The Government has just completed the Population and Housing Census and the results are expected to be released around September, 2008. |
Правительство недавно завершило перепись населения и жилого фонда, результаты которой предполагается опубликовать к сентябрю 2008 года. |
New Zealand's total population is just over four million people (2006 Census). |
Общее население Новой Зеландии составляет нескольким более 4 млн. человек (перепись 2006 года). |
Source: Statistical Service of the Republic of Slovenia, Census of population, households and apartments 2002. |
Источник: Статистическая служба Республики Словении, перепись населения, домашних хозяйств и квартир 2002 года. |
The primary statistical data are obtained by means of regular or one-off surveys, censuses, such as the Population Census in 2000 and Agricultural Census in 2001, as well as from administrative records. |
Первичные статистические данные собираются с помощью регулярных и единовременных обследований, переписей, таких, как перепись населения 2000 года, сельскохозяйственная перепись 2001 года, а также из административных файлов. |
However when included in the Census as a suite of questions there is a risk that the Census may perceived as focusing on only a small sub-group of the population - in this case immigrants. |
Однако при включении их в перепись в форме отдельных групп вопросов возникает риск того, что перепись может восприниматься как ориентированная главным образом лишь на какую-то небольшую группу населения - в данном случае на иммигрантов. |
It also noted that the next Population Census had once again been postponed indefinitely mostly out of political considerations. |
Она также сообщила о том, что следующая перепись населения вновь была отложена на неопределенный срок, преимущественно по политическим мотивам. |
The Census was conducted with assistance from UNFPA. |
Перепись населения была проведена с помощью ЮНФПА. |
In 2005, we conducted a second National Census Test. |
В 2005 году была проведена вторая общенациональная пробная перепись. |
The quinquennial Canadian Census is a major undertaking, collecting information from over 30,000,000 people scattered over 9.2 million square kilometers. |
З. Проводимая раз в пять лет перепись населения Канады является крупным мероприятием, в ходе которого собирается информация по более чем 30 млн. человек, проживающих на территории общей площадью 9,2 млн. квадратных километров. |
a Estimates based on 1981 Census and 1994 Census; IX Census 1994 and X Census 2002. |
Источники: а оценки на базе переписей населения 1981 и 1994 годов; девятая перепись населения 1994 года и десятая перепись населения 2002 года |
In addition to the contract manufacturing questions at the company level, special inquiries have been added to the 2012 Economic Census to collect information at the establishment level. |
В дополнение к вопросам о контрактном производстве в экономическую перепись 2012 года были включены специальные вопросы для сбора информации на уровне предприятий. |
Paper forms are being printed for all households and individuals and there will be a full quota of field enumerators engaged for the 2006 Census. |
Бумажные переписные листы печатаются для всех домохозяйств и частных лиц, и перепись 2006 года будет полностью обеспечена счетчиками. |
This is a 2.5% increase over the last Census (2011). |
Годовой прирост населения - 2,3 % (перепись 2009 года). |
Before new questions or modifications to previously asked questions can be included in the 2001 Census, they first undergo extensive qualitative (cognitive) testing. |
Прежде чем включить в перепись 2001 года новые вопросы или изменить ранее использовавшиеся, необходимо провести всесторонние пробные качественные (когнитивные) обследования. |
Thus the Slovenian 1991 Census was carried out completely independently and differently as regards the concept and content than in other parts of the former Yugoslavia. |
Поэтому перепись 1991 года в Словении была проведена абсолютно независимо и по своей концепции и содержанию отличалась от переписей в других частях бывшей Югославии. |
The last Canadian Census of Agriculture was held in May 1996. Households |
Последняя канадская перепись сельского хозяйства проводилась в мае 1996 года. |
While the Social Statistical Survey involves 34,000 households, the Population and Housing Census targets a far larger sample group: approximately 10 per cent of the total population. |
Если социальное статистическое обследование охватывает 34000 домохозяйств, то перепись народонаселения и жилого фонда рассчитана на гораздо большую выборку - примерно 10 процентов всей численности населения. |
There are no up-to-date statistics on the number of men and women who own houses, since the last Housing Census was conducted in 1983. |
Уточненных данных о количестве женщин и мужчин, являющихся собственниками жилья, нет, поскольку последняя перепись жилого фонда проводилась в 1983 году. |
The second was the National Population and Housing Census of 2002, which made it possible to gather more updated information on the socio-demographic situation of the country. |
Вторым стала Национальная перепись народонаселения и семей 2002 года, которая позволила собрать более современную информацию по социально-демографической ситуации страны. |
Box 2 lists the topics that are being proposed for inclusion in the 2011 Census in England and Wales following the programme of user consultation. |
Во вставке 2 перечислены признаки, которые по итогам программы консультаций с пользователями предлагаются для включения в перепись 2011 года в Англии и Уэльсе. |
The 2011 Census will be the 20th in Spanish history: |
Перепись 2011 года станет двадцатой в истории Испании: |
As an example, we can compare the costs of the Dutch Virtual Census of 2001 with the costs of the traditional Census that was held in Canada. |
В качестве примера мы можем сравнить расходы на виртуальную перепись 2001 года в Нидерландах с расходами на традиционную перепись, которая была проведена в Канаде. |
The 2010 Census revealed that attendance rates are close to parity between boys and girls during the years of compulsory basic education. |
Перепись населения 2010 года показала, что почти одинаковое число мальчиков и девочек получает обязательное базовое образование. |
A considerable effect was seen in the decrease of the city population during the Census of 1901. |
Очень волновал вопрос резкого снижения населения страны, которую показала перепись 1710 года. |
Currently, Brazil is still conducting its National Census and its results and evaluations will not be available for several months. |
В настоящее время Бразилия продолжает проводить общенациональную перепись населения, результаты и оценки которой станут известны через несколько месяцев. |