Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Перепись

Примеры в контексте "Census - Перепись"

Примеры: Census - Перепись
For example, large sections of previously excluded groups of population in South Africa were anxious to be fully included in census operations and in subsequent applications of the data for the first time. Так, например, большое число людей, которые отказывались участвовать в переписи населения в Южной Африке, теперь впервые настаивают на их полном включении в перепись и последующем использовании соответствующих данных.
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) recalled that the report had spoken of a foreign community of 200,000 without specifying further or indicating if they had been included in the census. Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по стране) напоминает, что в докладе говорится об иностранной общине численность в 200000 человек без дальнейшей конкретизации того, включены ли они в перепись.
Apart from that, the survey is taken with the same process and in the same time as the normal census. Если не считать этого, то обследование проводится по той же процедуре и в то же время, что и обычная перепись.
After intensive efforts and negotiations, only one general farm census has been carried out, eight years after the last one, in 1996. После многочисленных обращений и переговоров очередная всеобщая сельскохозяйственная перепись была проведена лишь восемь лет спустя после последней сплошной сельскохозяйственной переписи, т.е. в 1996 году.
The Frente POLISARIO has reaffirmed its readiness to participate, in accordance with the settlement plan, in the identification of applicants who are members of subfractions included in the 1974 census. Фронт ПОЛИСАРИО вновь подтвердил свою готовность участвовать, в соответствии с планом урегулирования, в идентификации заявителей, являющихся членами подфракций, включенных в перепись 1974 года.
Ms. Ngoma said that, following the submission of the report, a population census had been conducted in 2003, the findings of which were currently being analysed. Г-жа Нгома сказала, что после представления доклада, в 2003 году была проведена перепись населения, и данные, собранные в его ходе, до сих пор обрабатываются.
Such a minimum size or threshold indeed can be applied to limit the total number of farms to be included in a farm register or in an agricultural census. Такую минимальную величину, или пороговое значение, действительно можно использовать для ограничения общего числа хозяйств, включаемых в регистр фермерских хозяйств или в сельскохозяйственную перепись.
A further census was to be taken in the year 2001, and it was hoped that more precise information could therefore be provided in the next periodic report. Следующая перепись будет проведена в 2001 году, и следует надеяться, что в силу этого в следующем периодическом докладе можно будет представить более точную информацию.
Subsequently, the first documented census was conducted by the Spaniards during the colonial era in 1548 and indicated a population of 8.3 million inhabitants in the Vice-royalty of Peru. Позднее, в 1548 году, испанские колонизаторы провели первую документированную перепись населения, по которой население Вице-королевства Перу насчитывало 8,3 млн. человек.
The determination of population figures to be used for the allocation of seats in the Wolesi Jirga is complicated by the fact that a national census will only be completed in 2007. Определение численности населения для целей распределения мест в нижней палате парламента осложняется тем, что перепись населения в стране будет завершена лишь в 2007 году.
The census can be used to evaluate the numbers of women in all sectors of activity in order to improve their working conditions and their representation in the various branches of the economy. Перепись населения позволяет определить участие женщин во всех сферах деятельности с целью улучшения условий труда и увеличения представленности женщин в различных органах.
(c) The general population census of 1995; с) общая перепись населения за 1995 год;
The Committee had been informed that the Government census was not carried out on the basis of ethnic or racial origin, but according to different criteria. Комитет был информирован о том, что организуемая правительством перепись населения не проводится на основе этнических и расовых признаков, а основывается на других критериях.
However, he could not promise that the Government could produce the type of demographic information sought by the Committee, and conduct a census which created artificial ethnic and racial divisions. Вместе с тем он не может обещать, что правительство сможет представить такую демографическую информацию, которую хотел бы иметь Комитет, и провести перепись населения, основанную на проведении искусственных различий по этническим и расовым признакам.
This corresponds to the number of persons estimated to have survived since 1974, when the Spanish colonial authorities conducted a census indicating that 73,497 Saharans resided in the Territory. Это соответствует количеству лиц, которые, по оценкам, остались в живых после 1974 года, когда испанские колониальные власти провели перепись населения, согласно которой в территории проживало 73497 сахарцев.
In the case of the island of St. Maarten, however, the housing census found only 69 per cent of dwellings suitable. Однако, как показала перепись, на острове Сен-Мартен для жилья пригодно лишь 69% жилых единиц.
In some areas of the western part of the former Yugoslav Republic of Macedonia, however, the census began with a certain delay and was thus completed only on 11 July. Однако в некоторых районах западной части бывшей югославской Республики Македонии перепись была начата с некоторым опозданием и в связи с этим завершилась лишь 11 июля.
The Group of Experts is reportedly under the impression that the conduct of the census was satisfactory and that the results will be reliable. По сообщениям, у группы экспертов сложилось впечатление, что перепись была проведена удовлетворительно, а ее результаты будут вполне заслуживающими доверия.
The inclusion in the census of a question on ethnic identity represented an important step forward in enhancing the visibility of such groups with a view to identifying their needs and formulating suitable policies. Включение в перепись вопроса об этническом происхождении представляло собой важный шаг в направлении повышения роли таких групп в целях выявления их потребностей и разработки соответствующей политики.
(b) The Fund, under a technical assistance project requested from UNDP, shall, within two months, carry out a census of everyone on the lists. Ь) Фонд через проект технической помощи, просьба об осуществлении которого будет направлена ПРООН, проведет в течение двух месяцев перепись всех лиц, включенных в упомянутые списки.
He was concerned by the lack of demographic data and said that it was urgent to undertake a comprehensive census, which would provide essential information for social and economic planning and for the identification and protection of minorities. Будучи обеспокоен отсутствием демографических данных, он говорит, что необходимо срочно провести всеобъемлющую перепись, которая даст важнейшую информацию для социально-экономического планирования, а также для идентификации и защиты меньшинств.
Non-governmental sources provided the following should be noted that the last census of religious affiliation and ethnic identity dates from 1965: С уточнением того факта, что последняя перепись с учетом религиозной и этнической принадлежности проводилась в 1965 году, неправительственные источники сообщают следующие данные:
Given the fact that the population census is one of the main sources of stock data, such information is generally available even though not necessarily on a timely basis. Учитывая тот факт, что одним из основных источников данных о контингентах является перепись населения, такая информация, как правило, имеется всегда, хотя и не во всех случаях является актуальной.
The Government of Cuba reported that a population census is planned to take place in 2002 that will take into account current statistical indicators to give a better understanding of the situation and composition of Cuban society. Правительство Кубы сообщило о том, что в 2002 году планируется провести перепись населения, в рамках которой будут учтены текущие статистические данные для получения более полного представления о положении и составе кубинского общества.
This census is held once every 10 years and allows the diagnosis of Brazil's reality to be updated while also permitting a proper assessment of public policies. Такая перепись проводится раз в десять лет и позволяет получить более полное представление о реальном состоянии бразильского общества и, кроме того, надлежащим образом оценить результаты осуществляемых государством стратегий.