Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Перепись

Примеры в контексте "Census - Перепись"

Примеры: Census - Перепись
In line with the call for conducting population censuses as we enter the third millennium, Kenya will carry out its sixth national population census this century beginning on the night of 24-25 August 1999 and ending seven days later on 31 August 1999. Учитывая необходимость проведения переписи населения после перехода в третье тысячелетие, Кения будет проводить свою шестую национальную перепись населения в этом столетии, которая начнется в ночь с 24 на 25 августа 1999 года и завершится через семь дней 31 августа 1999 года.
Considering that there was no official population census conducted since 1991 the population in BiH is estimated on the basis of surveys and demographic calculations, hence the indicators about the current population in BiH rely on estimations. Поскольку в период после 1991 года официальная перепись населения не проводилась, численность населения Боснии и Герцеговины оценивается на основе обследований и демографических расчетов и, следовательно, показатели численности населения Боснии и Герцеговины на текущий момент основаны на оценках.
For example, if a country is using an administrative register, the data categories defined by the Government department responsible for the register may or may not be the same definitions used or preferred by the statistical agency taking the census. Например, если страна использует административный реестр, категории данных, установленные государственным ведомством, отвечающим за ведение реестра, могут содержать или не содержать одинаковые определения, которые использует или предпочитает использовать статистическое ведомство, проводящее перепись населения.
The general population census, which had been scheduled to be carried out from 2 to 15 March 2009, was rescheduled, following the tragic events of 1 and 2 March, for the period from 15 to 29 March. Общая перепись населения, которая была запланирована к проведению 2 - 15 марта 2009 года, была перенесена на 15 - 29 марта из-за трагических событий 1 и 2 марта.
The census includes all individuals and each respondent is providing answers for himself/herself, especially when it comes to the question of ethnicity, as it is the right of each individual to declare his/her ethnicity himself/herself. Перепись населения включает всех лиц и каждый респондент дает ответы о самом себе, особенно в тех случаях, когда это касается этнического происхождения, и каждый гражданин вправе лично заявлять о своем этническом происхождении.
The census was postponed until November 2007 at the request of the Government of Southern Sudan because mapping and other preparations in the South had not been completed and because of the onset of the rainy season Перепись была отложена до ноября 2007 года по просьбе правительства Южного Судана, поскольку картографические и другие подготовительные мероприятия в Южном Судане не были завершены и по причине начавшегося сезона дождей
A register-based census has a number of advantages, including limited costs (once the register-based statistical system has been set up), short data processing time, no burden on respondents, and improved consistency with other register-based statistical products; Регистровая перепись обладает рядом преимуществ, включая ограниченные расходы (после создания опирающейся на регистры статистической системы), более короткие сроки обработки данных, отсутствие нагрузки на респондентов и большую согласованность с другими статистическими материалами, опирающимися на регистры;
The census should produce data on the number and characteristics of the population and housing related to the smallest geographic areas of the country, and to small population groups, consistent with protecting individual confidentiality. Defined periodicity Перепись должна позволять получать данные о численности и характеристиках населения и жилищ на уровне самых малых географических районов страны и малых групп населения при одновременном соблюдении принципа конфиденциальности персональных данных.
(a) Experiences and lessons (the agriculture census 2000; interaction of agriculture with environment and rural space; risk and opportunities in the use of administrative and other non survey data); а) Опыт и уроки (сельскохозяйственная перепись 2000 года; взаимосвязь сельского хозяйства с окружающей средой и сельскими районами; риски и возможности, связанные с использованием административных и других данных, не являющихся результатами наблюдений);
The Technical Graduates Monitoring Programme obtained its initial data from the first national census of secondary students, which indicated that there has been a significant increase the number of women enrolling in technical schools. Первая перепись учащихся средней ступени образования показала, что Программа мониторинга выпускников профессионально-технических училищ уже дала первые результаты: число женщин среди учащихся системы профессионально-технического образования значительно увеличилось:
the census should be considered as part of a statistical system and not as a separate entity, especially because of the links with administrative and statistical registers, other surveys, and sample frames for surveys. перепись должна рассматриваться в качестве основного компонента статистической системы, а не в качестве отдельного мероприятия, особенно с учетом связей с административными и статистическими регистрами, другими исследованиями и выборочными совокупностями для обследований.
Having previously participated in a seminar in Peru on integrating ethnicity variables into censuses, he asked what progress had been made in that regard and to what extent indigenous peoples were represented in Peru's census results. Поскольку ранее он принимал участие в семинаре, проходившем в Перу, по включению этнических данных в перепись населения, он спрашивает, какой прогресс достигнут в этом плане и в какой степени коренные народы представлены в итогах переписи населения Перу.
