Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Перепись

Примеры в контексте "Census - Перепись"

Примеры: Census - Перепись
The latest census of the population of the Turks and Caicos Islands took place between 20 August and 30 September 2001 and the results have, as at the date of the preparation of the present report, still to be fully assembled and analysed. Последняя перепись населения островов Тёркс и Кайкос состоялась 20 августа и - 30 сентября 2001 года, и на дату подготовки настоящего доклада ее результаты еще не прошли полной обработки и анализа.
In terms of the three major topographical regions, the 1991 census recorded 7.8, 45.5 and 46.7 per cent of the total population in the Mountains, Hills and the Terai respectively. В отношении трех основных топографических регионов перепись 1991 года зарегистрировала 7,8, 45,5 и 46,7% от общей численности населения, соответственно проживающих в горных и холмистых районах и в тераях.
The population figure, in spite of its insufficient reliability, did permit UNHCR to carry on its work in the field; while a census posed no problems of principle, it would depend on a global solution to the conflict. Наличие числовых данных о проживающем там населении, хотя они и недостаточно надежны, позволяет УВКБ проводить работу на месте, но при этом, хотя перепись в принципе не создает проблем, ее проведение будет зависеть от общего урегулирования конфликта.
The census must provide information on the stock of housing units together with information on the structural characteristics and facilities that have a bearing upon the maintenance of privacy and health and the development of normal family living conditions. Перепись должна обеспечивать получение информации о количестве жилищных единиц наряду со сведениями о конструкционных характеристиках жилья и наличии удобств, имеющих важное значение для охраны частной жизни и здоровья, а также для поддержания нормальной жизни семей.
The population and housing census is the process that produces at the same time the information related to the population and the information related to the housing stock as described above. Перепись населения и жилищного фонда представляет собой процесс, который одновременно позволяет получать, как описывается выше, информацию о населении и информацию о жилье.
Countries that are planning specialized surveys on disability may want to use the census to develop a sampling frame for these surveys and include a screening instrument to identify persons who will be interviewed subsequently. Страны, которые планируют проведение специализированных обследований по вопросам инвалидности, возможно, пожелают использовать перепись для разработки основы выборки для этих обследований и включить инструмент контроля для выявления лиц, которые будут впоследствии опрашиваться.
As all reports notifying the presence of foreign children must be submitted to the Committee, which arranges for the data to be collected and processed, since 2000 it has been responsible for taking a "census" of such children. Поскольку вся информация о пребывании в стране иностранных детей должна передаваться в Комитет, который определяет, какие именно данные подлежат сбору и обработке, с 2000 года Комитету было поручено осуществлять "перепись" таких детей.
He directed the construction of the great military road between Colombo and Kandy, and of many other lines of communication, made the first census of the population, and introduced coffee cultivation based on the West Indian system (1824). Он руководил строительством военной дороги между Коломбо и Канди и многих других путей сообщения, провёл первую перепись населения и ввёл выращивание кофе, основанное на вест-индской системе (1824).
Similar to previous UK censuses, the 2001 census was organised by the three statistical agencies, ONS, GROS, and NISRA, and coordinated at the national level by the Office for National Statistics. Детальные результаты по регионам доступны на соответствующих веб-сайтах. (см. Ссылки) Как и предыдущие переписи населения Великобритании, перепись 2001 года была организована тремя статистическими агентствами - ONS, GROS и NISRA и координировалась на национальном уровне Управлением национальной статистики.
The 1910 Austro-Hungarian census also showed large differences in the numbers of those who considered themselves Bunjevci and Šokci, and those who considered themselves Croats. Перепись 1910 года в Австро-Венгерской империи показала большие различия между теми, кто считал себя буневцами и шокцами, и теми, кто считали себя хорватами.
Given that a census has not yet been conducted in Afghanistan, there is no accurate baseline for the number of eligible voters, rendering assessments of the accuracy of the voter registry, and consequently voter turnout, problematic. С учетом того, что перепись населения в Афганистане еще не проводилась, достоверных данных о количестве избирателей, имеющих право голоса, не имеется, в связи с чем оценки точности избирательных списков и соответственно явки избирателей представляются проблематичными.
The forthcoming census and elections, scheduled for 2008 and 2009 respectively, have increased the pressure on the Government of Southern Sudan to deliver peace dividends to the population. Предстоящая перепись населения и выборы, запланированные на 2008 и 2009 годы соответственно, усиливают давление на правительство Южного Судана в том плане, чтобы население ощутило на себе дивиденды мира.
