A highly overdue census will constitute a starting point for comprehensive analyses of demographic indicators and for laying quality foundations for a population policy. |
Давно назревшая перепись населения станет отправной точкой всестороннего анализа демографических показателей и создания прочных основ для политики в области народонаселения. |
In Ethiopia, UNFPA supported the country in conducting the 2007 population and housing census. |
В Эфиопии при поддержке ЮНФПА была проведена перепись населения и жилищного фонда 2007 года. |
This is because in most countries the census is a complete enumeration. |
В большинстве стран перепись населения охватывает все население страны. |
In this climate of shared trust we have just concluded a population census with a view to organizing free and transparent elections. |
В такой атмосфере взаимного доверия мы только что завершили перепись населения с целью проведения свободных и транспарентных выборов. |
The last population census in 2000 revealed a number of major demographic changes. |
Последняя перепись населения, проведенная в 2000 году, позволила выявить ряд важных демографических преобразований. |
The census is the main source of this knowledge. |
Перепись является главным источником такой информации. |
The census is a snapshot of the present population, informing people of who they are. |
Перепись - это моментальный снимок населения, который показывает людям, что они собой представляют. |
The census in Albania speaks for the whole country, as well as regional and local levels. |
Перепись в Албании отражает ситуацию по всей стране, а также на региональном и местном уровнях. |
The census was mostly based on the free declarations of the population. |
Эта перепись основывалась главным образом на добровольных заявлениях населения. |
The current virtual census relates to 2001. |
Нынешняя виртуальная перепись относится к 2001 году. |
Since the Netherlands conducts a register-based census, the first aim no longer exists. |
Поскольку Нидерланды проводят перепись на основе регистров, первая цель уже не ставится. |
Sweden and Finland held entirely register-based censuses and the Netherlands performed a virtual census based on existing registers and surveys. |
Швейцария и Финляндия проводили переписи, полностью основанные на использовании регистров, а Нидерланды осуществили виртуальную перепись, пользуясь имеющимися регистрами и результатами обследований. |
The virtual census has proved to be a successful concept in the Netherlands. |
Виртуальная перепись, проведенная в Нидерландах, доказала, что эта концепция является успешной. |
It was the third time that the Netherlands conducted a virtual census. |
Нидерланды в третий раз проводили виртуальную перепись. |
The first Norwegian population census dates back more than 200 years. |
Первая перепись населения в Норвегии была проведена более 200 лет назад. |
When statistics has been developed for all areas relevant for censuses, a totally register-based census can be conducted. |
Перепись полностью на основе регистров может быть проведена после подготовки соответствующих статистических данных для всех областей, в отношении которых проводятся переписи. |
Sources of all gender data were census or annual surveys of SORS. |
В качестве источников для всех гендерных данных использовались перепись или ежегодные обследования СУРС. |
Neither the national census, nor voter registration had started yet. |
Ни национальная перепись, ни процесс регистрации избирателей еще не начаты. |
The army had conducted a census that would provide greater clarity in terms of the size of the army. |
В армии была проведена перепись, которая позволит получить более четкое представление о ее численности. |
A separate census needed to be organized for the Bissau-Guinean diaspora, estimated at around 144,000. |
Необходимо организовать отдельную перепись в диаспоре, которая, по оценкам, насчитывает около 144000 человек. |
The recently conducted army census would shed light on the actual size of the army. |
Перепись, недавно проведенная в армии, позволит получить четкое представление о ее реальных размерах. |
The last fully traditional population and housing census in Norway was conducted in 1960. |
Последняя полномасштабная проводившаяся традиционным способом перепись населения и жилищного фонда в Норвегии состоялась в 1960 году. |
The census enumeration was able to carry out completely in 18 districts. |
Полную перепись населения удалось провести в 18 округах. |
The census of national defence force and police personnel, funded by the World Bank and the Government of the Netherlands respectively, is ongoing. |
Продолжается перепись служащих национальных сил обороны и полиции, финансируемая соответственно Всемирным банком и правительством Нидерландов. |
A trial census will be held in October 2008 covering approximately 300,000 people. |
В октябре 2008 года будет проведена пробная перепись населения с примерным охватом 300 тыс.человек. |