Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Перепись

Примеры в контексте "Census - Перепись"

Примеры: Census - Перепись
The Durban World Conference and the regional preparatory meeting for the Americas in Santiago had led to the inclusion of targeted questions in the 2000 census on the continent. Дурбанская всемирная конференция и региональные подготовительные встречи стран Америки в Сантъяго привели к включению целевых вопросов в перепись 2000 года на континенте.
His visit had established in an unequivocal manner that Algeria had flagrantly refused to comply with its international obligations by allowing UNHCR to conduct a census. Его визит со всей очевидностью доказал, что Алжир грубо нарушает свои международные обязательства, не разрешая УВКБ ООН провести перепись.
In response to the Greek Cypriot call for a demographic census, I made available the expertise of the United Nations in this area. В ответ на призыв киприотов-греков провести перепись населения я предоставил в их распоряжение экспертов Организации Объединенных Наций в этой области.
In early January 2010, the Government announced that it would conduct a population census in 2011, which will also include the question of ethnic and religious affiliation. В начале января 2010 года правительство объявило о том, что оно намерено провести перепись населения в 2011 году, которая также будет включать в себя вопрос об этнической и религиозной принадлежности.
The Government also included questions pertaining to types of disabilities in its recent national census; Правительство также включило в проводившуюся недавно национальную перепись населения вопросы, касающиеся видов инвалидности;
The National Statistical Office, which is officially mandated for the national population census records rural population, including women and girls. Национальное статистическое управление, наделенное официальными полномочиями по проведению переписи населения, проводит перепись среди сельского населения, включая женщин и девочек.
The Salvadorian authorities were planning to carry out a new population census in 2012, which would enable disaggregated data on indigenous persons to be compiled. Сальвадорские власти намечают провести в 2012 году новую перепись населения, которая позволит собрать данные о коренном населении в разбивке по категориям.
The Committee welcomes the announcement that in November this year the State party will carry out a further census to include questions on remittances and migration. Комитет с удовлетворением отмечает сообщение о том, что государство-участник в ноябре с.г. проведет новую перепись населения, в ходе которой будут задаваться вопросы, касающиеся переводов и миграции.
On 28 November 2010 a national census would be carried out, for the first time in nearly 10 years. 28 ноября 2010 года впервые почти за 10 лет в стране будет проводиться перепись населения.
(c) Population census: This source is particularly suited for producing data on stocks of immigrants. с) перепись населения: данный источник наиболее приемлем для производства данных о контингентах иммигрантов.
Tables 3, 4 and 5 contained annual inflow data collected through other sources than the census, generally of an administrative nature. В таблицах 3, 4 и 5 содержались данные о ежегодном притоке, собранные из источников, иных чем перепись и, как правило, имеющих административное назначение.
The census scheduled for 2008 would provide an opportunity to obtain up-to-date statistics on all aspects of the situation of women. Перепись, которую планируется провести в 2008 году, обеспечит возможность получить самые последние статистические данные обо всех аспектах положения женщин.
The Government should use the opportunity of the coming census to obtain data on the actual ages of marriage as well as the incidence of domestic violence. Правительству следует воспользоваться возможностью, которую предоставляет ему предстоящая перепись, для того чтобы получить данные о фактическом возрасте вступления в брак, а также о масштабах насилия в семье.
The door-to-door census is scheduled to take place in March 2008, but $2 million is required to finalize the operation. Повсеместную перепись планируется провести в марте 2008 года, однако для завершения этой работы требуется 2 млн. долл. США.
Furthermore, on 30 April 2006, a population and housing census was held in the TRNC. Кроме того, 30 апреля 2006 года в Турецкой Республике Северного Кипра была проведена перепись населения и жилого фонда.
The census, originally scheduled for the first half of 2007, did not take place owing to funding shortfalls and the lack of technical capacity. Перепись, первоначально запланированная на первую половину 2007 года, проведена не была из-за нехватки средств и отсутствия технических возможностей.
UNDP, UNICEF, UNFPA (census) ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА (перепись)
A census of those peoples was under way, and birth certificates were being issued to indigenous children. В настоящее время в стране проводится перепись этих народов, в ходе которой детям из числа коренных народов выдаются свидетельства о рождении.
With technical and funding support from UNFPA, a national population census was successfully conducted in October 2008 in the Democratic People's Republic of Korea. В октябре 2008 года в Корейской Народно-Демократической Республике была успешно проведена общенациональная перепись населения при технической и финансовой поддержке со стороны ЮНФПА.
The authorities have also been cooperating with the United Nations Population Fund (UNFPA) on a long overdue national census and the final results are pending. Власти сотрудничают также с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), с тем чтобы довести до конца давно запланированную общенациональную перепись, и ожидается получение окончательных результатов.
The 2000 national census showed that 296461 people, representing 7.8% of the population, were born abroad. Национальная перепись 2000 года показала, что за рубежом родились 296461 человек, доля которых составляет 7,8% от всего населения.
The census will become an integral part of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses, which the United Nations has planned for the period 2005-2014. Перепись станет составной частью Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2010 года, планируемой ООН на период 2005-2014 годы.
Several key activities are yet to commence, including a population census, adoption of the elections law and the establishment of the Electoral Commission. Пока еще не начато осуществление нескольких ключевых мероприятий, включая перепись населения, принятие закона о выборах и создание Избирательной комиссии.
Referring to the second part of question 1, she said that a census would be held in 2011. Касаясь второй части вопроса 1, она говорит, что следующая перепись населения будет проведена в 2011 году.
The first ever national census was conducted in 2005, the outcome of which has largely been the source of data for this report. Первая общенациональная перепись населения была проведена в 2005 году, и данный доклад в значительной степени основывается на ее итогах.