе обследования качества, дали ответы на этот вопрос, отличающиеся от тех, которые были указаны ими в переписном листе.
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
The 1810 census showed a population of 12,282. По данным переписи 1810 года численность населения составляла 12282 человек.
According to the preliminary census estimate, the total number of buildings in Anguilla is 5,636, of which 3,834 are occupied residential buildings. Согласно предварительным данным переписи, общее число зданий в Ангилье составляет 5636, из которых 3834 являются занятыми жилыми зданиями.
The third national census on children's height (2008) reported that the prevalence of chronic malnutrition in schoolchildren aged 6 to 10 is as high as 45.6 per cent, or slightly lower. В то же время, по данным третьей Национальной переписи роста населения (2008 год), распространенность хронического недоедания среди учащихся в возрасте 6 - 10 лет составляет 45,6%, что свидетельствует о небольшом сокращении.
Percentage of one-parent families with dependent children: As in 1996, the most common family type at the 2001 census was "couple with children". По данным переписи 2001 года, как и переписи 1996 года, наиболее распространенным типом семьи была супружеская пара с детьми.
The 2011 census revealed that nearly 9 per cent of the country's residents were born abroad; the greater part of these are Nicaraguans, representing 75.57 per cent of all foreigners residing in Costa Rica. По данным Переписи 2011 года, около 9% жителей страны родились за рубежом, причем большинство (75,57%) всех иностранцев, проживающих в Коста-Рике, составляют никарагуанцы.
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
According to the 1990 population census, there were 4,851,777 women and 4,796,412 men in Ecuador; women account for 50.3 per cent of the total population. По данным переписи населения, проведенной в 1990 году, в стране насчитывалось 4851777 женщин и 4796412 мужчин; на долю женщин приходилось 50,3% всего населения страны.
The Federal Office of Statistics (FOS), National Agricultural Sample Census (NASC) states that only 14 percent of females are agricultural landholders. Согласно данным Национальной сельскохозяйственной выборочной переписи (НСВП), проведенной Федеральным статистическим управлением, всего 14 процентов женщин являются владельцами сельскохозяйственных земель.
Through preliminary outreach conducted by the Census Bureau, respondents appear to understand the concept of contract manufacturing services and the need for U.S. statistical agencies to collect the data. В результате предварительной работы с респондентами, проведенной Бюро переписей, те, по всей видимости, уяснили концепцию услуг контрактного производства и потребность статистических ведомств Соединенных Штатов в сборе данных.
Due to the results of the test census in 2006, about 80 percent of the non-counted cases were removed from the residence registers by local municipalities. По итогам пробной переписи, проведенной в 2006 году, около 80% лиц, исключенных из переписи, были выведены из адресных регистров местными органами власти.
With respect to the issue of persons with disabilities, data from the 2000-2002 National Population Census of the National Statistics Institute (INE) place the national population at 12,358,334, of whom around 1 million, 75% of them women, suffer from disabilities. Что касается лиц с инвалидностью, то согласно данным Национальной переписи населения, проведенной в 2000 - 2002 годах Национальным институтом статистики, численность населения страны составляет 12358334 человека, из них около 1 млн. инвалидов, 750 тыс. из которых - женщины.
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
This exercise results in a comprehensive and reliable list of addresses for mailing out census questionnaires. Это позволяет иметь полный и достоверный список адресов для рассылки опросных листов по почте.
There will be a traditional census using questionnaires. Она будет проводиться в виде традиционной переписи с использованием опросных листов.
Indigenous experts should participate in identifying those variables, and in all other aspects of the censuses, including their formulation, training of census takers, registration, analysis and dissemination. Экспертам по коренным народам следует участвовать в определении таких показателей, а также в реализации всех других аспектов переписи населения, включая выработку формулировок опросных листов, подготовку переписчиков, регистрацию, анализ и распространение данных.
The data from the 1940 United States Census are released including information on 132 million people. 2 апреля 2012 года на сайте Национального архива США выложены почти 4 миллиона сканированных копий опросных листов переписи населения США 1940 года, которые содержат информацию о 132,2 миллионах тогдашних американцев.
For the first time since the 1970's, the NCT will test census operations in addition to testing the content and format of the census questionnaire. Впервые с 70-х годов в ходе НПП будут опробованы мероприятия по проведению переписи в дополнение к опробованию содержания и формата опросных листов переписи.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
United States Census Bureau, 2005 American Community Survey. Восточное побережье США География США United States Census Bureau, 2005 American Community Survey.
"2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF). Категория:Родившиеся в Ок-Парке (Иллинойс) "2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF) Архивировано 24 сентября 2015 года.
Source: Statistics Canada: 2001, 2006 Census. Statistics Canada: 2006 Census Архивировано 16 октября 2013 года.
The Census Bureau warns that data on race in 2000 Census are not directly comparable to those collected in previous censuses. Бюро по переписи (US Census Bureau) предупреждает, что расовые данные согласно Переписи 2000 г. не сопоставляются напрямую с данными прежних переписей.
In states that do not have MCDs, mostly in the South and the West, the Census Bureau designates Census County Divisions (CCDs). В штатах, не имеющих малых единиц гражданского деления, в основном, на юге и западе, Бюро переписи самостоятельно определяет деление округа для переписи населения (Census County Divisions).
Больше примеров...