Turks 7.34 per cent and the rate is highest for the Roma population (20.63%) (2002 Census). |
Самый высокий уровень неграмотности зарегистрирован среди турок (7,34%) и представителей рома (20,63%) (перепись 2002 года). |
According to the 2011 Census of India, Bokaro Steel City is the 86th largest urban agglomeration in India, and the 4th largest city in Jharkhand. |
В 2011 перепись Индии, Бокаро стел сити городской агломерации составлял 86-ю по величине городскую агломерацию. |
Information on the size of the number of people employed at a person's place of work is recommended by the CES for inclusion in the Census in order to help allocate correct occupation codes in data processing. |
Включение в перепись информации об общей численности работающих в месте работы респондента было рекомендовано КЕС в качестве средства содействия присвоению правильных кодов занятий при обработке данных. |
This is part of a much larger program called the Census of Marine Life, where they're going to be tagging all over the world and the Mola's going to enter into that. |
Это часть гораздо большей программы «Перепись морской жизни», где будут метить животных во всём мире, и рыба Мола будет входить в неё. |
When using Simpson's Diversity Index on 10 aggregated ethnic groups, the 2001 UK Census identified Newham as the most ethnically diverse district in England and Wales, with 9 wards in the top 15. |
При использовании индекса разнообразия Симпсона на 10 агрегированных этнических групп, перепись 2001 года определила Ньюэм, как наиболее этнически разнообразный район в Англии и Уэльсе. |
And so 10 years ago, an international program began called the Census of Marine Life, which set out to try and improve our understanding of life in the global oceans. |
Так, 10 лет назад была запущена международная программа «Перепись морской флоры и фауны», цель которой - расширить наше понимание жизненных циклов в Мировом Океане. |
According to the contractor, the data have been included in its "Biocean" database (see), which can be accessed through the Census of Marine Life. |
По сообщению контрактора, данные были включены в его базу данных «Биосеан» (см.), которые доступны через «Перепись морской жизни». |
UNEP-World Conservation Monitoring Centre has initiated collaboration with the Ocean Biogeographic Information System established by the Census of Marine Life programme113 in order to exchange and share geo-referenced data on marine biodiversity with a view to improving the Internet-based access for all stakeholders. |
Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕП наладил сотрудничество с Системой биогеографической информации об океане, учрежденной в рамках программы «Перепись морской жизни»113, в целях обмена географически привязанными данными о морском биоразнообразии, чтобы облегчить доступ через Интернет для всех заинтересованных сторон. |
This approach is being tested in the United States under the name of the American Community Survey and in France where it is referred to as the Census Continué. |
Данный подход проходит проверку в Соединенных Штатах, где он называется "Американское обследование общин", и во Франции, где его называют "Непрерывная перепись". |
Since the only information available on Ecuador's rural sector dated from 1990, INEC conducted the National Agricultural Census in 2001. Retrato de mujeres. |
Данные по сельскому сектору страны имеются только за 1990 год; всеобщая сельскохозяйственная перепись была проведена ИНЕК в 2001 году. З "Взгляд на женщин. |
Over its decade-long research into the diversity, distribution and abundance of marine life, the Census of Marine Life has inventoried 17,650 deep-sea species down to 5,000 metres. |
В ходе десятилетнего исследования разнообразия, распространения и изобилия морских организмов «Перепись морской жизни» позволила каталогизировать 17650 глубоководных видов, обитающих на глубинах до 5000 метров. |
During the reporting period, several marine species were discovered. For example, numerous discoveries of marine organisms were achieved by the Census of Marine Life in 2006. |
За отчетный период было открыто несколько морских видов, например по линии программы «Перепись морской жизни» в 2006 году. |
The 2009 Census revealed that out of a total number of 91,250 private households 22,684 households did not have any insecticide treated bed nets. |
Перепись населения 2009 года показала, что в 22684 домашних хозяйствах (из общего количества 91250) не имелось ни одной надкроватной сетки, обработанной инсектицидами. |
Her women have surpassed men; there are more women with medium-cycle and higher education (Source: Faroese Census 2011). |