The 1998 rural census - the first in more than 20 years - provided information on the number of women working, how many full-time and, how many part-time. Перепись сельского населения 1998 года - первая за более чем 20 лет - позволила получить информацию о количестве работающих женщин - сколько из них заняты полный рабочий день и сколько неполный.
Ms. Sokpoh-Diallo (Togo) replied that a census shortly would be conducted and she hoped that in future Togo could provide more data on the effect of the temporary special measures on employment and education. Г-жа Сокпох-Диалло (Того) отвечает, что вскоре будет проведена перепись населения, и выражает надежду, что в будущем Того сможет представить более подробную информацию о воздействии временных специальных мер на занятость и образование.
The census in Azerbaijan is a process of collecting, summarizing, analyzing and publishing the demographic, economic and social data of the population living in the territory of Azerbaijan. Перепись населения в Азербайджане - это процесс сбора, обобщения, анализа и публикации демографических, экономических и социальных данных населения, проживающих на территории Азербайджана.
Protected areas provide hope that the creatures of Ed Wilson's dream of an encyclopedia of life, or the census of marine life, will live not just as a list, a photograph, or a paragraph. Охраняемые регионы приносят надежду, что создания из мечты Эда Вилсона про энциклопедию жизни, или перепись морских существ будут жить не просто, как список, фотография или статья.
1989, a general farm structure census; from 1990, all structure surveys have been sample surveys; Statistical Office; 1989 год, общая перепись структуры сельских хозяйств; с 1990 года все структурные обследования проводятся методом выборочного наблюдения; Статистическое управление.
One census was taken in 12 countries or areas and two or more censuses were carried out in another 13 countries or areas. Одна перепись была проведена в 12 странах или районах, и две или большее число переписей - в других 13 странах или районах.
As recommended by the inter-disciplinary mission to the Sudan in March 1995, a census of refugees living in official settlements and camps in the eastern and central states was conducted between 23 March and 8 April 1996. В соответствии с рекомендациями междисциплинарной миссии, направленной в Судан в марте 1995 года, в период с 23 марта по 8 апреля 1996 года была проведена перепись беженцев, проживающих в официальных поселениях и лагерях в восточных и центральных штатах.
Following the independence of the former Yugoslav Republic of Macedonia, the lack of a generally accepted source of information on the ethnic composition of its population, and its size, soon indicated the need for a new census of population and housing. Вскоре после обретения бывшей югославской Республикой Македонией независимости ввиду отсутствия общеприемлемого источника информации об этническом составе и численности ее населения стало ясно, что необходимо провести новую перепись населения и жилищного фонда.
The voluntary return of displaced persons and refugees, as well as the census undertaken with the assistance of humanitarian and non-governmental organizations in the context of the negotiations with the MFDC, will make it possible to take more effective action in the investigations. Добровольное возвращение перемещенных лиц и беженцев, а также перепись, проводимая с помощью гуманитарных и неправительственных организаций в рамках переговорного процесса с ДДСК, позволят повысить эффективность расследований.
Many countries still lack the capacity and resources to conduct censuses and surveys without external technical and financial assistance, and some have not been able to conduct a population census for over 10 years. Многие страны по-прежнему не располагают потенциалом и ресурсами для проведения переписей населения и обследований без внешней технической и финансовой помощи, а некоторые из них не могут провести перепись населения вот уже более 10 лет.
An important decision is whether an agricultural census (and a farm register) is to be limited to a business type of farming or should include also households that grow food for only or almost only home consumption. Важное значение имеет решение вопроса о том, должна ли сельскохозяйственная перепись (и регистр фермерских хозяйств) ограничиваться только коммерческими фермерскими хозяйствами или же она должна также включать домашние хозяйства, производящие продовольствие исключительно или практически исключительно для целей личного потребления.
In order to establish accurate estimates of the ethnic composition of the population, the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia conducted a nationwide population census from 25 June to 11 July 1994. С тем чтобы точно определить этнический состав населения, правительство бывшей югославской Республики Македонии провело с 25 июня по 11 июля 1994 года общенациональную перепись населения.
The census was financed, partly organized and monitored by the Council of Europe and the European Union, with assistance from other bodies including the International Conference on the Former Yugoslavia, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and civilian components of UNPROFOR. Эта перепись финансировалась, частично организовывалась и контролировалась Советом Европы и Европейским союзом при поддержке других органов, включая Международную конференцию по бывшей Югославии, Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) и гражданские компоненты СООНО.