Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Перепись

Примеры в контексте "Census - Перепись"

Примеры: Census - Перепись
UNHCR must therefore conduct a census of refugees who had settled in various parts of the country. В связи с этим необходимо, чтобы УВКБ провело перепись беженцев, осевших в различных частях страны.
It was also suggests that some simple questions could be added to the agricultural census of 2000. Было также предложено включить в сельскохозяйственную перепись 2000 года дополнительно несколько простых вопросов.
From these groups it would accept for identification only individuals who were themselves included in the census. Из этих групп он принял бы для идентификации лишь индивидов, которые были в личном качестве включены в перепись.
The notion "census" should not hamper an efficient procedure too much. Понятие "перепись" не должно сильно затруднять осуществление эффективной процедуры.
In many cases, the census may turn out to be a trial base for new technology. Во многих случаях перепись может служить полигоном для испытания новых технологий.
Concerning equipment and conveniences in dwellings, the 1994 general census of population and housing reveals some improvements. Что касается степени оснащенности и комфортности жилищ, то общая перепись населения и жилищного фонда 1994 года также подтвердила улучшение по ряду позиций.
In addition, a nationwide indigenous census had been conducted and the results were to be published soon. Кроме того, была проведена государственная перепись коренных народов, результаты которой станут известны в ближайшее время.
Nearly all the countries of the world are conducting a population census regularly. Почти по всех странах мира регулярно проводится перепись населения.
The agricultural census which is starting this year would appear to present a unique opportunity for studying this problem. Представляется, что уникальной возможностью изучения этой проблемы будет начинающаяся в этом году сельскохозяйственная перепись.
On average, one enumerator visited 60-80 households during the 15 days of the census. В среднем за 15 дней, в течение которых проводилась перепись, один счетчик посетил 60-80 домашних хозяйств.
One of the most eloquent examples of how the national administrative infrastructure affects statistical expenditure very directly is the population census. Одним из наиболее наглядных примеров того, как национальная административная инфраструктура непосредственно влияет на затраты, связанные со статистической деятельностью, является перепись населения.
The next census would be conducted in the year 2000. Следующая перепись населения будет проводиться в 2000 году.
It was to be hoped that the next census would enable the delegation to provide more information. Следует надеяться, что следующая перепись населения даст возможность делегации представить более полную информацию.
There was a census in 1996; however, the official figures had not been released on the date of submission of this report. В 1996 году была проведена новая перепись, однако на момент представления настоящего доклада официальные данные еще не были опубликованы.
However, everyone realized that demographic data for Lebanon were problematic since the last official census had taken place more than 60 years previously. Вместе с тем, как всем хорошо известно, демографические данные по Ливану могут быть не вполне точными по той причине, что последняя официальная перепись населения в этой стране проводилась более чем 60 лет назад.
The census had also shown that with regard to employment there was not a great difference between those groups and the rest of the population. Перепись также показала, что в сфере занятости не существует значительных различий между этими группами и остальной частью населения.
The census of ex-combatants and paramilitary forces has been completed. Была завершена перепись бывших комбатантов и членов военизированных формирований.
Most traditional census taking countries undertake some form of coverage assessment, usually using some form of post-enumeration survey. Большинство стран, проводящих традиционную перепись, осуществляют в том или ином виде оценку охвата, обычно используя для этого определенную форму послепереписного обследования.
The census is crystallizing the situation, potentially creating a new demography. Перепись приводит к кристаллизации ситуации, создавая потенциально новые реалии демографии.
The census of active personnel in the armed forces, funded by the United Nations Development Programme, ended on 19 March. Перепись находящихся на действительной службе военнослужащих, финансируемая Программой развития Организации Объединенных Наций, завершилась 19 марта.
The census is a precondition for the full support of donors for the security sector reform. Перепись является предварительным условием полной поддержки донорами усилий по реформе сектора безопасности.
A census of veterans and security bodies will also need to be conducted. Необходимо будет провести также перепись ветеранов и сотрудников органов безопасности.
The current census of Government officials and public officers will contribute to the transparency in compensation management. Проходящая в настоящее время перепись государственных чиновников и служащих поможет обеспечить бóльшую гласность в вопросах определения размеров вознаграждения этой категории лиц.
In addition, knowledge of the education system has been increased through the launching of the school census. Кроме того, была проведена школьная перепись, которая помогла получить более полное представление о состоянии системы образования.
The census as it is now conducted in France meets the five fundamental criteria set by the United Nations. Перепись в том виде, в каком она проводится во Франции, отвечает пяти существенным критериям, определенным ООН.