Женщины в этой когорте превзошли мужчин по показателям общеобразовательного среднего и высшего образования (Источник: перепись населения Фарерских островов 2011 года). |
Support to routine systems and to exercises such as the National Census, MICS and surveys on living standards will be provided. |
Будет оказываться помощь в организации функционирования постоянно действующих институтов, а также в проведении таких мероприятий, как национальная перепись населения, обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки и обследования уровня жизни. |
Now in a second project called Tagging of Pacific Pelagics, we took on the planet as a team, those of us in the Census ofMarine Life. |
Второй проект называется "Маркировка тихоокеанскихпелагических видов рыб". Мы работали как международная команда врамках программы "Перепись населения океана". |
It is expected that by 2010 the Maldives will have a population of 319,738 with an average growth rate of 1.69% (Census, 2006). |
Ожидается, что к 2010 году население Мальдивских островов составит 319738 человек со средним уровнем прироста в 1,69% (перепись населения 2006 года). |
Hence, the censuses held in 2011 (2011 Census) correspond to the fifteenth General Population Census and fifth General Housing Census and have always been conducted simultaneously, given the strong relationship between the two contents. |
Таким образом, в 2011 году пятнадцатая всеобщая перепись населения и пятая всеобщая перепись жилищного фонда проводились одновременно (перепись 2011 года) с учетом тесной связи между их содержанием. |
The Twelfth United States Census, conducted by the Census Office on June 1, 1900, determined the resident population of the United States to be 76,212,168, an increase of 21.0 percent over the 62,979,766 persons enumerated during the 1890 Census. |
Двенадцатая перепись населения США, проведённая бюро переписи 1 июня 1900 года, установила, что население США составляет 76212168 человек, то есть увеличилось на 21 процент по сравнению с переписью 1890 года (62979766 человек). |
This is part of a much larger program called the Census of Marine Life, where they're going to be tagging all over the world and the Mola's going to enter into that. |
Это часть гораздо большей программы «Перепись морской жизни», где будут метить животных во всём мире, и рыба Мола будет входить в неё. |
The Census highlighted, however, the need to continue developing new technologies to access the global oceans and deep sea, particularly with regard to improving the rates of exploration and discovery. |
Вместе с тем «Перепись» указала на необходимость продолжения разработки новых технологий для получения доступа к глобальным просторам океана и в морские глубины, особенно в плане повышения отдачи от поисково-исследовательских усилий. |
The United Kingdom, Australia and New Zealand all have long histories of carrying out respondent-based censuses, and each have plans for a Census of population and dwellings in 2011. |
И Соединенное Королевство, и Австралия, и Новая Зеландия уже давно проводят переписи респондентского типа, и каждая из этих стран планирует провести в 2011 году перепись населения и жилищного фонда. |
The 2006 Census has begun this process with a pilot study to test a method aimed at promoting Internet response by asking households to complete their questionnaires on-line, without prior receipt of paper questionnaire packages. |
Перепись 2006 года положила начало этому процессу путем развертывания пилотного исследования для апробирования метода, направленного на поощрение представления Интернет-ответов, когда домохозяйствам предлагается заполнить их переписные листы в режиме онлайн без предварительного получения бумажного пакета документации. |
Society is becoming more diverse, and people are busier, less available and less willing to accept the need to participate in statistical activities such as the Census. |
Оно становится более разнородным, занятость людей растет, контактировать с ними становится сложнее, и они во все меньшей мере склонны мириться с необходимостью участия в таких статистических мероприятиях, как перепись. |
For the Census to contribute to the understanding of labour market dynamics a larger section on labour market issues would be needed and record linkage would be required. |
Чтобы перепись могла способствовать пониманию особенностей динамики рынка рабочей силы, было бы необходимо включить в нее более обширный раздел, содержащий вопросы о рынке рабочей силы, и установить связи между собираемыми данными. |