| A highly overdue census will constitute a starting point for comprehensive analyses of demographic indicators and for laying quality foundations for a population policy. | Давно назревшая перепись населения станет отправной точкой всестороннего анализа демографических показателей и создания прочных основ для политики в области народонаселения. |
| In Ethiopia, UNFPA supported the country in conducting the 2007 population and housing census. | В Эфиопии при поддержке ЮНФПА была проведена перепись населения и жилищного фонда 2007 года. |
| This is because in most countries the census is a complete enumeration. | В большинстве стран перепись населения охватывает все население страны. |
| In this climate of shared trust we have just concluded a population census with a view to organizing free and transparent elections. | В такой атмосфере взаимного доверия мы только что завершили перепись населения с целью проведения свободных и транспарентных выборов. |
| The last population census in 2000 revealed a number of major demographic changes. | Последняя перепись населения, проведенная в 2000 году, позволила выявить ряд важных демографических преобразований. |
| The census is the main source of this knowledge. | Перепись является главным источником такой информации. |
| The census is a snapshot of the present population, informing people of who they are. | Перепись - это моментальный снимок населения, который показывает людям, что они собой представляют. |
| The census in Albania speaks for the whole country, as well as regional and local levels. | Перепись в Албании отражает ситуацию по всей стране, а также на региональном и местном уровнях. |
| The census was mostly based on the free declarations of the population. | Эта перепись основывалась главным образом на добровольных заявлениях населения. |
| The current virtual census relates to 2001. | Нынешняя виртуальная перепись относится к 2001 году. |
| Since the Netherlands conducts a register-based census, the first aim no longer exists. | Поскольку Нидерланды проводят перепись на основе регистров, первая цель уже не ставится. |
| Sweden and Finland held entirely register-based censuses and the Netherlands performed a virtual census based on existing registers and surveys. | Швейцария и Финляндия проводили переписи, полностью основанные на использовании регистров, а Нидерланды осуществили виртуальную перепись, пользуясь имеющимися регистрами и результатами обследований. |
| The virtual census has proved to be a successful concept in the Netherlands. | Виртуальная перепись, проведенная в Нидерландах, доказала, что эта концепция является успешной. |
| It was the third time that the Netherlands conducted a virtual census. | Нидерланды в третий раз проводили виртуальную перепись. |
| The first Norwegian population census dates back more than 200 years. | Первая перепись населения в Норвегии была проведена более 200 лет назад. |
| When statistics has been developed for all areas relevant for censuses, a totally register-based census can be conducted. | Перепись полностью на основе регистров может быть проведена после подготовки соответствующих статистических данных для всех областей, в отношении которых проводятся переписи. |
| Sources of all gender data were census or annual surveys of SORS. | В качестве источников для всех гендерных данных использовались перепись или ежегодные обследования СУРС. |
| Neither the national census, nor voter registration had started yet. | Ни национальная перепись, ни процесс регистрации избирателей еще не начаты. |
| The army had conducted a census that would provide greater clarity in terms of the size of the army. | В армии была проведена перепись, которая позволит получить более четкое представление о ее численности. |
| A separate census needed to be organized for the Bissau-Guinean diaspora, estimated at around 144,000. | Необходимо организовать отдельную перепись в диаспоре, которая, по оценкам, насчитывает около 144000 человек. |
| The recently conducted army census would shed light on the actual size of the army. | Перепись, недавно проведенная в армии, позволит получить четкое представление о ее реальных размерах. |
| The last fully traditional population and housing census in Norway was conducted in 1960. | Последняя полномасштабная проводившаяся традиционным способом перепись населения и жилищного фонда в Норвегии состоялась в 1960 году. |
| The census enumeration was able to carry out completely in 18 districts. | Полную перепись населения удалось провести в 18 округах. |
| The census of national defence force and police personnel, funded by the World Bank and the Government of the Netherlands respectively, is ongoing. | Продолжается перепись служащих национальных сил обороны и полиции, финансируемая соответственно Всемирным банком и правительством Нидерландов. |
| A trial census will be held in October 2008 covering approximately 300,000 people. | В октябре 2008 года будет проведена пробная перепись населения с примерным охватом 300 тыс.человек. |