(a) For 1981, the final results were available in June 1984, with the census day on 16th March 1981; а) окончательные результаты переписи 1981 года были обнародованы в июне 1984 года; перепись проводилась по состоянию на 16 марта 1981 года;
(c) For 2001, the final results were made available in October 2002 via the Internet and publications, with the census day on 12th March 2001. с) окончательные результаты переписи 2001 года были обнародованы в октябре 2002 года по Интернету и в виде печатных публикаций; перепись проводилась по состоянию на 12 марта 2001 года.
At the political level, Algeria must engage fully in the ongoing negotiating process, instead of continuing to be a passive observer, and at the humanitarian level, it must fulfil its duty towards the population of the Tindouf camps by allowing UNHCR to conduct a census. На политическом уровне Алжир должен принять полное участие в текущем переговорном процессе, а не быть пассивным наблюдателем; на гуманитарном уровне Алжир должен выполнить свой долг перед населением лагерей в Тиндуфе, позволив УВКБ провести перепись населения.
(c) Population census: This source is not particularly suited for producing data on immigration flows since figures on inflows are needed on a continuous basis while censuses are usually taken at intervals of five or ten years. с) перепись населения: данный источник не особенно подходит для производства данных об иммиграционных потоках, поскольку данные о количестве прибывающих в страну лиц требуются на постоянной основе, а переписи, как правило, проводятся каждые пять или десять лет.
Although there was speculation about the size of the Roma population, a census had been held, and there was no evidence to suggest that the Roma had not participated or had been put under pressure to register as Macedonians or Albanians. Хотя высказываются различные предположения о численности населения рома, была проведена перепись населения, и нет никаких доказательств того, что рома не принимали в ней участие или что на них оказывалось давление с тем, чтобы они зарегистрировались в качестве македонцев или албанцев.
The Committee notes with appreciation the State party's efforts to work on the quality and availability of data on its migratory flows, particularly through the creation of the Unified Migration Database and the inclusion of questions related to migration in the population census started in April 2009. Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по повышению качества и наличия данных о его миграционных потоках, особенно посредством создания Объединенной базы данных о миграции и включения вопросов, касающихся миграции, в проведенную в апреле 2009 года перепись населения.
(a) Our Constitution requires that a census of the Nation's population be taken every ten years to decide how many seats in the House of Representatives will be allocated to each state. а) Конституция США предусматривает, что перепись населения страны проводится каждые 10 лет, для определения того, сколько мест в Палате представителей должно быть выделено каждому штату.
Under the State and RS Constitutions, the ethnic composition of the Supreme Court was to reflect the ethnic composition of the RS population, in accordance with the 1991 census conducted in the Former Socialist Republic of Yugoslavia. В соответствии с конституциями государства и РС этнический состав Верховного суда должен отражать этнический состав населения РС по состоянию на 1991 год, когда в бывшей Социалистической Республике Югославии проводилась перепись населения.
That the Transitional Government shall, as provided in the Transitional Charter, conduct, as soon as possible, a national census, from which an electoral system, including electoral registration, elections and other related democratic functions can be implemented; что в соответствии с Переходной хартией переходное правительство в возможно короткие сроки проводит национальную перепись населения, на основании которой можно будет организовать избирательную систему, включая регистрацию избирателей, выборы и другие связанные с этим демократические функции;
the United States (probably with their relative territories: Puerto Rico, the Virgin Islands, the American Samoa, Guam and the Northern Mariana Islands) are preparing their 25th agricultural census: field enumeration should take place before in January 1998; Соединенные Штаты (возможно, с соответствующими территориями: Пуэрто-Рико, Виргинские Острова, Американское Самоа, Гуам и Северные Марианские Острова) ведут подготовку своей двадцать пятой сельскохозяйственной переписи: до этого в январе 1998 года должна состояться перепись на местах;
Urban tunnel: a tunnel located within an urban unit of more than 20,000 inhabitants as defined by the INSEE (see 1990 general population census - Composition of urban units by communes) and fulfilling at least one of the following conditions: Городской туннель: туннель, расположенный в населенном пункте с населением более 20000 жителей в соответствии с определением НИСЭИ (см. Общую перепись населения 1990 года - общинная структура населения населенных городских пунктов) и отвечающий, по крайней мере, следующим требованиям:
(b) For 1991, the final results were released in October 1993, although the existence of a data error in one municipality has forced to make a new edition in 1996; the census day was on 15th April 1991; Ь) окончательные результаты переписи 1991 года были опубликованы в октябре 1993 года, однако из-за ошибочных данных по одному из муниципалитетов в 1996 году их пришлось переиздать; перепись проводилась по состоянию на 15 апреля 1991 года;
The fifth national population census was completed and the basic results were submitted to the Presidency of the Republic by the Population Census Council and the Technical Working Group on the Census at a meeting of the Presidential Council on 6 May 2009 Проведена пятая общенациональная перепись населения, основные результаты которой были представлены президиуму правительства Республики Советом по переписи населения и Технической рабочей группой по переписи населения на совещании Президентского совета 6 мая 2009 года