Statistics Canada, 2006 Census. |
Статистическое управление Канады, перепись населения 2006 года. |
Source: Census 1991. |
Источник: Перепись населения 1991 года. |
Census and public information database |
Перепись населения и база данных в области общественной информации |
In every nation, there are unique legal, historical, operational, and political factors that shape the way a census is conducted. |
ПРОВОДИМАЯ РАЗ В ДЕСЯТЬ ЛЕТ ПЕРЕПИСЬ НАСЕЛЕНИЯ И ЖИЛИЩНОГО ФОНДА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ |
Understanding the extent of the challenge: Cambodia reported that its 2008 general population census in 2008 recorded that there are 192,538 persons with disabilities in Cambodia, 56.3 percent of whom are men or boys and 42.7 percent of whom are women or girls. |
Понимание масштабов задачи: Камбоджа сообщила, что в 2008 году ее всеобщая перепись населения 2008 года зарегистрировала в Камбодже 192538 инвалидов: 56,3 процента - мужчин или мальчиков и 42,7 процента - женщин и девочек. |
He was also a statistician, he founded the Swiss Statistical Society and the Statistical-economic society in Basel and led the 1870 and 1880 Federal census in Basel. |
Основатель Швейцарского статистического общества и Швейцарского статистическо-экономического общества в Базеле, с 1870 по 1880 годы организовывал федеральную перепись населения Базельского кантона. |
A census will be conducted in 2020, after which the United States House of Representatives and state legislatures will undergo redistricting, and the state delegations to the United States House of Representatives will undergo reapportionment. |
В 2020 году будет проведена перепись населения, после чего Палата Представителей Соединенных Штатов и законодательные органы штатов претерпят изменения границ округов, а государственные делегации Палаты Представителей Соединенных Штатов подвергнуться перераспределению. |
The main reported source for databases is the census, with the next most cited sources being household and population surveys and DHS. UNFPA played a proactive role in advocating for improved data systems and in coordinating national and international partnerships to address critical data barriers. |
Согласно представленным докладам, основным источником информации для баз данных является перепись населения, а к числу наиболее часто упоминаемых источников относятся обследования домашних хозяйств и демографические обследования и демографические медико-санитарные обследования. |
Are the data used to create the census count (register-based census) or to support the enumeration (for example, aid in developing an address frame, item non-response, etc.) through other methods? |
Используются ли они для отдельных подсчетов в рамках переписи (реестровая перепись) или как вспомогательный элемент переписи (например, содействие созданию адресной базы, отказ респондента от участия в исследовании и т.д.) с применением других методов? |
Most countries in the less developed regions, excluding the least developed countries, also conducted a census during the same period. However, only about half reported vital statistics from civil registration systems with 90 per cent or better coverage. |
Большинство стран в менее развитых регионах, за исключением наименее развитых стран, также провели перепись населения в тот же период. |
The census is thus an exhaustive evaluation of the coverage of the population register, and allows for the reduction of both under-coverage (typical of the classical censuses) and over-coverage (typical of some population registers). |
Таким образом, перепись выполняет роль всеобъемлющей оценки охвата регистра населения и позволяет уменьшить, с одной стороны, проблему неполноты охвата (присущую классическим переписям), а также проблему избыточности охвата (присущую некоторым регистрам населения). |
The census of the military men, prisoners and the persons in the closed areas, etc was carried out by the authorized central bodies of the executive power. |
Перепись военнослужащих, лиц, которые находились в местах лишения свободы, лиц, которые находились на закрытых территориях, и т.п., проводилась специально уполномоченными центральными органами исполнительной власти. |
The census is conducted under the Universal Post-Primary Education and Training (UPPET) Policy as an equitable provision of quality post-primary school education and training to all Ugandans who have completed the Primary Leaving Examinations (PLE). |
Перепись проводится в рамках политики по обеспечению всеобщего посленачального образования и подготовки (ВПНОП), которая предусматривает предоставление на равной основе качественного посленачального школьного образования и подготовки всем угандийцам, сдавшим выпускные экзамены начальной школы (ВЭНШ). |
The capital city is Banjul, with a population of about 34,828 excluding suburbs (2003 census), but is exceeded in size by both Brikama (42,480 inhabitants in 2003) and Serrekunda (151,450 inhabitants in 1993). |
З. Столицей является город Банжул, население которого составляет около 34828 человек, за исключением пригородов (перепись 2003 года), но он уступает по величине Брикаме (42480 жителей в 2003 году) и Серрекунде (151450 жителей в 1993 году). |
The census, together with population, aliens and permits of stay registers and household sample surveys, become very important sources to gather information on the stocks of emigrants with national background that are living abroad. |
В то же время перепись и данные учета населения, иностранцев и видов на жительство, а также выборочные обследования домохозяйств становятся важными источниками для сбора информации о контингентах эмигрантов-соотечественников, проживающих за рубежом; |
The census also revealed that 15.4 per cent of all 15 to 19 year old girls were currently married and that even some 10 to 14 year olds were married (Table 16.1), despite it being against the law. |
Перепись также показала, что на момент проведения переписи замужем были 15,4 процента всех девушек в возрасте от 15 до 19 лет и даже некоторые девушки в возрасте от 10 до 14 лет (см. таблицу 16.1), хотя это и противоречит закону. |
(e) With regard to social security for persons with physical or mental disabilities, a preliminary census on this social group was carried out, revealing a figure of approximately 2,540, taking into account possible statistical errors. |
ё) В области социального страхования в вопросах охвата лиц с инвалидностями физического или психического характера была проведена первая перепись этой группы общества, по итогам которой была получена цифра в 2540 человек (с учетом возможных статистических погрешностей). |
Census of the population of the Tindouf camps |
Перепись населения в тиндуфских лагерях |
"2010 Census: Population by ethnicity". |
Перепись 2010: этнический срез. |
Source: CSO, Census 2000 |
Источник: ЦСУ, перепись 2000 года. |
Census 2011 - Your contribution counts |
Перепись 2011 - твой вклад важен |
THE CENSUS - I INTERVIEWED EVERYONE. |
Перепись... я всех опросил. |
Population and housing Census 1/4/1999 |
Перепись населения и жилья 1/4/1999 |
2002 Economic Census (ec1) |
Экономическая перепись 2002 года (ес1) |
1991 Hong Kong Population Census |
Перепись населения Гонконга 1991 года |